Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Akumulatorski udarni vijačnik NAVODILA ZA UPORABO
SL
Trapan me goditje me bateri
SQ
Акумулаторен ударен
BG
винтоверт
HR
Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA
Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
МК
Бежични ударни одвртач
SR
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Бездротовий ударний
UK
шуруповерт
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
TD112D
INSTRUCTION MANUAL
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
11
18
25
33
40
48
55
62
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TD112DZ

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Akumulatorski udarni vijačnik NAVODILA ZA UPORABO Trapan me goditje me bateri MANUALI I PËRDORIMIT Акумулаторен ударен РЪКОВОДСТВО ЗА винтоверт ЕКСПЛОАТАЦИЯ Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични ударни одвртач УПУТСТВО...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD112D Fastening capacities Standard bolt M5 - M14 High tensile bolt M5 - M12 Maximum fastening torque 135 N•m No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min Soft impact mode 0 - 2,000 min Impacts per minute Hard impact mode 0 - 3,900 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Use auxiliary handle(s), if supplied with the NOTE: The declared vibration total value(s) has been tool. Loss of control can cause personal injury. measured in accordance with a standard test method Hold the power tool by insulated gripping and may be used for comparing one tool with another. surfaces, when performing an operation where NOTE: The declared vibration total value(s) may also the cutting accessory may contact hidden be used in a preliminary assessment of exposure. wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power WARNING: The vibration emission during...
  • Page 6: Functional Description

    18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off the power to CAUTION: Only use genuine Makita batteries. extend tool and battery life. The tool will automatically Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that stop during operation if the tool or battery is placed have been altered, may result in the battery bursting under one of the following conditions: causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Overload protection charger.
  • Page 7 In these This tool is equipped with an electric brake. If the tool cases, charge the battery or replace the battery with consistently fails to quickly stop after the switch trigger fully charged one. For battery cartridges with the remaining battery is released, have the tool serviced at a Makita service capacity indicator, the automatic stop function can start center. regardless of the state of remaining capacity display on Lighting up the front lamp the battery.
  • Page 8 Changing the impact force ► Fig.8: 1. Hard 2. Soft 3. Changed in two steps This allows a tightening suitable to the work. 4. Pin hole Every time the pin hole is pressed, the number of blows changes in two steps. You can change the impact force in two steps: hard and You can change the impact force within approximately soft mode.
  • Page 9: Operation

    (408) maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, (204) alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Driver bits • Socket bits •...
  • Page 11: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: TD112D Zatezne zmogljivosti Standardni vijak M5 - M14 Visoko natezni vijak M5 - M12 Največji zatezni navor 135 N•m Hitrost brez obremenitve Način močnega udarca 0 - 3.000 min Način rahlega udarca 0 - 2.000 min Udarci na minuto Način močnega udarca 0 - 3.900 min Način rahlega udarca 0 - 3.300 min Nazivna napetost...
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    Izjava o skladnosti ES OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob- nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido- Samo za evropske države bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je uporabe orodja. priložen tem navodilom za uporabo. ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko povzroči resne telesne poškodbe.
  • Page 13: Opis Delovanja

    POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate- polnilnik Makita. rije s silo. Če se akumulatorska baterija ne zaskoči zlahka, ni pravilno vstavljena. Nasveti za ohranjanje največje zmogljivosti akumulatorja Zaščitni sistem orodja/akumulatorja Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje, da...
  • Page 14 Ko pritisnite sprožilec tik preden se zažene funkcija samodejnega ustavljanja, lučka nekajkrat posveti. Ko OPOMBA: Orodje se samodejno ustavi, če držite pritisnite sprožilec med delovanjem funkcije samodej- sprožilno stikalo pritisnjeno približno 6 minut. nega ustavljanja, lučka prav tako utripa. V tem primeru baterijo napolnite ali baterijo zamenjajte s polno. Električna zavora Za akumulatorske baterije z indikatorjem preostale zmogljivosti baterije se lahko funkcija samodejnega Orodje je opremljeno z električno zavoro. Če se orodje ustavljanja zažene ne glede na prikaz preostale zmoglji- po sprostitvi sprožilca ni zmožno hitro zaustaviti, odne- vosti na bateriji. site orodje na popravilo v servisni center Makita. ► Sl.7: 1. Sprožilec 2. Lučka Vklop sprednje lučke POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir svetlobe. ► Sl.4: 1. Lučka ► Sl.5: 1. Luknjica Povlecite sprožilno stikalo za vklop lučke. Za izklop pa ga spustite. Lučka se izklopi približno 10 sekund zatem, ko spustite sprožilno stikalo. Če želite, da lučka ostane izklopljena, izklopite stanje lučke. Najprej pritisnite in spustite sprožilec. In nato naslednjih 10 sekundah pritisnite na luknjico za eno sekundo.
