Makita DCL282F Instruction Manual

Makita DCL282F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL282F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘器
Pembersih Tanpa Kabel
ID
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
DCL282F
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
18
27
37
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL282F

  • Page 1 充电式吸尘器 使用说明书 Pembersih Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DCL282F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.46 Fig.43...
  • Page 8 Fig.47 Fig.48...
  • Page 9: Specifications

    • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with- out supervision. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL282F Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL Continuous use (with 1 (Normal speed mode) Approx. 50 min battery BL1830B) 2 (High speed mode) Approx. 20 min 3 (Max speed mode) Approx. 15 min Overall length 1,016 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.3 - 1.6 kg •...
  • Page 10: Safety Warnings

    10. Do not use to pick up flammable or combusti- Symbols ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. The followings show the symbols which may be used 11. Use only the charger supplied by the manufac- for the equipment. Be sure that you understand their turer to recharge. meaning before use. 12. Do not pick up anything that is burning or Read instruction manual.
  • Page 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS. flow, overheating, possible burns and even a breakdown. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not store and use the tool and battery car- tridge in locations where the temperature may Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that reach or exceed 50 °C (122 °F).
  • Page 12: Functional Description

    Charge the battery cartridge if you do not use If the tool does not start, the battery is overheated. In it for a long period (more than six months). this situation, let the battery cool before turning the tool on again. Low battery voltage: FUNCTIONAL The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge DESCRIPTION the battery. Indicating the remaining battery capacity CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Only for battery cartridges with the indicator before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 13 When the remaining battery capacity gets low, the lamp There is no distinction between the upper and starts blinking. lower sides of the dust bag. You may insert its protru- ► Fig.5: 1. ON/speed change button 2. OFF button sion of either side into the lower groove of the dust 3. Lamp stopper. ► Fig.9: 1. Lower groove NOTE: The timing, at which the lamp starts blinking, Overlap the frame of dust stopper with that of the depends on the temperature at work place and the dust bag. battery cartridge conditions. ► Fig.10 Place the dust stopper and the dust bag together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on ASSEMBLY the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity. ► Fig.11 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Spread the cloth part of the dust bag inside the before carrying out any work on the tool.
  • Page 14: Operation

    Nozzle + Extension wand (Straight OPERATION pipe) The extension wand fits in between the nozzle and the CAUTION: Do not move your face close to cleaner itself. This arrangement is convenient for clean- the air vent when operating the cleaner. If foreign ing a floor in a standing position. objects are blown into eyes, it may result in personal ► Fig.26: 1. Cleaner body 2. Extension wand injury. 3. Nozzle Installing or removing the cleaner Corner nozzle attachment Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev- ices of a car or furniture. CAUTION: After installing attachment, ► Fig.27: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body...
  • Page 15: Maintenance

    Wall mount for cordless cleaner maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Optional accessory repairs, any other maintenance or adjustment should NOTE: The screw to mount the holder is not included. be performed by Makita Authorized or Factory Service Prepare a screw which fits with the material to screw Centers, always using Makita replacement parts. into. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard alcohol or the like. Discoloration, deformation or wooden wall, beam or column, where the wall mount cracks may result.
  • Page 16: Troubleshooting

