Makita DCL280F Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DCL280F:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Pas Përdorimit
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Описание На Частите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Uključivanje I Isključivanje
  • Otklanjanje Poteškoća
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Устранение Неполадок
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Brezžični čistilnik
SL
Pastruesi me bateri
SQ
Акумулаторна
BG
прахосмукачка
HR
Bežični usisavač
Безжична правосмукалка
МК
Бежични чистач
SR
RO
Aspirator cu acumulator
UK
Бездротовий пилосос
Аккумуляторный пылесос
RU
DCL280F
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
14
21
28
36
43
51
58
65
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL280F

  • Page 1 MANUALI I PËRDORIMIT Акумулаторна РЪКОВОДСТВО ЗА прахосмукачка ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežični usisavač PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична правосмукалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични чистач УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DCL280F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Page 6 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.35 Fig.33...
  • Page 7: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL280F Capacity 750 mL Continuous use (with battery BL1830B) Approx. 20 min Overall length...
  • Page 8: Safety Warnings

    21. Follow all charging instructions and do not SAFETY WARNINGS charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- tions. Charging improperly or at temperatures Cordless cleaner safety warnings outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE ADDITIONAL SAFETY RULES...
  • Page 9: Functional Description

    If you can see the red indicator on the causing fires, personal injury and damage. It will upper side of the button, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Always install the battery cartridge charger.
  • Page 10: Parts Description

    Indicating the remaining battery NOTE: The timing, at which the lamp starts blinking, depends on the temperature at work place and the capacity battery cartridge conditions. Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button ASSEMBLY Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 11: Operation

    Twist high performance filter in direction of arrow to OPERATION unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off the filter. ► Fig.12: 1. Securing lip CAUTION: Do not move your face close to the air vent when operating the cleaner. If foreign NOTE: When using the prefilter, also follow the pro- objects are blown into eyes, it may result in personal cedure above. injury. Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust from high performance filter. Installing or removing the cleaner attachment Reassembly Connect high performance filter. At this time, make sure...
  • Page 12: Maintenance

    When the sponge filter becomes dirty, clean it as To maintain product SAFETY and RELIABILITY, follows. repairs, any other maintenance or adjustment should Remove the filter. be performed by Makita Authorized or Factory Service Pull out the sponge filter from between the pillars. Centers, always using Makita replacement parts. Clean the sponge filter by tapping or washing. If After use you wash it, dry it out thoroughly before use. Insert the sponge filter between the pillars and set NOTICE: Putting the cleaner against the wall it in the original position. Make sure that each bottom...
  • Page 13: Troubleshooting

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizič- nimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi, ter s pomanjkanjem izku- šenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja. TEHNIČNI PODATKI Model: DCL280F Zmogljivost 750 mL Neprekinjena uporaba (z akumulatorjem BL1830B) Pribl. 20 min Celotna dolžina 1.016 mm Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 1,2 – 1,6 kg • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila. • Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
  • Page 15: Varnostna Opozorila

    19. Ne uporabljajte akumulatorskega sklopa ali VARNOSTNA orodja, ki je poškodovano ali spremenjeno. Delovanje poškodovanih ali spremenjenih akumu- OPOZORILA latorjev je nepredvidljivo in lahko povzroči požar, eksplozijo ali telesne poškodbe. 20. Akumulatorskega sklopa in orodja ne Varnostna opozorila za brezžični izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. čistilnik Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. 21. Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in OPOZORILO: POMEMBNO! POZORNO akumulatorskih baterij ali orodja ne polnite...
  • Page 16: Opis Delovanja

    SHRANITE TA NAVODILA. dni bližini. POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate- POZOR: Uporabljajte le originalne baterije Makita. rije s silo. Če se akumulatorska baterija ne zaskoči Če uporabljate neoriginalne baterije Makita ali baterije, zlahka, ni pravilno vstavljena. ki so bile spremenjene, lahko pride do eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih poškodb ali materialne Sistem za zaščito akumulatorja škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/aku- Nasveti za ohranjanje največje...
  • Page 17 Prikazuje preostalo raven OPOMBA: Čas, v katerem začne lučka utripati, je odvisen od temperature na delovnem mestu in stanja napolnjenosti akumulatorja akumulatorske baterije. Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem ► Sl.3: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje MONTAŽA Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Indikatorske lučke na kratko zasvetijo. POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se Indikatorske lučke Prikaz pre- prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula- ostale ravni torska baterija odstranjena.
  • Page 18 Obrnite visokozmogljivostni filter v smeri puščice, da UPRAVLJANJE sprostite pritrdilni jeziček s sesalne enote, nato pa snemite filter. ► Sl.12: 1. Pritrdilni jeziček POZOR: Ne približujte obraza zračniku med uporabo čistilnika. Tujki lahko povzročijo telesno OPOMBA: Zgoraj opisani postopek velja tudi za poškodbo, če pri izpihovanju zaidejo v oči. uporabo predfiltra. Očistite fini prah in rahlo udarjajte, da odstranite prah z Nameščanje ali odstranjevanje visokozmogljivostnega filtra. nastavka za sesanje Ponovno sestavljanje POZOR: Po namestitvi nastavka preverite, Priključite visokozmogljivostni filter. V tem trenutku ali je ustrezno nameščen. Če nastavek ni ustre- obrnite visokozmogljivostni filter, tako da se pritrdilni zno nameščen, se lahko sname in povzroči telesne jeziček trdno zaskoči na sesalno enoto. poškodbe.
  • Page 19 Preden se lotite pregledovanja ali vzdrže- vanja orodja, se vedno prepričajte, da je orodje izklo- Izvlecite gobasti filter izmed stebrov. pljeno in akumulatorska baterija odstranjena. Očistite gobasti filter tako, da ga otresete ali ope- rete. Če ga operete, ga pred uporabo temeljito posušite. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili Vstavite gobasti filter med stebre in ga postavite pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, v izvirni položaj. Poskrbite, da spodnji robovi stebra ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. čvrsto držijo gobasti filter ter da med gobastim filtrom in sesalno odprtino ni vrzeli. Po uporabi ► Sl.34: 1. Gobasti filter 2. Spodnji rob stebra Stenski nastavek za brezžični OBVESTILO: Če postavite čistilnik ob steno brez...
  • Page 20: Odpravljanje Težav