  • Page 15 Sprememba udarne sile ► Sl.8: 1. Močno 2. Rahlo 3. Spremenjeno v dveh To omogoča privijanje, ki je primerno za delo. korakih 4. Luknjica Vsakič, ko pritisnete na luknjico, se število udarcev spremeni v dva korakih. Udarno silo lahko spreminjate v dva korakih: močno in Udarno silo lahko spremenite v približno eni minuti po rahlo. tem, ko spustite sprožilec. Stopnja udarne sile, prikazana Največje število udarcev Namen Primer uporabe na plošči Močno 3.900 min (/min) Privijanje, ko potrebujete silo Privijanje lesnih vijakov, privija- in hitrost. nje sornikov. Rahlo 3.300 min (/min)
  • Page 16 Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- (408) mira oziroma lahko nastanejo razpoke. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo (204) zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. 1. Čas privijanja (s) 2. Zatezni moment Trdno primite orodje in nastavite konico vijačnega nastavka/natič- nega nastavka na glavo vijaka. Pritisnite orodje do te mere, da nasta- vek ne more zdrsniti z vijaka, ter vklopite orodje za začetek dela. 16 SLOVENŠČINA...
  • Page 17: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Vijačni nastavki • Vtični nastavki • Izenačevalna konica • Kavelj • Ščitnik •...
  • Page 18 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: TD112D Kapacitetet shtrënguese Bulon standard M5 - M14 Bulon rezistent në tërheqje M5 - M12 Rrotullimi maksimal shtrëngues 135 N.m. Shpejtësia pa ngarkesë Regjimi i goditjes së fortë 0 - 3 000 min Regjimi i goditjes së butë 0 - 2 000 min Goditje në minutë Regjimi i goditjes së fortë 0 - 3 900 min Regjimi i goditjes së butë 0 - 3 300 min Tensioni nominal D.C.
  • Page 19 Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi tela të...
  • Page 20 KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë. baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë. 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e Mosmbajtja fort e veglës dhe e kutisë së baterisë specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në mund të bëjë që t’ju rrëshqasin nga duart dhe të produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, shkaktojë dëmtim të veglës dhe të kutisë së baterisë, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të elektroliteve. si dhe lëndim personal. 13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të...
  • Page 21 çelësit. Kjo bëhet për të parandaluar shtrëngimin e Freni elektrik pamjaftueshëm. Kur tërhiqni këmbëzën e çelësit pak përpara se të fillojë Kjo vegël është pajisur me fren elektrik. Nëse vegla funksioni i ndalimit automatik, llamba pulson disa herë. Kur tërhiqni këmbëzën e çelësit ndërkohë që është vazhdimisht nuk arrin të ndalojë me shpejtësi pasi në punë funksioni i ndalimit automatik, edhe llamba lëshohet këmbëza e çelësit, dërgojeni veglën për pulson. Në këto raste, karikojeni baterinë ose ndërrojeni shërbim te një qendër shërbimi Makita. baterinë me një të karikuar plotësisht. Ndezja e llambës së përparme Për kutitë e baterive me tregues të kapacitetit të mbetur të baterisë, funksioni i ndalimit automatik mund të fillojë pavarësisht gjendjes së ekranit të kapacitetit të mbetur KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose në bateri. burimin e dritës. ► Fig.7: 1. Këmbëza e çelësit 2. Llamba ► Fig.4: 1. Llamba ► Fig.5: 1. Vrima e kunjit...
  • Page 22 Ndryshimi i forcës goditëse ► Fig.8: 1. E fortë 2. E butë 3. Ndryshimi në dy Kjo mundëson një shtrëngim të përshtatshëm me punën e kryer. shkallë 4. Vrima e kunjit Çdo herë që shtypet vrima e kunjit, numri i fryrjeve ndryshon në dy shkallë. Mund të ndryshoni forcën goditëse në dy shkallë: Ju mund ta ndryshoni forcën goditëse brenda rreth një regjimi i fortë dhe i butë. minute pas lëshimit të këmbëzës së çelësit. Shkalla e forcës goditëse e Goditjet maksimale Qëllimi Shembulli i aplikimit afishuar në panel E fortë 3 900 min (/min) Shtrëngimi kur kërkohet forcë Shtrëngimi i vidave të drurit, dhe shpejtësi. shtrëngimi i bulonave. E butë 3 300 min (/min) Shtrëngimi me më pak forcë...
