Download Print this page

AEG A6-1-6AG Manual page 17

Gourmet vacuum sealer 220-240v / 50 hz
Hide thumbs Also See for A6-1-6AG:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
vivi o angoli. Non azionare l'ap-
parecchiatura su un cavo oppu-
re se il cavo e/o la spina sono
bagnati.
11. Tenere lontano da gas cal-
do, forno riscaldato, bruciatore
elettrico o qualsiasi altro tipo di
superficie incandescente. Non
usare questo apparecchio su
superfici bagnate o calde o in
prossimità di fonti di calore.
12. Si raccomanda di non utiliz-
zare una prolunga con questa
unità. Tuttavia, se ne viene
utilizzata una, deve avere un
rating pari o superiore al rating
di questa apparecchiatura.
13. Quando si stacca la spina per
evitare lesioni, si prega di stac-
care la spina tirando la spina,
non il cavo.
14. Prima di collegare all'alimen-
tazione o mettere in funzione
l'apparecchiatura, assicurarsi che
le mani siano asciutte e possano
svolgere l'operazione in modo
sicuro.
15. Quando è in posizione ON o
in posizione di funzionamento,
assicurarsi che l'apparecchiatura
sia collocata su una superficie
stabile, come un tavolo o un
piano di lavoro.
16. Non è necessario utilizzare
nessun lubrificante, come oli
lubrificanti o acqua, su questa
apparecchiatura.
17. Non immergere l'apparecchia-
LT - Saugos atsargu-
mo priemonės
Saugos atsargumo priemonės.
Perskaitykite visas instrukcijas
Prieš naudodami prietaisą, ati-
džiai perskaitykite visas ins-
trukcijas. Skirta tik naudojimui
namuose.
1. Vaikams bei asmenims su
tura, il cavo di alimentazione o
la spina in acqua o in qualsiasi
altro liquido.
18. Non utilizzare l'apparecchia-
tura all'aperto o su una superfi-
cie bagnata; questo prodotto è
stato pensato unicamente per
un uso domestico e interno.
19. Questa apparecchiatura non
può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti
con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza o conoscenza sull'u-
so dell'apparecchiatura, solo se
sorvegliati o se istruiti relativa-
mente all'uso dell'apparecchiatu-
ra e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
20. È consigliabile verificare che
i bambini non giochino con l'ap-
parecchiatura.
21. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore, da un tec-
nico autorizzato o da una per-
sona qualificata al fine di evitare
situazioni di pericolo.
22. La pulizia e gli interventi di
manutenzione non devono es-
sere eseguiti dai bambini senza
supervisione.
Libretto di istruzioni
Panoramica del prodotto
Contenuto della confezione:
1x Confezionatrice sottovuoto
1x Rotolo di sacchetti per confezionatrice sottovuoto (28 cm x 6 m)
1x Connettore con il raccordo per tubi flessibili (per External Pulse Vacuum e
per il collegamento a contenitori alimentari)
1. External Pulse Vacuum: Utilizzare con il raccordo per tubi flessibili e il
contenitore per alimenti per creare il vuoto nel contenitore
2. Gestione dei sacchetti: Apre e blocca il coperchio
3. Guarnizione. Ci sono due guarnizioni (in basso e in alto)
fizine, jutimine ar protine negalia,
taip pat patirties ar žinių sto-
kojantiems asmenims naudotis
prietaisu draudžiama, išskyrus
atvejus, kai yra prižiūrimi arba
išmokyti kaip naudotis.
2. Prieš prijungdami laidą prie
sieninio lizdo ar jį atjungdami,
įsitikinkite, kad prietaiso dangte-
lis yra atrakintas. Atjunkite nuo
maitinimo lizdo, kai nenaudojate
arba prieš valant.
4. Conservazione dei rotoli
5. Cutter: Far scorrere il cutter fino all'estremità opposta per tagliare il
sacchetto
6. Camera di aspirazione: Mettere il sacchetto all'interno della camera per
usarlo
7. Vassoio raccogli gocce rimovibile
8. Elemento di tenuta: Crea una doppia tenuta.
Funzioni
Vacuum & Seal: Funzione automatica - Aspira e sigilla automaticamente il
sacchetto
Umida (Moist): Pre-impostazione per cibi umidi e marinati (ad esempio
carne, pesce, ecc.) Si prega di selezionare prima di utilizzare la funzione
Vacuum &Seal, Seal o Pulse