    Čistilnik ne deluje Ali je akumulatorska baterija prazna? Napolnite akumulatorsko baterijo. POZOR: Ne poskušajte sami popravljati čistilnika. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. •...
  • Page 21 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose që u mungon përvoja dhe njohuria, nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes dhe kuptimin e rreziqeve të mundshme. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të kryhet nga fëmijë pa mbikëqyrje. SPECIFIKIMET Modeli: DCL280F Kapaciteti 750 mL Përdorimi i vazhdueshëm (me bateri BL1830B) Rreth 20 min Gjatësia totale 1 016 mm Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 1,2 - 1,6 kg • Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim. •...
  • Page 22 19. Mos e përdorni një kuti baterie apo vegël që PARALAJMËRIME është e dëmtuar ose e modifikuar. Bateritë e dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin SIGURIE sjellje të paparashikueshme që rezultojnë në zjarr, shpërthime apo rrezik plagosjeje. 20. Mos e ekspozoni kutinë e baterisë ose veglën Paralajmërime për sigurinë e në zjarr ose ndaj temperaturave ekstreme. pastruesit me bateri Ekspozimi ndaj zjarrit ose temperaturave mbi 130 °C mund të shkaktojë shpërthim.
  • Page 23 Makita. Instalimi i baterive në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, duke ju lënduar juve ose personin pranë jush. nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të elektroliteve. RUAJINI KËTO UDHËZIME. KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç duhet. KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Makita. Sistemi i mbrojtjes së baterisë Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të Vegla është e pajisur me një sistem të mbrojtjes së anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e veglës/baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht Makita-s dhe ngarkuesin. energjinë në motor për të zgjatur jetëgjatësinë e veglës dhe baterisë. Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë...
  • Page 24 Treguesi i kapacitetit të mbetur të SHËNIM: Koha në të cilën llamba fillon të pulsojë varet nga temperatura në vendin e punës dhe gjendja e kutisë së baterive baterisë. Vetëm për kuti baterie me llambë ► Fig.3: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit MONTIMI Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat treguese ndizen për pak sekonda. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla Llambat treguese Kapaciteti i të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr mbetur përpara se të...
  • Page 25 Për filtrin HEPA Hiqni pluhurin e grumbulluar nga brenda kapsulës dhe filtrit me performancë të lartë. Kur montoni filtrin HEPA, futeni kanalin e filtrit HEPA ► Fig.11: 1. Kapsula 2. Filtri me performancë të lartë në fshesë. Më pas, fusni parafiltrin ose filtrin me Rrotullojeni filtrin me performancë të lartë në drejtimin performancë të lartë në filtrin HEPA dhe rrotullojeni për e shigjetës për të liruar buzën e sigurisë nga njësia e ta siguruar. Për ta hequr, ndiqni procedurën e kundërt fshesës dhe hiqeni filtrin. të instalimit. ► Fig.12: 1. Buza e sigurisë ► Fig.18: 1. Filtri HEPA 2. Parafiltri SHËNIM: Kur përdorni parafiltrin, ndiqni gjithashtu ► Fig.19: 1. Filtri HEPA 2. Filtri me performancë të procedurën e mësipërme. lartë Pastroni pluhurin e imët dhe goditeni lehtë për të hequr pluhurin nga filtri me performancë të lartë. PËRDORIMI Rimontimi Lidhni filtrin me performancë të lartë. Në këtë çast, KUJDES: Mos e vendosni fytyrën pranë sigurohuni ta rrotulloni filtrin me performancë të lartë në grilave të ajrimit kur përdorni fshesën. Nëse fryni mënyrë që buza e sigurisë të ngecë mirë në njësinë e objekte të huaja në sy, kjo mund të çojë në lëndime fshesës.
  • Page 26: Pas Përdorimit

    Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, lirohet. riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të Për të montuar hundëzën, rrotullojeni dhe futeni mirë në shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë folenë e thithjes së fshesës ose fundin e tubit zgjatues. pjesë këmbimi të Makita-s. Për ta shkëputur, rrotullojeni dhe hiqeni. Pas përdorimit ► Fig.23 Pastrimi (Thithja) VINI RE: Mbështetja e pastruesit në mur pa mbështetëse tjetër mund të bëjë që pastruesi të...
  • Page 27: Zgjidhja E Problemeve