  • Page 23 (204) VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, 1. Koha e shtrëngimit (sekonda) 2. Forca e shtrëngimit riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 23 SHQIP...
  • Page 24 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Majat e kaçavidës • Punto formë çelësi • Pjesë të majës • Grepi • Mbrojtësi • Bateri dhe ngarkues origjinal Makita SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. 24 SHQIP...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: TD112D Стойности на работния капа- Стандартен болт M5 – M14 цитет при затягане Усилен болт M5 – M12 Максимален момент на затягане 135 N•m Обороти на празен ход Режим на силен удар 0 – 3 000 мин Режим на слаб удар 0 – 2 000 мин Удара в минута Режим на силен удар 0 – 3 900 мин Режим на слаб удар 0 – 3 300 мин Номинално напрежение Постоянно напрежение 10,8 V – 12 V макс. Обща дължина 145 мм Нето тегло 0,99 – 1,2 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. •...
  • Page 26: Предупреждения За Безопасност

    Предупреждения за безопасна ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие работа с акумулаторен ударен със стандартни методи за изпитване и може да се винтоверт използва(т) за сравняване на инструменти. ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стой- Дръжте електрическия инструмент за изо- ност(и) на вибрациите може да се използва(т) лираните и нехлъзгави повърхности, когато също и за предварителна оценка на вредното има опасност закрепващият елемент да въздействие. допре в скрити кабели. Ако закрепващите елементи се допрат до проводник под напре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- жение, токът може да премине през металните...
  • Page 27 надмине 50 °C (122 °F). Не изгаряйте акумулаторните батерии ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- даже и ако те са сериозно повредени или нални акумулаторни батерии на Makita. При напълно износени. Акумулаторната батерия използване на различни от акумулаторните бате- може да експлодира в огън. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не забивайте пирони, не режете, не смач- може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Page 28: Описание На Функциите

    Защита срещу прегряване ОПИСАНИЕ НА Тази защита действа, когато инструментът/батери- ФУНКЦИИТЕ ята са прегрели. Светодиодният индикатор мига. При това положение оставете инструмента и батери- ята да се охладят, преди да включите инструмента ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали отново. инструментът е изключен и касетата с акумула- Защита срещу прекомерно торната батерия е извадена, преди да регулирате или проверявате дадена функция на инструмента. разреждане Поставяне и изваждане на Тази защита действа, когато оставащият капацитет...
  • Page 29 Електрическа спирачка мяна на посоката на въртене. Натиснете превключ- вателя на посоката на въртене от положение А за Този инструмент е оборудван с електрическа спи- въртене по посока на часовниковата стрелка към рачка. Ако инструментът неколкократно не успява положение В за посока обратна на часовниковата да спре бързо след освобождаване на пусковия стрелка. прекъсвач, занесете инструмента за извършване на Когато превключвателя на посоката на въртене е в техническо обслужване в сервизен център на Makita. неутрална позиция, пусковият прекъсвач не може да бъде натиснат. Включване на предната лампичка Функция за автоматично спиране ВНИМАНИЕ: в зависимост от оставащия Не гледайте директно в свет- линния източник. капацитет на акумулаторната ► Фиг.4: 1. Лампа...
  • Page 30 Регулиране на силата на удара ► Фиг.8: 1. Силен 2. Слаб 3. Променя се на две При всяко натискане на отвора за щифт броят на степени 4. Отвор за щифт ударите се променя на две степени. Можете да променяте силата на удара в рамките на Можете да променяте силата на удара на две сте- приблизително една минута след освобождаване на пени: силен и слаб режим. пусковия прекъсвач. Това позволява настройка на затягането, подходяща за работата. Степента на силата на удара Максимален брой удари Цел Пример на приложение е показана на панела Силен 3 900 мин (/мин) Затягане, когато са нужни Затягане на винтове за сила и скорост при работа. дърво, затягане на болтове. Слаб 3 300 мин...