Asciugatura (Dry): Pre-impostazione per alimenti secchi (ad esempio: riso,
cereali, ecc.) Si prega di selezionare prima di utilizzare la funzione Vacuum
& Seal, Seal o Pulse
Seal (Seal): Funzione di tenuta (crea una doppia tenuta). Utilizzato quando
si crea un sacchetto o si utilizza la funzione Pulse.
Pulse (Pulse): Funzione di vuoto manuale (premere per il vuoto) per alimen-
ti delicati e morbidi (ad esempio: frutta, pane, ecc.). Dopo aver ottenuto il
vuoto giusto, utilizzare la funzione Seal per sigillare il sacchetto
External Pulse Vacuum (Vacuum & Seal): Usare il Connettore con il
raccordo per tubi flessibili per aspirare i contenitori per alimenti e realizzare
la messa sotto vuoto.
Guida alla risoluzione dei problemi
Aspira ma la funzione di tenuta non è buona
Controllare se il bordo esterno del sacchetto contiene del liquido, una
macchia d'olio o qualche scheggiatura? In caso positivo, pulire il bordo dei
sacchetti e riprovare.
Controllare se l'elemento riscaldante è danneggiato e se la regolazione è
corretta. In caso di danni, si prega di sostituire l'elemento riscaldante con
uno professionale e assicurarsi che sia ben installato.
Controllare se la striscia di saldatura è danneggiata. Se è danneggiata, si
prega di sostituire la striscia di saldatura rivolgendosi a un professionista e
assicurarsi che sia installata correttamente.
Controllare se il bordo del sacchetto è stropicciato In caso positivo, tirare
fuori alcuni alimenti in modo che i sacchetti abbiano spazio a sufficienza per
la sigillatura, quindi lisciare l'apertura del sacchetto e riprovare.
La funzione di sigillatura è buona ma non avviene l'aspirazione
Controllare se la guarnizione è deformata. Se è deformata, sostituirla e
riprovare.
Controllare se il sacchetto è inserito nella camera di aspirazione. In caso
contrario, inserire il bordo del sacchetto nella camera di aspirazione.
Non aspira correttamente anche la macchina è accesa.
Controllare che il sacchetto sia posizionato all'interno della camera di
aspirazione
Il sacchetto si gonfia dopo l'aspirazione
Il cibo è corrosivo? Gli alimenti naturalmente più corrosivi devono essere
congelati o refrigerati dopo l'estrazione dell'aria, in modo da prolungarne la
durata di conservazione. L'uso della confezionatrice sottovuoto, tuttavia, non
garantisce che gli alimenti non si rovinino mai.
Controllate se avete confezionato la verdura o la frutta fresca. Tutte le
verdure fresche o la frutta e i semi non sono adatti alla conservazione a
temperatura ambiente dopo l'estrazione dell'aria. A causa della fotosintesi e
della respirazione. Conservateli in frigorifero o nel congelatore.
Il sacchetto si scioglie
Utilizzare solo sacchetti e rotoli di sigillatura a vuoto originali
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DELL'APPARECCHIATURA
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Al termine della vita utile del vostro prodotto, dovrebbe andare portato in un
centro di riciclaggio rifiuti specifico.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico. Dovrà essere invece
conferito presso l'apposito punto di raccolta per il riciclo delle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto
contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero essere causate da una gestione scorretta del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questo prodotto, con-
tattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio
in cui è stato acquistato il prodotto
3. Šis prietaisas – ne žaislas: jeigu
juo naudojasi vaikai arba juo
naudojantis netoliese yra vaikų,
juos reikia atidžiai stebėti. Laiky-
kite šį prietaisą saugioje, vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
4. Nenaudokite jokių nerekomen-
duojamų arba neskirtų priedų ir
nenaudokite šio prietaiso jo-
kiems kitiems tikslams, išskyrus
jo paskirtį.
5. Iškart nustokite naudoti prie-

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

7319599037742