    Mos është mbaruar kutia e baterisë? Karikoni kutinë e baterisë. KUJDES: Mos u përpiqni ta riparoni vetë pastruesin. SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në AKSESORË OPSIONALË paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Shkopi zgjatues (Tubi i drejtë) •...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 или повече години и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и знания, ако те са под надзор или са били обучени относно безопасното използване на уреда и разбират възможните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и техническото обслужване от потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCL280F Обем 750 мл Непрекъсната употреба (с акумулаторна батерия BL1830B) Прибл. 20 мин. Обща дължина 1 016 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Тегло нето 1,2 – 1,6 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. • В теглото не са включени принадлежностите, а само акумулаторната/ите батерия/и. В таблицата са показани най-леката и най-тежката комбинации за тегло на уреда и акумулаторната/ите батерия/и. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство...
  • Page 29: Предупреждения За Безопасност

    едни акумулаторни батерии, може да създаде Предназначение риск от пожар, ако се използва с други акумула- торни батерии. Уредът е предназначен за събиране на сух прах. 16. Използвайте електрическите инструменти само с акумулаторни батерии, конкретно предназначени за тях. Използването на други ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА акумулаторни батерии може да създаде риск от нараняване и пожар. БЕЗОПАСНОСТ 17. Когато акумулаторният пакет не се използва, дръжте го далеч от други метални предмети като кламери, монети, ключове, Предупреждения...
  • Page 30 ИНСТРУКЦИИ. Преди да използвате акумулаторната бате- ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- рия, прочетете всички инструкции и преду- нални акумулаторни батерии на Makita. При предителни маркировки на (1) зарядното устройство за батериите, (2) за батериите и използване на различни от акумулаторните бате- (3) за използващия батериите продукт. рии на Makita или стари акумулаторни батерии...
  • Page 31: Описание На Функциите

    Предпазна система на ОПИСАНИЕ НА акумулатора ФУНКЦИИТЕ Инструментът е оборудван със система за защита на инструмента/акумулаторната батерия. Тази сис- ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали тема автоматично прекъсва захранването към елек- инструментът е изключен и касетата с акуму- тромотора, за да осигури по-дълъг живот на инстру- латорната батерия е извадена, преди да регу- мента и акумулаторната батерия. Инструментът лирате или проверявате дадена функция на ще спре автоматично по време на работа, ако инструмента. инструментът или батерията са поставени в едно от следните условия. ВНИМАНИЕ: Внимавайте...
  • Page 32: Описание На Частите

    Предварителен филтър или Включване високопроизводителен филтър и HEPA филтър ВНИМАНИЕ: Преди да поставите акуму- латорната батерия в инструмента, преместете ► Фиг.7: 1. Капсула 2. Предварителен филтър превключвателя с плъзгач към страна „О“ и 3. Високопроизводителен филтър 4. HEPA проверете дали пусковият прекъсвач се задей- филтър ства правилно и се връща в позиция „OFF“ (ИЗКЛ.) при...
  • Page 33 Повторен монтаж Експлоатация Свържете високопроизводителния филтър. В този момент непременно завъртете високопроизводител- ВНИМАНИЕ: Лицето ви не трябва да ния филтър така, че закрепващото зъбче да бъде попада в близост до вентилационния отвор, заключено здраво в прахосмукачката. когато работите с прахосмукачката. Ако при ► Фиг.13: 1. Високопроизводителен филтър издухването в очите попаднат чужди предмети, това може да доведе до нараняване. ► Фиг.14: 1. Закрепващо зъбче Поставяне или демонтиране на БЕЛЕЖКА: Винаги проверявайте дали високоп- роизводителния филтър е поставен правилно, накрайника на прахосмукачката преди да работите с прахосмукачката. Ако те не са поставени правилно, в корпуса на мотора ще...
  • Page 34 БЕЛЕЖКА: Не търкайте и не драскайте HEPA уверете, че той е изключен и акумулаторната филтъра с твърди предмети като четка или батерия е извадена. шпатулa. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и Запушен HEPA филтър води до влошено засмук- НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ване. Почиствайте филтъра от време на време. ката или регулирането трябва да се извършват от От време на време измивайте HEPA филтъра с упълномощен сервиз или от фабрични сервизни вода, изплаквайте го и преди употреба го изсуша- центрове на Makita, като винаги трябва да се използ- вайте напълно на сянка. Никога не мийте филтъра в ват резервни части от Makita. перална машина. ► Фиг.33 34 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 35 Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita АКСЕСОАРИ • Свободен накрайник • Дюза със седло ВНИМАНИЕ: • Накрайник за труднодостъпни места Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия • Стенна поставка за акумулаторна инструмент Makita, описан в настоящото прахосмукачка ръководство. Използването на други аксесоари ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може или накрайници може да доведе до опасност от да са включени в комплекта на инструмента, като телесни повреди. Използвайте съответния аксе- стандартни аксесоари. Те може да са различни в соар или накрайник само по предназначение. различните държави. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. •...
  • Page 36 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rukovanje bitne za uporabu uređaja na siguran način i razumiju opasnosti koje s time dolaze. Djeci je zabranjeno igranje uređajem. Djeci je zabranjeno čistiti i provoditi korisničko održava- nje bez nadzora. SPECIFIKACIJE Model: DCL280F Kapacitet 750 mL Kontinuirana upotreba (s baterijom BL1830B) Pribl. 20 min Ukupna dužina 1.016 mm Nazivni napon DC 18 V Neto težina 1,2 - 1,6 kg • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. • Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji. •...
  • Page 37: Sigurnosna Upozorenja