  • Page 31 Усилен болт Монтиране на кука Допълнителни аксесоари N•m (kgf•cm) Куката е полезна за окачване на инструмента. Монтирайте куката в отворите на корпуса на инструмента. (1224) ► Фиг.12: 1. Кука 2. Отвор (1020) Експлоатация (816) ► Фиг.13 (612) Необходимият въртящ момент на затягане може да се различава в зависимост от вида и размера на винта/болта, материала на детайла за закрепване (408) и т.н. Зависимостта между въртящия момент на затягане и необходимото време за закрепване е показана на фигурите. (204) Стандартен болт N•m (kgf•cm) 1. Време на затягане (в секунди) 2. Момент на затягане (1224) Дръжте инструмента здраво и поставете края на накрайника за отвертка/накрайника тип вложка в (1020) главата на винта. Приложете натиск напред върху инструмента, за да предотвратите изплъзването на винта и включете инструмента, за да го задействате.
  • Page 32 да причини обезцветяване, деформация или пукнатини. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Накрайници за отвертка • Накрайници тип вложка •...
  • Page 33 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: TD112D Kapaciteti pričvršćivanja Standardni vijak M5 - M14 Vijak velike vlačne čvrstoće M5 - M12 Maksimalni zatezni moment 135 N•m Brzina bez opterećenja Način jakog udara 0 - 3.000 min Način slabog udara 0 - 2.000 min Udari po minuti Način jakog udara 0 - 3.900 min Način slabog udara 0 - 3.300 min Nazivni napon DC 10,8 V - maks.
  • Page 34: Sigurnosna Upozorenja

    Nosite zaštitu za uši. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibra- Nemojte dirati nastavak ili izradak odmah cija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja nakon rada. Mogu biti jako vrući i postoji opa- i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. snost da se opečete. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibra- Držite ruke podalje od dijelova koji se okreću. cija također se može rabiti za preliminarnu procjenu Koristite pomoćnu ručku(e) ako je isporučena izloženosti.
  • Page 35 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za držite čvrsto, mogli bi vam iskliznuti iz ruku te oštetiti zbrinjavanje baterija. alat i bateriju ili uzrokovati osobnu ozljedu. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- ► Sl.1: 1. Crvena oznaka 2. Gumb 3. Baterija rija u neprikladne proizvode može dovesti do Za uklanjanje bateriju gurnite van iz alata pritiskom požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja gumba na prednjoj strani uloška. elektrolita.
  • Page 36 Kad uključno/isključnu sklopku povučete neposredno Električna kočnica prije pokretanja funkcije automatskog zaustavljanja, žaruljica treperi nekoliko puta. Kad uključno/isključnu Ovaj alat opremljen je električnom kočnicom. Ako sklopku povučete dok je funkcija automatskog zau- se alat opetovano ne uspijeva brzo zaustaviti nakon stavljanja aktivna, žaruljica također treperi. U tom slučaju napunite bateriju ili zamijenite bateriju potpuno otpuštanja uključno/isključne sklopke, odnesite alat na napunjenom. servisiranje u servisni centar tvrtke Makita. Na baterijskim ulošcima s indikatorom preostalog kapa- Uključuje se prednja žaruljica citeta baterije funkcija automatskog zaustavljanja može se pokrenuti bez obzira na stanje preostalog kapaciteta prikazano na bateriji. OPREZ: Nemojte izravno gledati u svjetlo ili ► Sl.7: 1. Uključno/isključna sklopka 2. Žaruljica izvor svjetlosti. ► Sl.4: 1. Žaruljica ► Sl.5: 1. Utor Povucite uključno/isključnu sklopku da biste uključili žaruljicu.
  • Page 37 Promjena sile udarca ► Sl.8: 1. Jako 2. Slabo 3. Mijenja se u dva koraka Tako jačinu zatezanja možete prilagoditi svom zadatku. 4. Utor Svaki put kad se pritisne utor, broj udara mijenja se u dva koraka. Silu udarca možete postaviti u dva koraka: jaki i slabi Silu udarca možete promijeniti unutar približno jedne način. minute nakon otpuštanja uključno/isključne sklopke. Razina sile udarca prikazana Maksimalni broj udaraca Svrha Primjena na zaslonu Jako 3.900 min (/min) Zatezanje željenom silom i Zatezanje vijaka za drvo, brzinom. zatezanje svornjaka. Slabo 3.300 min (/min) Zatezanje s manjom silom da bi Zatezanje prozorskih vijaka i se izbjeglo oštećivanje navoja.
  • Page 38 (408) NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično. (204) Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti 1. Vrijeme pričvršćivanja (u sekundama) 2. Zatezni ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke moment Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. 38 HRVATSKI...
  • Page 39: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Nastavci za zavrtač • Nasadni nastavci • Držač nastavka • Kuka • Štitnik •...