    NOTICE: Do not attempt to repair cleaner by yourself. Cyclone attachment OPTIONAL ACCESSORIES ► Fig.43: 1. Release button 2. Hook 3. Straight pipe 4. Cyclone attachment 5. Suction inlet About the cyclone attachment CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Using the cleaner with the cyclone attachment installed specified in this manual. The use of any other reduces the amount of dust that enters the dust bag, accessories or attachments might present a risk of which helps to prevent the suction force from weaken- injury to persons. Only use accessory or attachment ing. In addition, cleaning after use is also simple. for its stated purpose. CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Page 17 Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ► Fig.44: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations) 4. Mesh filter Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of the mesh filter. Insert the dust case all the way until the two but- tons lock with a click. ► Fig.45: 1. Dust case 2. Button (two locations) NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are locked properly before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the dust bag of the cleaner or clogging has occurred. Cleaning When the dust case becomes dirty or the mesh filter is clogged, remove and wash them with water. (Refer to “Disposing of dust” for the removal procedure.) Dry the parts thoroughly before reinstallation and use. ► Fig.46: 1. Dust case 2. Mesh filter When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the following procedures. Turn the mesh filter counterclockwise and remove it while the hooks are unlocked. ► Fig.47: 1. Mesh filter 2. Hook Remove the dust on the mesh filter and then wash it with water. After that, dry it thoroughly. Insert the mesh filter into the base while the hooks are aligned with the port. Turn the mesh filter clockwise until the hooks are locked with a click. Make sure that...
  • Page 18 警告 • 在有人监督或在接受安全操作指导并清楚可能存在的危险后,8岁及以上的儿童以及体 力、感觉、心智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工具。 • 请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电 池,请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 DCL282F 型号: 500 mL 集尘能力 使用集尘袋 330 mL 使用纸滤器 1. (常规速度模式) 持续使用时间 约50 min (带电池 2. (高速模式) 约20 min BL1830B) 3. (最大速度模式) 约15 min 1,016 mm 总长度 D.C. 18 V 额定电压...
  • Page 19 6. 勿将任何物体置于吸嘴中。吸嘴堵塞时 符号 请勿继续使用工具,注意防止灰尘、皮 棉、毛发和任何可能阻挡气流的物体堵 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 塞吸嘴。 工具之前,请务必理解其含义。 7. 头发、宽松衣服、手指以及身体所有部 阅读使用说明书。 位请勿靠近吸嘴和移动的部件。 8. 取出电池前关闭所有控制开关。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 9. 清洁楼梯时要特别注意安全。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 10. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液体 因此废弃的电气和电子设备、 或在易燃或可燃液体附近使用本工具。 蓄电池和普通电池可能会对环 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 境和人体健康产生负面影响。 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 请勿将电气和电子工具或电 燃烧或冒烟的物体。 池与家庭普通废弃物放在一 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 起处置! 根据欧洲关于废弃电气电子设 使用。 14. 勿在室外对电池充电。 备、蓄电池和普通电池、废弃...
  • Page 20 — 易结块粉末,例如,水泥或墨粉 为详尽的国家法规。 — 导电粉尘,例如,金属或碳 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 — 细颗粒,例如,水泥灰 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 损失。 3. 若发现有任何异常请立即停止操作。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 4. 如果您掉落或碰撞了吸尘机,操作前请 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 5. 勿将工具靠近火炉或其他热源。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 6. 勿堵塞吸嘴或通风口。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 请保留此说明书。 具内取出。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 电池组的重要安全注意事项 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 理高温电池组时请小心操作。...
  • Page 21 小心: 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 务必完全装入电池组,直至看 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或 不见红色指示器为止。否则,它可能会从 经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从 工具中意外脱落,从而造成自身或他人受 而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时 伤。 也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服 小心: 请勿强行安装电池组。如果电 务失效。 池组难以插入,可能是插入方法不当。 保持电池最大使用寿命的提示 电池保护系统 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 现工具电量低时,请停止工具操作,并 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 给电池组充电。 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 况,工具将会自动停止运转。 度充电将缩短电池的使用寿命。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 过载: 以导致异常高电流的方式操作工具。...
  • Page 22 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 注意: 为防止灰尘进入电机: 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 • 确保在使用前已安装集尘袋或纸滤器。 • 注: 当电池保护系统启动时,第一个(最左 安装防尘塞和集尘袋或纸滤器时,将 侧)指示灯将闪烁。 防尘塞和集尘袋或纸滤器一起插入凹 槽到底。 开关操作 • 请勿使用已受损或破裂的集尘袋。 ► 图片4: 1. ON (开)/变速按钮 否则可能会损坏电机。 2. OFF(关)按钮 注意: 安装纸滤器时,请勿折叠其开口处 的纸板。 要启动吸尘机时,只需按ON (开)/变速 按钮即可。要关闭工具,则请按OFF(关) 注意: 切勿扔掉防尘塞,因为在使用集尘 按钮。 袋或纸滤器时须重复使用。 您可以通过按下ON(开)/变速按钮分3档 注意: 用于本吸尘机的纸滤器是保持工具 变换吸尘机速度。 良好性能的重要部件。使用非原装正品纸滤 首次按该按钮工具会进入高速模式,第二次 器可能会导致烟雾产生或着火。 按该按钮会切换为最大速度模式,第三次按 该按钮,则会以常规速度运转。重复按此按 注:...
  • Page 23 安装纸滤器 注: 安装有锁定功能的附件时,确保对齐 释放按钮和附件上的卡钩。如果它们没有 安装纸滤器时也应使用防尘塞。注意勿搞混 对齐,伸延杆将不能被锁定并可能会从吸 防尘塞上侧和下侧,两者有所不同。 尘机上脱落。 ► 图片14: 1. 防尘塞上侧 2. 防尘塞下侧 拆卸时,在按释放按钮的同时拔出附件。 将纸滤器安装至防尘塞之前,请展开其 ► 图片23: 1. 释放按钮 2. 带锁定功能的附 开口部分。 件 ► 图片15 使用无锁定功能的附件时 如图所示,请将纸滤器的凸起部分插入 防尘塞的下位凹槽中。 小心: 连接无锁定功能的附件时,请 ► 图片16: 1. 防尘塞 2. 下位凹槽 3. 纸滤器 在使用时沿箭头方向将其边转动边插入并 纸滤器的上下两侧并无差别。您可将任...
  • Page 24 ► 图片39: 1. 海绵部件 时,它会脱落。如果前盖板脱落,请将其牢 固插入到前盖板接头上。 海绵过滤器的拆卸和安装 ► 图片35: 1. 前盖板 2. 前盖板接头 小心: 完成海绵过滤器的清洁后,请 务必将其安装至吸尘机。 如果是使用清水 保养 清洗,请待其干燥后安装。没有充分干燥 的海绵过滤器可能会降低电机寿命。 小心: 检查或保养工具之前,请务必 要拆下海绵过滤器时,请拆下集尘袋或纸滤 关闭工具电源并取出电池组。 器,然后捏住海绵过滤器并取出。 ► 图片40: 1. 海绵过滤器 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 将海绵过滤器的整个边缘按入集尘袋/纸滤 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 器内部的凹陷壁面。 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 ► 图片41: 1. 凹陷壁面 Makita(牧田)的替换部件。 24 中文简体...
  • Page 25 集尘袋是否被堵塞? 清除灰尘或清洗集尘袋。 纸滤器是否被堵塞? 更换纸滤器。 电池组是否已放电? 给电池组充电。 不工作 电池组是否已放电? 给电池组充电。 集尘盒盖板未关闭 是否安装了集尘袋或纸滤器? 安装集尘袋或纸滤器。 注意: 请勿自行修理吸尘机。 • 纸滤器 选购附件 • 充电式吸尘机的壁挂架 • Makita(牧田)原装电池和充电器 小心: 这些附件或装置专用于本说明 • 通用集尘口 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 • 座椅吸嘴 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 • 缝隙集尘口 仅可将附件或装置用于规定目的。 • 气旋组件 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 中心。...
  • Page 26 灰尘处理 气旋组件 当灰尘积聚量达到集尘盒的满载标线时,请 ► 图片43: 1. 释放按钮 2. 卡钩 3. 直管 按照以下步骤处理灰尘。 4. 气旋组件 5. 吸气口 1. 将集尘盒抓紧,然后按住两个按钮将集 关于气旋组件 尘盒拆除。 ► 图片44: 1. 满载标线 2. 集尘盒 3. 按钮 使用安装有气旋组件的吸尘机可减少进入集 (两处) 4. 滤网 尘袋内的灰尘量,由此可避免吸尘机吸力的 下降。此外,气旋组件使用后,也十分易于 2. 处理集尘盒内的灰尘,然后清除粘附在 清洁。 滤网表面的灰尘和粉末。 3. 将集尘盒径直插入底部直至听到咔哒声 小心:...
  • Page 27 • Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DCL282F Kapasitas dengan kantong debu 500 mL dengan saringan kertas 330 mL Penggunaan secara 1 (Mode kecepatan normal) Sekitar. 50 min terus menerus 2 (Mode kecepatan tinggi) Sekitar. 20 min (dengan baterai BL1830B) 3 (Mode kecepatan maks) Sekitar. 15 min Panjang keseluruhan 1.016 mm Tegangan terukur D.C. 18 V...
  • Page 28: Peringatan Keselamatan