    20. Ne izlažite bateriju ili alat plamenu ili previso- SIGURNOSNA koj temperaturi. Izlaganje plamenu ili temperaturi višoj od 130 °C može prouzročiti eksploziju. UPOZORENJA 21. Pridržavajte se svih uputa za punjenje i nemojte puniti bateriju ili alat izvan tempe- raturnog raspona navedenog u uputama. Sigurnosna upozorenja za bežični Neispravno punjenje ili punjenje pri temperatu- usisavač rama izvan navedenog raspona mogu oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.
  • Page 38 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za rom u kućištu i gurnite je na mjesto. Umetnite bateriju zbrinjavanje baterija. skroz do kraja dok ne sjedne na svoje mjesto uz mali klik. Ako možete vidjeti crveni indikator na gornjoj strani 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima gumba, baterija nije do kraja sjela na svoje mjesto. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do OPREZ: Uvijek umetnite bateriju dok kraja požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja tako da ne možete vidjeti crveni indikator. U elektrolita.
  • Page 39: Uključivanje I Isključivanje

    Prikaz preostalog kapaciteta baterije MONTAŽA Samo za baterijske uloške s indikatorom ► Sl.3: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru OPREZ: Prije izvođenja bilo kakve radnje na alatu obavezno provjerite je li stroj isključen i Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- baterija uklonjena. vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora zasvijetlit će na nekoliko sekundi. Opis dijelova Žaruljice indikatora Preostali kapacitet Dodatni pribor Filtar visoke učinkovitosti i filtar s Svijetli Isključeno...
  • Page 40 NAPOMENA: Pri upotrebi predfiltra također slijedite gore navedeni postupak. Uklonite sitne čestice prašine i lagano lupnite da biste OPREZ: Ne približavajte lice otvoru za proz- izbacili prašinu s filtra visoke učinkovitosti. račivanje pri radu s usisavačem. Ako strana tijela Rastavljanje dospiju u oči, to može prouzročiti ozljede. Postavljanje ili uklanjanje dodatnog Spojite filtar visoke učinkovitosti. Potom zakrenite filtar pribora usisavača visoke učinkovitosti tako da se zaštitni rub čvrsto priljubi uz usisavač. ► Sl.13: 1. Filtar visoke učinkovitosti OPREZ: Nakon montiranja dodatka provjerite ► Sl.14: 1. Zaštitni rub je li čvrsto postavljen. Ako dodatak nije ispravno postavljen, može ispasti i prouzročiti tjelesne ozljede.
  • Page 41 NAPOMENA: Nemojte trljati ili ribati HEPA filtar Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- tvrdim predmetima kao što su četka i lopatica. zvoda, popravke i bilo koje druge radove održavanja ili Začepljeni HEPA filtar uzrokuje slabije usisavanje. Filtar namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim povremeno čistite. ili tvorničkim centrima tvrtke Makita, a rezervni dijelovi uvijek moraju biti originalni. Povremeno HEPA filtar operite vodom, isperite ga i do kraja osušite na zaklonjenom mjestu prije upotrebe. Nakon upotrebe Filtar nikad nemojte prati u perilici za rublje. ► Sl.33 NAPOMENA: Oslanjanje usisavača na zid bez ikakve podrške može dovesti do pada i oštećivanja...
  • Page 42: Otklanjanje Poteškoća