  • Page 40 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: TD112D Капацитети на затегнување Стандардна завртка M5 - M14 Завртка со голема M5 - M12 издржливост на затегнување Максимален вртежен момент на стегање 135 N•m Брзина без оптоварување Режим на силен ефект 0 - 3.000 мин. Режим на мек ефект 0 - 2.000 мин. Удари во минута Режим на силен ефект 0 - 3.900 мин. Режим на мек ефект 0 - 3.300 мин. Номинален напон D.C. 10,8 V - 12 V максимално Вкупна должина 145 мм Нето тежина 0,99 - 1,2 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. •...
  • Page 41 Вибрации Безбедносни предупредувања за безжичниот ударен одвртувач Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на три оски) одредена во согласност со 62841-2-2: Држете го алатот само за изолираните Работен режим: ударно стегање на завртките при држачи кога вршите работи при кои максимална моќност на алатот затегнувачот може да дојде во допир Ширење вибрации (a ) : 10,9 м/с со скриени жици. Затегнувачите што ќе Отстапување (K): 1,5 м/с допрат жица под напон можат да ја пренесат струјата до металните делови на алатот и да НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на предизвикаат струен удар на операторот. номиналната јачина на вибрациите е измерена во Бидете...
  • Page 42 се однесуваат на фрлање во отпад на Кога не ја користите касетата за батерија, батеријата. извадете ја алатот или полначот. 12. Користете ги батериите само со производите назначени од Makita. Монтирањето батерии на неусогласените производи може да резултира со пожар, прекумерна топлина, експлозија или истекување на електролитот. 13. Доколку алатот не се користи подолг...
  • Page 43 Заштита од прегревање ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Оваа заштита работи кога алатот/батеријата се прегреани. LED-дисплејот трепка. Во оваа ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување ситуација, оставете ги алатот и батеријата да се или проверка на алатот, проверувајте дали е оладат пред повторно да го вклучите. исклучен и батеријата е извадена. Заштита од прекумерно празнење Монтирање или отстранување на Оваа заштита работи кога преостанатиот капацитет касетата за батеријата на батеријата ќе дојде на ниско ниво. Ако го вклучите алатот, моторот повторно ќе стартува, но набрзо запира.
  • Page 44 Електрична сопирачка Функција за автоматско сопирање при преостанат капацитет на Алатот е опремен со електрична сопирачка. Ако батеријата алатот постојано не успева брзо да запре по отпуштање на прекинувачот за стартување, алатот Ако преостанатиот капацитет на батеријата е помал треба да се однесе на сервис во сервисен центар од 30%, алатот не стартува дури и ако го повлечете на Makita. прекинувачот за стартување. Со ова се спречува Вклучување на предната ламба недоволно затегнување. Кога ќе го повлечете прекинувач за стартување веднаш пред да започне функцијата за автоматско ВНИМАНИЕ: Не гледајте директно во сопирање, ламбичката трепка неколку пати. Кога светлината или во изворот на светлина. ќе го повлечете прекинувач за стартување веднаш додека работи функцијата за автоматско сопирање, ► Сл.4: 1. Ламба...
  • Page 45 Менување на силата на удар ► Сл.8: 1. Силно 2. Меко 3. Се менува во два Секој пат кога ќе се дупката за игла, бројот на удари чекори 4. Дупка за игла се менува во два чекори. Силата на ударот може да ја смените во рок од Може да ја промените силата на ударот во два околу една минута по отпуштање на прекинувачот за чекори: силен и мек режим. стартување. Тоа овозможува затегнување соодветно на работата што се извршува. Степенот на сила на удар Максимален број на удари Намена Пример за примена прикажан на панел Силно 3.900 мин. (/мин.) Стегнување кога сакаме сила Стегнување хол-завртки, и брзина. стегнување завртки. Меко...
  • Page 46 Завртка со голема издржливост на затегнување Монтирање на куката Опционален прибор N•m (kgf•cm) Куката е практична за закачување на алатот. Монтирајте ја куката во дупките на телото од алатот. ► Сл.12: 1. Кука 2. Отвор (1224) (1020) РАБОТЕЊЕ (816) ► Сл.13 Правилниот момент на затегнување може да се (612) разликува во зависност од видот или големината на завртката, материјалот врз кој се работи итн. Односот помеѓу моментот на затегнување и времето (408) на затегнување е прикажан на сликите. Стандардна завртка (204) N•m (kgf•cm) 1. Време за стегање (секунди) 2. Вртежен момент (1224) Држете го алатот цврсто и поставете го врвот од (1020) бургијата за одвртување/приклучниот втичник во главата од шрафот. Турнете нанапред на алатот доволно за бургијата да не се лизне од завртката и...