    Jangan menggunakan peralatan dengan Simbol tangan yang basah. Jangan menaruh benda apa pun di dalam Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan bukaan. Jangan digunakan saat bukaan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti terhalang; bersihkan dari debu, benang, masing-masing simbol sebelum menggunakan rambut, dan apa pun yang dapat mengurangi peralatan. aliran udara. Baca petunjuk penggunaan. Jauhkan rambut, pakaian yang longgar, jari, dan semua bagian tubuh dari bukaan dan bagian yang bergerak.
  • Page 29 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan Petunjuk keselamatan penting untuk dengan pembuangan baterai. kartrid baterai 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada Sebelum menggunakan kartrid baterai, produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebocoran elektrolit.
  • Page 30 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. baterai dan cedera diri. SIMPAN PETUNJUK INI. ► Gbr.2: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol 3. Kartrid baterai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau menggeser tombol pada bagian depan kartrid. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan dan alat Makita. ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik Tip untuk menjaga agar umur kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah...
  • Page 31 ► Gbr.5: 1. Tombol pengubah kecepatan/ON Mengindikasikan kapasitas baterai 2. Tombol OFF (Mati) 3. Lampu yang tersisa CATATAN: Dalam kondisi tersebut, di mana lampu mulai berkedip, tergantung pada suhu di tempat kerja Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator dan kondisi kartrid baterai. ► Gbr.3: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. PERAKITAN Lampu indikator Kapasitas yang tersisa PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum Menyala Mati Berkedip melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
  • Page 32 Masukkan tonjolan kantong debu ke dalam alur PENGGUNAAN sisi bawah pada penahan debu seperti ditunjukkan pada gambar. ► Gbr.8: 1. Penahan debu 2. Alur bagian bawah PERHATIAN: Jangan mendekatkan wajah 3. Kantong debu Anda ke ventilasi udara saat mengoperasikan pembersih. Jika benda asing terlempar ke mata, ini Tidak ada perbedaan antara sisi bagian atas dan dapat menyebabkan cedera badan. bagian bawah kantong debu. Anda dapat memasukkan tonjolan salah satu sisi ke dalam alur bagian bawah Memasang atau melepas perangkat pada penahan debu. ► Gbr.9: 1. Alur bagian bawah tambahan pembersih Sesuaikan rangka penahan debu dengan kantong debu. PERHATIAN: Setelah memasang perangkat ► Gbr.10 tambahan, periksa apakah perangkat sudah terpasang dengan kencang. Jika perangkat Tempatkan penahan debu dan kantong debu tambahan tidak terpasang sempurna, perangkat...
  • Page 33 Pembersihan (Pengisap) Membuang debu Nosel PERHATIAN: Kosongkan pembersih sebelum terlalu penuh dengan debu, atau tekanan Pasangkan nosel untuk membersihkan meja, kursi, pengisap akan melemah. furnitur, dsb. Nosel akan mudah bergerak. PERHATIAN: Saat menutup penutup depan, ► Gbr.25: 1. Nosel berhati-hatilah agar jari Anda tidak terjepit. Nosel + pipa sambungan (Pipa lurus) PEMBERITAHUAN: Jangan membuang penahan debu karena harus digunakan kapan Pipa sambungan terpasang antara nosel dan...
  • Page 34 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, yang tidak cukup kering dapat memperpendek usia perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus pakai motor. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Untuk melepas saringan spons, lepaskan kantong debu Makita. atau saringan kertas, kemudian keluarkan saringan spons. PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali ► Gbr.40: 1. Saringan spons menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan Tekan seluruh tepi dari saringan spons terhadap sejenisnya.
  • Page 35: Pemecahan Masalah