    Napunite bateriju. Ne radi Je li baterija prazna? Napunite bateriju. OPREZ: Ne pokušavajte sami popraviti usisavač. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. •...
  • Page 43 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари, и лица со намалени физички, сетилни или ментални капацитети, или без доволно искуство и познавање ако се под надзор или им се даваат упатства за користење на уредот на безбеден начин и ги разбираат вклучените ризици. Децата не смеат да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето од корисникот не смеат да се вршат од страна на деца без надзор. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCL280F Капацитет 750 mL Континуирана работа (со батерија BL1830B) Околу 20 мин. Вкупна должина 1.016 мм Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 1,2 - 1,6 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината не ги вклучува додатоците освен касетите за батерија. Најлесните и најтешките комбинации на тежина на уредот и касетите за батерија се прикажани во табелата. Применлива касета за батерија и полнач...
  • Page 44 16. Исклучиво користете ги електричните Наменета употреба алати со конкретно наменети батерии. Користењето други батерии може да создаде Алатот е наменет за собирање сув прав. ризик од повреда и пожар. 17. Кога батеријата не се користи, држете ја настрана од други метални предмети, како што БЕЗБЕДНОСНИ се спојувалки, монети, клучеви, шајки или други мали метални предмети што може да послужат ПРЕДУПРЕДУВАЊА...
  • Page 45 што се однесуваат на фрлање во отпад на батеријата. Не доближувајте го до печки или други топлински извори. 12. Користете ги батериите само со производите назначени од Makita. Не блокирајте ги доводната дупка и дупките Монтирањето батерии на неусогласените за вентилација. производи може да резултира со пожар, ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
  • Page 46 Во таква ситуација, исклучете го алатот и запрете со ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ примената која предизвикала негово преоптоварување. Потоа, повторно вклучете го алатот. Ако алатот не се вклучи, батеријата е прегреана. Во ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување оваа ситуација, оставете ја батеријата да се излади или проверка на алатот, проверувајте дали е пред повторно да го вклучите алатот. исклучен и батеријата е извадена. Низок напон на батеријата: ВНИМАНИЕ: Внимавајте да не ги Преостанатиот капацитет на батеријата е премал потфатите прстите помеѓу правосмукалката и и алатот не може да работи. Во оваа ситуација, батеријата, како...
  • Page 47 на правосмукалката, поставете го прекинувачот за Фрлање на правот во отпад стартување на страната „O“ и отпуштете го прекинувачот за стартување. ВНИМАНИЕ: ► Сл.4: 1. Лизгачки прекинувач 2. Прекинувач Испразнете ја правосмукалката пред да се наполни прекумерно, во спротивно, ќе се Вклучување на ламбата намали силата на смукање. ВНИМАНИЕ: Испразнете го правот што се наоѓа внатре во самата правосмукалка. ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 48 Кога користите продолжна цевка НАПОМЕНА: Секогаш отстранувајте го правот пред користење, бидејќи силата на смукање ќе се со функција за заклучување намали ако има премногу прав во чистачот. За монтирање на продолжната цевка, вметнете ја во Примери на проблем отворот за смукање на правосмукалката додека не кликне. Погрижете се продолжната цевка да се заклучи. Прстенот за прицврстување на филтерот со високи ► Сл.20: 1. Отвор за смукање 2. Продолжна цевка перформанси не е цврсто блокиран во жлебот на 3. Кука куќиштето на правосмукалката. ► Сл.16: 1. Прстен за прицврстување 2. Жлеб на НАПОМЕНА: Кога ќе ја монтирате продолжната куќиштето на чистачот цевка, порамнете го копчето за отпуштање со куката на продолжната цевка. Доколку не се Монтирање...
  • Page 49 одржување, секогаш проверувајте дали алатот исплакнете го и оставете го целосно да се исуши е исклучен и касетата за батеријата е извадена. под сенка пред употребата. Никогаш не мијте го филтерот во машина за перење. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА ► Сл.33 на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени Сунѓерест филтер сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. Кога сунѓерестиот филтер ќе се извалка, исчистете По употреба го на следниов начин. Отстранете го филтерот. ЗАБЕЛЕШКА: Ако ја потпрете Извлечете го сунѓерестиот филтер од столпчињата. правосмукалката на ѕид без никаква поддршка, Исчистете го сунѓерестиот филтер со тапкање или...
  • Page 50: Решавање Проблеми

    Дали касетата со батерија е испразнета? Променете ја касетата за батеријата. Не работи Дали касетата со батерија е испразнета? Променете ја касетата за батеријата. ВНИМАНИЕ: Не обидувајте се сами да ја поправате правосмукалката. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Издолжувач (права цевка) •...
  • Page 51: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Деца старија од 8 година, особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима, као и особе без искуства и знања могу да користе овај апарат ако су под надзором или су били поучени о безбедној употреби апарата и разумеју потенцијалне опасности у вези са његовом употребом. Деца не смеју да се играју апаратом. Деца не смеју да чисте апарат и да обављају корисничко одржавање без надзора. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DCL280F Капацитет 750 мл Коришћење (са батеријом BL1830B) Приближ. 20 мин Укупна дужина 1.016 мм Номинални напон DC 18 V Нето тежина 1,2 – 1,6 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина не укључује други прибор осим уложака батерије. У табели су приказане најлакше и најтеже комбинације тежине уређаја и улошка батерије. Применљив уложак батерије и пуњач...
  • Page 52 Немојте да користите батерију или алат који БЕЗБЕДНОСНА су оштећени или модификовани. Оштећене или модификоване батерије могу испољити УПОЗОРЕЊА непредвидиво понашање које може довести до пожара, експлозије или ризика од задобијања повреда. Безбедносна упозорења за 20. Немојте да излажете батерију или алат бежични чистач ватри или високој температури. Излагање ватри или температури изнад 130 °C може довести до експлозије. УПОЗОРЕЊЕ: ВАЖНО ПАЖЉИВО 21. Придржавајте се свих упутстава за пуњење ПРОЧИТАЈТЕ...
  • Page 53 батерије контакте и запакујте батерију тако да се не може померати унутар паковања. Да бисте уклонили уложак батерије, клизањем га Придржавајте се локалних прописа у вези извуците из алата док клизањем померате дугме на са одлагањем батерије. предњој страни улошка. 12. Батерије користите само са производима Да бисте поставили уложак батерије, поравнајте које је навела компанија Makita. Постављање језичак на њему са жлебом на кућишту и гурните га батерије на производе који нису усаглашени на место. Гурните га до краја тако да легне на своје може да доведе до пожара, прекомерне место и чује се тихо шкљоцање. Ако можете да топлоте, експлозије или цурења електролита. уочите црвени индикатор на горњој страни дугмета, САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. то значи да уложак батерије није потпуно закључан. ПАЖЊА: Увек до краја гурните уложак...
  • Page 54 Систем за заштиту батерије Функционисање прекидача Алат је опремљен системом за заштиту алата/ ПАЖЊА: Пре убацивања улошка батерије батерије. Овај систем аутоматски прекида напајање у алат, поставите клизни прекидач на положај мотора како би продужио век трајања алата и „О“ и уверите се да се окидач прекидача батерије. Алат ће се аутоматски зауставити током правилно враћа у положај „OFF“ (Искључено) рада ако се алат или батерија нађу у неком од пошто га пустите. следећих стања.
  • Page 55 ОБАВЕШТЕЊЕ: ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да користите Пре употребе чистача, увек филтер високих перформанси са филтером проверите да ли је филтер високих перформанси (опционални додатни прибор). Филтер високих правилно постављен. Ако није исправно перформанси може да постане неуклоњив из постављен, прашина ће ући у кућиште мотора и усисивача. изазвати квар мотора. Ако се касније јави описани проблем, то значи НАПОМЕНА: Када користите опционални да филтер високих перформанси није исправно предфилтер и филтер са HEPA филтером, постављен. Поново га правилно поставите да користите само предфилтер преко HEPA филтера. бисте отклонили проблем. Ако користите предфилтер и филтер са HEPA Закачите капсулу. Поравнајте ознаку на капсули са филтером истовремено, усисна снага може да се ознаком на ручки, а затим снажно окрените капсулу смањи. у смеру стрелице док се не причврсти. НАПОМЕНА: Када користите HEPA филтер са ► Слика15: 1. Ознака 2. Ручка 3. Капсула филтером високих перформанси, користите филтер високих перформанси са држачем. НАПОМЕНА: Увек уклањајте прашину раније јер ће усисна снага бити смањена ако је у усисивачу ► Слика8: 1. Држач...
  • Page 56 или одржавањем алата, искључите алат и ► Слика21 уклоните уложак батерије. Да бисте скинули продужну цев, повуците је док БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад производа гарантујемо само притискате дугме за отпуштање. ако поправке и свако друго одржавање или подешавање ► Слика22: 1. Дугме за отпуштање 2. Продужна препустите овлашћеном сервису компаније Makita или цев фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Када користите млазницу Након употребе ПАЖЊА: Да бисте повезали млазницу, убаците је уз окретање у смеру стрелице да бисте ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако...
  • Page 57: Решавање Проблема