  • Page 47 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Бургии за одвртување • Приклучни бургии •...
  • Page 48: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: TD112D Капацитет затезања Стандардни завртањ M5 – M14 Завртањ високе затезне моћи M5 – M12 Максимални момент притезања 135 Н•м Брзина без оптерећења Снажан ударни режим 0 – 3.000 мин Слаб ударни режим 0 – 2.000 мин Број удара у минуту Снажан ударни режим 0 – 3.900 мин Слаб ударни режим 0 – 3.300 мин Номинални напон DC 10,8 V – 12 V макс. Укупна дужина 145 мм Нето тежина 0,99 – 1,2 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Најлакша и...
  • Page 49 Чврсто држите алат. НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности Носите заштитне слушалице. вибрација су измерене према стандардизованом Немојте додиривати бургију ни предмет мерном поступку и могу се користити за обраде одмах после завршетка рада. Могу упоређивање алата. да буду врели и да вас опеку. НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности Држите руке даље од ротирајућих делова. вибрација се такође могу користити за Користите помоћне ручке ако су прелиминарну процену изложености.
  • Page 50 безбедно место. Придржавајте се локалних Постављање и уклањање улошка прописа у вези са одлагањем батерије. батерије 12. Батерије користите само са производима које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени ПАЖЊА: Увек искључите алат пре може да доведе до пожара, прекомерне постављања или уклањања улошка батерије. топлоте, експлозије или цурења електролита.
  • Page 51 Заштита од прегревања минута. Ова заштита ради када се прегреје алат/батерија. Електрична кочница LED екран трепери. У овом случају, пустите да се алат и батерија охладе пре поновног укључивања алата. Алат је опремљен електричном кочницом. Ако се више пута деси да се алат не зауставља брзо након Заштита од превеликог пражњења пуштања окидача прекидача, однесите га у Makita сервисни центар. Ова заштита ради када се смањи преостали капацитет батерије. Ако укључите алат, поново ће се Укључивање предње лампе покренути, али ће се убрзо зауставити. У том случају, уклоните батерију из алата и напуните ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни је. директно у извор светлости. Приказ преосталог капацитета...
  • Page 52 Рад прекидача за окретање Функција аутоматског заустављања преосталог ► Слика6: 1. Полуга прекидача за окретање капацитета батерије ПАЖЊА: Увек проверите смер обртања пре рада. Ако је преостали капацитет батерије мањи од ПАЖЊА: Користите прекидач за окретање 30%, алат се не покреће чак ни ако притиснете тек након што се алат потпуно заустави. окидач прекидача. Ово спречава недовољно Промена смера обртања пре заустављања алата причвршћивање. може оштетити алат. Ако притисните окидач прекидача непосредно пре ПАЖЊА: Када се алат не користи, увек активирања функције аутоматског заустављања, поставите...
  • Page 53 Поступак 1 Стандардни завртањ Да бисте поставили уметак за завртање, повуците наглавак у смеру стрелице и у њега до краја гурните N•m (kgf•cm) уметак за завртање. Потом отпустите наглавак да бисте стегнули уметак за завртање. (1224) ► Слика10: 1. Уметак за завртање 2. Наглавак (1020) Поступак 2 Да бисте поставили уметак за завртање, повуците (816) наглавак у смеру стрелице и у њега до краја гурните адаптер за уметке и уметак за завртање. Адаптер за уметке треба поставити у наглавак тако да (612) зашиљени крај буде окренут према унутра. Затим отпустите наглавак да бисте стегнули уметак за завртање. (408) ► Слика11: 1. Уметак за завртање 2. Адаптер за уметке 3. Наглавак (204) Да бисте уклонили уметак за завртање, повуците наглавак у смеру стрелице и извуците уметак за завртање. НАПОМЕНА: Ако уметак за завртање нисте гурнули довољно дубоко у наглавак, наглавак 1. Време причвршћивања (секунде) 2. Момент се неће вратити у почетни положај, па уметак причвршћивања за завртање неће бити стегнут. У том случају, покушајте да поново поставите уметак према...