    PEMBERITAHUAN: Jangan mencoba memperbaiki pembersih oleh Anda sendiri. Perangkat tambahan siklon AKSESORI PILIHAN ► Gbr.43: 1. Tombol pelepas 2. Kait 3. Pipa lurus 4. Perangkat tambahan siklon 5. Tempat PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan masuk pengisap aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam Tentang perangkat tambahan siklon petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada Menggunakan pembersih dengan perangkat tambahan manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat siklon yang terpasang dapat mengurangi jumlah debu tambahan sesuai dengan peruntukkannya. yang masuk ke kantong debu, sehingga membantu mencegah melemahnya daya pengisapan. Selain...
  • Page 36 CATATAN: Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan pipa lurus telah terkunci dengan benar sebelum digunakan. CATATAN: Kosongkan wadah debu pada perangkat tambahan siklon dan kantong debu pada pembersih apabila tersumbat. Penggunaan yang terus menerus dapat mengakibatkan melemahnya daya pengisapan. CATATAN: Anda juga dapat menggunakan perangkat tambahan siklon tanda fungsi penguncian. CATATAN: Untuk memasang atau melepas perangkat tambahan siklon, baca bagian “Memasang atau melepas perangkat tambahan pembersih”. Membuang debu Ketika debu yang terkumpul melebihi garis batas pada wadah debu, ikuti prosedur di bawah ini dan buang debu. Tahan wadah debu kuat-kuat, tekan dan tahan dua tombol, lalu lepaskan wadah debu. ► Gbr.44: 1. Garis batas 2. Wadah debu 3. Tombol (dua lokasi) 4. Saringan jala Buang debu di dalam wadah debu dan hilangkan debu atau serbuk yang menempel pada permukaan saringan jala. Masukkan wadah debu sepenuhnya hingga dua tombol terkunci dan berbunyi klik. ► Gbr.45: 1. Wadah debu 2. Tombol (dua lokasi) CATATAN: Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan pipa lurus telah terkunci dengan benar sebelum memulai ulang pengoperasian. CATATAN: Jika daya pengisapan tidak kembali normal meskipun Anda sudah membuang debu dan membersihkan saringan jala, periksa apakah ada debu yang terkumpul dalam kantong debu pembersih atau terjadi penyumbatan. Pembersihan Ketika wadah debu kotor atau saringan jala tersumbat, lepaskan dan cuci dengan air. (Baca “Membuang debu” untuk mengetahui prosedur pelepasan.) Keringkan komponen seluruhnya sebelum memasang dan menggunakannya kembali.
  • Page 37: Thông Số Kỹ Thuật

    Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DCL282F Dung lượng với một túi chứa bụi 500 mL với bộ lọc giấy 330 mL Tiếp tục sử dụng 1 (Chế độ tốc độ bình thường) Khoảng 50 min (với pin BL1830B) 2 (Chế độ tốc độ cao) Khoảng 20 min 3 (Chế độ tốc độ tối đa) Khoảng 15 min Tổng chiều dài 1.016 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh...
  • Page 38 Sử dụng cẩn thận khi làm sạch trên các bậc Ký hiệu thang. 10. Không sử dụng để hút chất lỏng dễ bắt lửa Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng hoặc dễ cháy như xăng, hoặc sử dụng trong cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các các khu vực có thể có chúng. ký hiệu này trước khi sử dụng.
  • Page 39 định của địa phương liên quan đến hỏng hay không trước khi vận hành. việc thải bỏ pin. Không mang lại gần bếp lò hoặc các nguồn 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ nhiệt khác. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất Không chặn lỗ...
  • Page 40 Chỉ báo dung lượng pin còn lại MÔ TẢ CHỨC NĂNG Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo THẬN TRỌNG: ► Hình3: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong...
  • Page 41 Đặt bộ phận chặn bụi cùng túi chứa bụi vào trong LẮP RÁP khoang máy hút bụi theo một hướng mũi tên trên bộ phận chặn bụi. Lắp tất cả các bộ phận vào hết trong khe cắm trong khoang máy hút bụi. THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt ► Hình11 dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. Trải bộ phận vải của túi chứa bụi vào bên trong máy hút bụi. Túi chứa bụi và bộ lọc giấy ► Hình12 Đóng nắp trước hoàn toàn.
  • Page 42 Vòi hút góc VẬN HÀNH Gắn vòi hút góc để làm sạch góc và kẽ hở của xe hơi hoặc đồ nội thất. THẬN TRỌNG: Không đưa mặt của bạn đến ► Hình27: 1. Vòi hút góc 2. Thân máy hút bụi gần lỗ thông hơi khi đang vận hành máy hút bụi. Nếu vật lạ bị thổi vào mắt, có thể dẫn đến thương tích Vòi hút góc + Ống nối nối dài (Ống cá nhân. thẳng) Lắp hoặc tháo phụ...
  • Page 43 ► Hình41: 1. Rãnh trên tường dưỡng. Giá treo tường dành cho máy hút Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều bụi cầm tay hoạt động bằng pin chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Phụ kiện tùy chọn quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế LƯU Ý: Vít gắn vào giá đỡ không được đi kèm. của Makita. Chuẩn bị vít phù hợp với vật liệu để gắn chặt vào. CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự.
  • Page 44: Xử Lý Sự Cố

    THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với Về phụ kiện ly tâm máy hút bụi dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Sử dụng máy hút bụi có lắp phụ kiện ly tâm máy hút bụi phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro sẽ làm giảm lượng bụi đi vào túi chứa bụi, giúp ngăn...
  • Page 45 Thải bụi Khi bụi đã tích tụ đến vạch đầy của hộp chứa bụi, hãy làm theo quy trình bên dưới và thải bỏ bụi. Giữ chắc hộp chứa bụi, nhấn giữ hai nút này và tháo hộp chứa bụi ra. ► Hình44: 1. Vạch đầy 2. Hộp chứa bụi 3. Nút (hai vị trí) 4. Bộ lọc dạng lưới Thải bỏ bụi bên trong hộp chứa bụi đồng thời làm sạch bất kỳ bụi và bột nào dính vào bề mặt của bộ lọc dạng lưới. Lắp hộp chứa bụi vào hết mức cho đến khi hai nút khóa với một tiếng cách. ► Hình45: 1. Hộp chứa bụi 2. Nút (hai vị trí) LƯU Ý: Kiểm tra để đảm bảo phụ kiện ly tâm máy hút bụi, máy hút bụi và ống thẳng được khóa đúng cách trước khi khởi động lại thao tác. LƯU Ý: Nếu lực hút không phục hồi cả sau khi thải bỏ bụi và vệ sinh bộ lọc dạng lưới, hãy kiểm tra xem bụi có tích tụ trong túi chứa bụi của máy hút bụi hoặc có xảy ra tắc nghẽn hay không. Vệ sinh Khi hộp chứa bụi bị bẩn hoặc bộ lọc dạng lưới bị tắc, hãy tháo và rửa các bộ phận này bằng nước. (Tham khảo “Thải bụi” để biết về quy trình tháo ra.) Làm khô các bộ phận kỹ lưỡng trước khi lắp đặt lại và sử dụng. ► Hình46: 1. Hộp chứa bụi 2. Bộ lọc dạng lưới Khi bộ lọc dạng lưới bị bẩn nặng, hãy vệ sinh bộ lọc theo các quy trình sau đây. Xoay bộ lọc dạng lưới ngược chiều kim đồng hồ và tháo ra khi các móc được mở khóa. ► Hình47: 1. Bộ lọc dạng lưới 2. Móc Làm sạch bụi trên bộ lọc dạng lưới rồi rửa sạch bằng nước. Sau đó, làm khô bộ lọc hoàn toàn.
  • Page 46 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DCL282F ความจ ุ ม ี ถ ุ ง เก ็ บ ฝ ุ ่ น 500 mL ม...
  • Page 47 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ บางรายการที ่ แ สดงอยู ่ ด ้ า นบนอาจไม่ ม ี ว างจ� า หน่ า ยขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ภู ม ิ ภ าคที ่ ค ุ ณ อาศั ย อยู ่ •...
  • Page 48 12. ห้ า มใช้ เ ครื ่ อ งใช้ ใ นการหยิ บ หรื อ รั บ ของที ่ ก � า ลั ง เผาไหม้ วั ต ถุ ท ี ่ ส ามารถติ ด ไฟได้ เช่ น อะลู ม ิ เ นี ย ม สั ง กะสี —...
  • Page 49 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 50 ท� า งานหนั ก เกิ น ไป: ค� า อธิ บ ายการท� า งาน ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ในลั ก ษณะที ่ อ าจใช้ ก ระแสไฟฟ้ า สู ง ผิ ด ปกติ ในกรณี น ี ้ ให้ ป ิ ด เครื ่ อ งมื อ และหยุ ด การใช้ ง านในลั ก ษณะที ่ ข้...
  • Page 51 การท� า งานของสวิ ต ช์ ข ้ อ ส ั ง เกต: การป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ผ งฝุ ่ น เข้ า ไปที ่ ม อเตอร์ : ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ต ิ ด ตั ้ ง ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น หรื อ กระดาษ •...
  • Page 52 5. คลี ่ ส ่ ว นผ้ า ของถุ ง ดั ก ฝุ ่ น ออกภายในเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น การใช้ ง าน หมายเลข 12 ► ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า น� า หน้ า ของคุ ณ เข้ า ไปใกล้ ช ่ อ ง 6. ปิ...
  • Page 53 การท� า ความสะอาด (การดู ด ฝุ ่ น ) การน� า ผงฝุ ่ น ออกไปทิ ้ ง ข้ อ ควรระวั ง : น� า ผงฝุ ่ น ออกไปทิ ้ ง ก่ อ นเต็ ม ถุ ง หรื อ หั ว ดู ด ฝุ ่ น ท�...
  • Page 54 ถอดกรองฟองน� ้ า ออกแล้ ว ก็ ต ิ ด ตั ้ ง เข้ า ไปอี ก ครั ้ ง ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita เป็ น ข้ อ ควรระวั ง : หลั...
  • Page 55 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 56 ฝุ ่ น และผงที ่ ต ิ ด บนพื ้ น ผิ ว ตั ว กรอง สอบให้ แ น่ ใ จว่ า ติ ด ตั ้ ง ตั ว กรองให้ แ น่ น หมายเลข 48: 1. ตั ว กรอง 2. ขอเกี ่ ย ว 3. ช่ อ งต่ อ ► Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885707B374...

Table of Contents