    ПАЖЊА: Не покушавајте да сами поправите чистач. • Округла четка ОПЦИОНИ ПРИБОР • Савитљиво црево • Филтер • Предфилтер ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом • Филтер високих перформанси упутству за употребу. Употреба друге опреме и • HEPA филтер прибора може да доведе до повреда. Користите делове • Makita оригинална батерија и пуњач прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. •...
  • Page 58 AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în sigu- ranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi. SPECIFICAŢII Model: DCL280F Capacitate 750 ml Utilizare continuă (cu baterie BL1830B) Aprox. 20 min. Lungime totală 1.016 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,2 - 1,6 kg •...
  • Page 59 18. În condiţii extreme, lichidul poate fi eliminat AVERTIZĂRI DE din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine SIGURANŢĂ cu apă zona afectată. 19. Nu utilizaţi un acumulator sau o unealtă care este avariată sau modificată. Bateriile avariate Avertismente privind siguranţa sau modificate pot prezenta comportament impre- pentru aspiratorul cu acumulator...
  • Page 60 Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din maşină în Respectaţi normele naţionale privind elimina- timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului. rea la deşeuri a acumulatorului. Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba de pe 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă şi introdu- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- ceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când se încliche- relor în produse neconforme poate cauza incen- tează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. electrolit. PĂSTRAŢI ACESTE ATENŢIE:...
  • Page 61 Sistemul de protecţie a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului ATENŢIE: Înainte de a monta cartuşul acumu- Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie latorului în mașină, setați comutatorul glisant la maşină/acumulator. Acest sistem întrerupe automat poziția „O” și verificați dacă butonul declanșator alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- funcționează corect și revine în poziția „OFF” ționare a maşinii şi acumulatorului. Maşina se va opri (Oprit) când este eliberat.
  • Page 62 Montați capsula. Aliniaţi marcajul de pe capsulă cu NOTĂ: Atunci când utilizați prefiltrul opțional și filtrul marcajul de pe mâner şi apoi răsuciți ferm capsula în cu filtrul HEPA, utilizați numai prefiltrul peste filtrul direcţia săgeţii până când aceasta se fixează. HEPA. Dacă utilizați prefiltrul și filtrul cu filtrul HEPA ► Fig.15: 1. Marcaj 2. Mâner 3. Capsulă în același timp, este posibil ca puterea de aspirare să se reducă. NOTĂ: Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece NOTĂ: Atunci când utilizați filtrul HEPA cu filtrul de puterea de aspiraţie va fi redusă dacă în aspirator performanță ridicată, utilizați filtrul de performanță există prea mult praf. ridicată cu suportul. Exemple de probleme ► Fig.8: 1. Suport Buza de fixare a filtrului de performanţă ridicată nu este Eliminarea prafului blocată bine în canalul carcasei aspiratorului. ► Fig.16: 1. Buză de fixare 2. Canelura carcasei aspiratorului ATENŢIE: Goliţi aspiratorul înainte ca acesta să se umple excesiv, pentru a evita reducerea Montarea sau demontarea puterii de aspirare.
  • Page 63 şi întreţinere. extrageţi-l tot prin răsucire în direcţia săgeţii. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.21 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Pentru a-l extrage, trageți tubul de extensie în timp ce autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de apăsați butonul de eliberare. schimb Makita. ► Fig.22: 1. Buton de eliberare 2. Tub de extensie După...
  • Page 64: Accesorii Opţionale