  • Page 54 ОПЦИОНИ ПРИБОР НАПОМЕНА: Користите одговарајући уметак за главу завртња који желите да користите. НАПОМЕНА: Приликом причвршћивања завртња ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су величине М8 или мањег, изаберите одговарајућу предвиђени за употребу са алатом Makita силу удара и пажљиво подесите притисак на описаним у овом упутству за употребу. окидач прекидача да не бисте оштетили завртањ. Употреба друге опреме и прибора може да доведе НАПОМЕНА: Држите алат усправно у односу на до повреда. Користите делове прибора или завртањ. опрему искључиво за предвиђену намену. НАПОМЕНА: Ако је сила удара прејака или ако завртањ притежете дужи временски период од Да бисте добили виште детаља у вези са овим оног који је приказан на слици, завртањ или прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. врх уметка за завртање се може прекомерно оптеретити, ољуштити, оштетити итд. Пре почетка •...
  • Page 55 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TD112D Capacități de strângere Bolț standard M5 - M14 Bolț de mare rezistență la M5 - M12 tracțiune Cuplu de strângere maxim 135 N•m Turaţie în gol Mod impact puternic 0 - 3.000 min Mod impact redus 0 - 2.000 min Bătăi pe minut Mod impact puternic 0 - 3.900 min Mod impact redus 0 - 3.300 min Tensiune nominală...
  • Page 56 Păstraţi-vă echilibrul. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- subt atunci când folosiţi maşina la înălţime. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Ţineţi bine maşina. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Purtaţi echipamente de protecţie pentru urechi. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi capul de înşurubat sau piesa de de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- prelucrat imediat după...
  • Page 57 şi cartuşul acumulatorului este scos privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele maşinii. specificate de Makita. Instalarea acumulatoare- Instalarea sau scoaterea cartuşului lor în produse neconforme poate cauza incendii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. acumulatorului 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Page 58 întrerupeți aplicația care a dus la suprasolicitarea mași- Frână electrică nii. Apoi, reporniți mașina. Protecţie la supraîncălzire Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după Acest sistem de protecție funcționează atunci când ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea mașina/acumulatorul se supraîncălzește. Afișajul LED acesteia la un centru de service Makita. luminează intermitent. În această situație, lăsați mașina și acumulatorul să se răcească înainte de a reporni Aprinderea lămpii frontale mașina. Protecţie la supradescărcare ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. Acest sistem de protecție funcționează atunci când capacitatea rămasă a acumulatorului este scăzută.
  • Page 59 Funcţia inversorului Funcție de oprire automată în funcție de capacitatea rămasă a ► Fig.6: 1. Pârghie de inversor acumulatorului ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de utilizare. Atunci când capacitatea rămasă a acumulatorului este sub 30%, mașina nu pornește nici dacă trageți butonul ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce declanșator. Aceasta previne strângerea insuficientă. maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de Atunci când trageți butonul declanșator imediat înainte rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina.
  • Page 60 Procedura 1 Bulon standard Pentru a instala capul de acţionare, trageţi manşonul în direcţia săgeţii şi introduceţi capul de acţionare în N•m (kgf•cm) manşon până la refuz. Apoi, eliberaţi manşonul pentru a fixa capul de acţionare. (1224) ► Fig.10: 1. Cap de acţionare 2. Manşon (1020) Procedura 2 Pentru a instala capul de acţionare, trageţi manşonul (816) în direcţia săgeţii şi introduceţi portscula şi capul de acţionare în manşon până la refuz. Portscula trebuie introdusă în manşon cu capătul ascuţit îndreptat spre (612) interior. Apoi, eliberaţi manşonul pentru a fixa capul de acţionare. ► Fig.11: 1. Cap de acţionare 2. Portsculă 3. Manşon (408) Pentru a scoate capul de acţionare, trageţi manşonul în direcţia săgeţii şi trageţi afară capul de acţionare. (204) NOTĂ: În cazul în care capul de acţionare nu este introdus suficient de adânc în manşon, manşonul nu va reveni în poziţia sa iniţială şi capul de acţionare nu va fi fixat. În acest caz, încercaţi să reintroduceţi capul de acţionare conform instrucţiunilor de mai sus. 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere NOTĂ: Atunci când este dificilă introducerea capului de acţionare, trageţi manşonul şi introduceţi capul de Bulon de mare rezistenţă la tracţiune acţionare în manşon până la refuz.
  • Page 61: Accesorii Opţionale

    şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 61 ROMÂNĂ...