    • Duză liberă • Duză scaun ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele • Duză pentru curățarea spațiilor greu accesibile auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror • Suport de perete pentru aspirator cu acumulator alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot auxiliare numai în scopul destinat. diferi în funcţie de ţară.
  • Page 65: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам з недостатнім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції сто- совно безпечного використання цього приладу та вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим приладом. Дітям не дозволяється виконувати чищення або проводити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL280F Ємність 750 мл Тривалість використання (з акумулятором BL1830B) Близько 20 хв Загальна довжина 1 016 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,2 — 1,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага не включає жодних додаткових приладів, окрім касети (касет) з акумулятором. Найменша або най- більша комбінація ваги пристрою та касети (касет) з акумулятором наведені в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 66 13. Не використовуйте без мішка для пилу і Призначення (або) встановлених фільтрів. 14. Перезаряджайте акумулятор тільки в Інструмент призначено для збирання сухого пилу. приміщенні. 15. Перезаряджайте акумулятор лише за допомогою зарядного пристрою, вказа- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ного виробником. Зарядний пристрій, який підходить для одного типу акумуляторів, може ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ призвести до пожежі при використанні з акуму- лятором іншого типу. БЕЗПЕКИ 16. Використовуйте електроінструменти лише з акумуляторами...
  • Page 67 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- пошкоджень. ства щодо утилізації акумуляторів. Заборонено підносити інструмент близько 12. Використовуйте акумулятори лише з до кухонних плит або інших джерел тепла. виробами, указаними компанією Makita. Заборонено блокувати забірний або венти- Установлення акумуляторів у невідповідні ляційні отвори. вироби може призвести до пожежі, надмірного ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
  • Page 68 Система захисту акумулятора ОПИС РОБОТИ Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ ОБЕРЕЖНО: акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- Обов’язково переконайтеся, лення двигуна з метою збільшення терміну служби що прилад вимкнено, а касету з акумулятором інструмента й акумулятора. Інструмент автоматично знято, перед регулюванням або перевіркою зупиняється під час роботи, якщо інструмент або функціонування інструмента. акумулятор опиняться в зазначених нижче умовах. ОБЕРЕЖНО: Заряджаючи касету з аку- Перевантаження мулятором, слідкуйте, щоб між пилососом та Інструмент споживає струм занадто високої потуж- акумулятором...
  • Page 69 Фільтр попереднього очищення Дія вимикача або Фільтр підвищеної ефективності й фільтр HEPA ОБЕРЕЖНО: Перед установленням касети з акумулятором в інструмент переведіть ► Рис.7: 1. Контейнер 2. Фільтр попереднього очи- повзунковий перемикач у положення «O» і щення 3. Фільтр підвищеної ефективності переконайтеся в тому, що курок вмикача пра- 4. Фільтр HEPA цює правильно й повертається в положення «OFF»...
  • Page 70 Повторний монтаж РОБОТА Приєднайте фільтр підвищеної ефективності. Одночасно переконайтеся, що фільтр підвищеної ефективності повер- ОБЕРЕЖНО: Під час роботи з пилососом нуто таким чином, щоб кріпильний фланець було щільно не тримайте обличчя занадто близько до вен- зафіксовано в корпусі пилососа. тиляційного отвору. Потрапляння в очі сторонніх ► Рис.13: 1. Фільтр підвищеної ефективності предметів може призвести до травми. ► Рис.14: 1. Кріпильний фланець Установлення або видалення УВАГА: Перед використанням пилососа слід насадки пилососа завжди перевіряти правильність установлення фільтра підвищеної ефективності. У разі непра- вильного встановлення пил потраплятиме в ОБЕРЕЖНО: Після встановлення насадки корпус двигуна, що призведе до пошкодження...
  • Page 71: Технічне Обслуговування

    або обслуговування завжди перевіряйте, щоб ► Рис.33 інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. Губчатий фільтр Для забезпечення БЕЗПЕКИ й НАДІЙНОСТІ продук- ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або Нижче описано процедуру очищення губчатого фільтра. регулювання мають виконуватись уповноваженими Зніміть основний фільтр. або заводськими сервісними центрами Makita з вико- Витягніть губчатий фільтр із отвору між стійками. ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Очистіть губчатий фільтр постукуванням або Після використання промиванням. У разі промивання ретельно висушіть фільтр перед використанням. УВАГА: Якщо пилосос розмістити біля стіни Установіть губчатий фільтр в отвір між стійками в без будь-якої іншої опори, він може впасти й...
  • Page 72: Усунення Несправностей

    Не намагайтеся відремонтувати пилосос самотужки. • Сопло для чищення щілин ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Настінне кріплення для бездротового пилососа ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- ОБЕРЕЖНО: дити до комплекту інструмента як стандартне Це додаткове та допоміжне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від обладнання рекомендовано використову- країни. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Подовжувач (пряма труба) • Штуцер...
  • Page 73: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Данный инструмент могут использовать дети с 8 лет и лица с ограни- ченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний, только в слу- чаях, когда они действуют под руководством или после надлежащего инструктажа по безопасному использованию инструмента и осознают возможные опасности. Не разрешайте детям играть с инструментом. Детям запрещается проводить чистку и обслуживание без контроля со стороны взрослых. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL280F Производительность 750 мл Продолжительное использование (с аккумулятором BL1830B) Приблизительно 20 мин Общая длина 1 016 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,2 - 1,6 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • В значение массы не входит масса принадлежностей, только масса блок(ов) аккумулятора. Наименьшая и наибольшая совокупная масса инструмента и блока(ов) аккумулятора указана в таблице. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 74: Меры Безопасности

    16. Используйте электроинструмент только с Назначение указанными аккумуляторными блоками. Использование других аккумуляторных блоков Данный инструмент предназначен для сбора сухой может привести к травме или пожару. пыли. 17. Когда аккумуляторный блок не использу- ется, храните его отдельно от металличе- ских предметов, таких как скрепки, монеты, МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ключи, гвозди, шурупы или другие неболь- шие металлические предметы, которые могут...
  • Page 75 дупреждающие надписи на (1) зарядном ИНСТРУКЦИИ. устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ного блока. менные аккумуляторные батареи Makita. Не разбирайте аккумуляторный блок. Использование аккумуляторных батарей, не про- Если время работы аккумуляторного блока изведенных Makita, или батарей, которые были значительно сократилось, немедленно пре- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 76: Описание Работы

    В этом случае выключите инструмент и прекратите ОПИСАНИЕ РАБОТЫ работу, повлекшую перегрузку инструмента. Затем включите инструмент для перезапуска. Если инструмент не включается, значит перегрелся ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или аккумуляторный блок. В этом случае дайте акку- проверкой функций инструмента обязательно мулятору остыть перед повторным включением убедитесь, что он выключен и его аккумуля- инструмента. торный блок снят. Низкое напряжение аккумуляторной батареи: ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность, Уровень оставшегося заряда аккумулятора слишком чтобы при установке аккумулятора не заще- низкий, и инструмент не работает. В этом случае...
  • Page 77 Когда ползунковый переключатель передвинут в ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании дополнитель- положение “I”, триггерный переключатель срабаты- ного фильтра предварительной очистки и фильтра вает автоматически и пылесос продолжает рабо- с фильтром HEPA следует использовать только тать. Для остановки пылесоса установите ползун- фильтр предварительной очистки, установленный ковый переключатель в положение “O” и отпустите на фильтр HEPA. Если фильтр предварительной триггерный переключатель. очистки и фильтр с фильтром HEPA использовать ► Рис.4: 1. Ползунковый переключатель одновременно, мощность всасывания может 2. Триггерный переключатель снизиться. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании фильтра Включение лампы HEPA с высокоэффективным фильтром следует использовать высокоэффективный фильтр с ВНИМАНИЕ: каркасом. Не смотрите непосредственно на свет или источник света. ► Рис.8: 1. Каркас Для включения лампы потяните триггерный пере- Удаление пыли ключатель. При включении инструмента загорается световой индикатор. Нажмите на выключатель для отключения ВНИМАНИЕ: Опорожните...
  • Page 78 Сборка ЭКСПЛУАТАЦИЯ Установите высокоэффективный фильтр. Для этого поверните высокоэффективный фильтр так, чтобы ВНИМАНИЕ: Во время работы с пылесосом фиксирующий буртик плотно вошел в зацепление с не приближайте лицо слишком близко к вентиляци- пылесосом. онному отверстию. Попадание в глаза посторонних ► Рис.13: 1. Высокоэффективный фильтр предметов может привести к травме. ► Рис.14: 1. Фиксирующий буртик Установка или удаление насадки ПРИМЕЧАНИЕ: Перед включением пылесоса пылесоса обязательно проверяйте правильность установки высокоэффективного фильтра. Если он установ- лен неправильно, пыль попадет в корпус мотора и ВНИМАНИЕ: После установки насадки убе- станет причиной его поломки.
  • Page 79 Запрещено мыть фильтр в стиральной машине. или работ по техобслуживанию всегда прове- ► Рис.33 ряйте, что инструмент выключен, а блок акку- муляторов снят. Губчатый фильтр Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и Ниже описана процедура очистки губчатого фильтра. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- Снимите основной фильтр. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita Вытяните губчатый фильтр из проема между или сервис-центрах предприятия с использованием стойками. только сменных частей производства Makita. Очистите губчатый фильтр, постучав по нему После использования или промыв. В случае промывки тщательно высу- шите фильтр перед использованием. ПРИМЕЧАНИЕ: Вставьте фильтр в проем между стойками в Если прислонить пылесос к...
  • Page 80: Устранение Неполадок

    ство Makita • Насадка ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Насадка для очистки сиденья • Сопло для чистки щелей ВНИМАНИЕ: • Настенное крепление для аккумуляторного Данные принадлежности или пылесоса приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка настоящем руководстве. Использование других могут входить в комплект инструмента в качестве принадлежностей или приспособлений может стандартных приспособлений. Они могут отли- привести к получению травмы. Используйте при- чаться в зависимости от страны. надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Удлиняющая труба (прямая труба) •...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885705-962 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20190128...

Table of Contents