  • Page 62: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TD112D Підтримувані розміри кріпиль- Стандартний болт M5 – M14 них виробів Високоміцний болт M5 – M12 Максимальний момент затягування 135 Н•м Швидкість холостого ходу Режим великої ударної сили 0 — 3 000 хв Режим малої ударної сили 0 — 2 000 хв Ударів за хвилину Режим великої ударної сили 0 — 3 900 хв Режим малої ударної сили 0 — 3 300 хв Номінальна напруга 10,8 — 12 В пост. струму Загальна довжина 145 мм Маса нетто 0,99–1,2 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Page 63 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи тестування й може використовуватися для порів- з бездротовим ударним няння одного інструмента з іншим. шуруповертом ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Тримайте електроприлад за ізольовані оцінювання впливу. поверхні держака під час виконання дії, за якої кріпильна деталь може зачепити схо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вану проводку. Торкання кріпильною деталлю використання...
  • Page 64 вується, виймайте її з інструмента або Для утилізації касети з акумулятором зарядного пристрою. витягніть її з інструмента та утилізуйте безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 64 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 65 належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. акумулятора Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збільшити тиск на курок Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. акумулятора. Ця система автоматично вимикає живлення з метою подовження терміну служби ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється у інструмента й акумулятора. Інструмент автоматично разі натискання на курок вмикача упродовж при- зупиняється під час роботи, якщо інструмент або близно 6 хвилин. акумулятор перебувають у зазначених далі умовах. Електричне гальмо Захист від перевантаження Цей захист спрацьовує в разі занадто високого Цей інструмент обладнано електричним гальмом. споживання струму інструментом / акумулятором у Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- поточному режимі експлуатації. У такому випадку вається швидкої зупинки інструмента, зверніться вимкніть інструмент і припиніть роботу, під час вико- до сервісного центру Makita для обслуговування нання якої сталося перевантаження інструмента. інструмента. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. 65 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 66 Увімкнення переднього Робота перемикача реверсу підсвічування ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи Не дивіться на світло або обов’язково перевіряйте напрям обертання. безпосередньо на джерело світла. ОБЕРЕЖНО: ► Рис.4: 1. Лампа Перемикач реверсу можна вико- ристовувати тільки після повної зупинки інстру- ► Рис.5: 1. Мікроотвір мента. Зміна напрямку обертання до повної зупинки...
  • Page 67 ЗБОРКА ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставлено в муфту недостатньо глибоко, то муфта не повернеться в початкове положення, а нако- нечник для викручування не буде зафіксовано. У ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, такому разі спробуйте ще раз вставити його згідно що прилад вимкнено, а касету з акумулятором з наведеними вище інструкціями. знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставити важко, потягніть муфту та встановіть Встановлення та зняття наконечник до упору. наконечника для викручування ПРИМІТКА: Після встановлення наконечника для викручування переконайтеся, що його надійно або наконечника патронного типу зафіксовано. Якщо він виймається, не використо- вуйте його.
  • Page 68: Технічне Обслуговування

    ПРИМІТКА: Використовуйте належний наконечник відпо- відно до голівки болта/гвинта, що буде використовуватися. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ПРИМІТКА: У разі закручування гвинта М8 або мен- шого розміру необхідно обрати належну ударну силу інструмента й відповідно відрегулювати силу натис- ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне кання на курок вмикача, щоб не пошкодити гвинт. обладнання рекомендовано використову- ПРИМІТКА: Тримайте інструмент прямо відносно гвинта. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ПРИМІТКА: Якщо під час вкручування ударна сила інструкції з експлуатації. Використання будь- завелика або час вкручування довший, ніж показа- якого іншого додаткового та допоміжного облад- ний на рисунках, гвинт або кінчик наконечника для нання може становити небезпеку травмування. викручування можуть зазнати надмірного тиску, Використовуйте додаткове та допоміжне облад- надламатися, пошкодитися тощо. Тому перед почат- нання лише за призначенням. ком роботи обов’язково виконайте пробну операцію, У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Page 69: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TD112D Размеры поддерживаемых Стандартный болт M5 – M14 крепежей Высокопрочный болт M5 – M12 Максимальный момент затяжки 135 Н•м Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 3 000 мин Режим малой мощности 0 - 2 000 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 900 мин Режим малой мощности 0 - 3 300 мин Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Общая длина 145 мм Масса нетто 0,99–1,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. •...
  • Page 70: Меры Безопасности

    При выполнении работ всегда занимайте ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- устойчивое положение. пространения вибрации измерено в соответствии При использовании инструмента на высоте со стандартной методикой испытаний и может убедитесь в отсутствии людей внизу. быть использовано для сравнения инструментов. Крепко держите инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Обязательно используйте средства защиты распространения вибрации можно также исполь- слуха. зовать для предварительных оценок воздействия. Не касайтесь головки инструмента или детали сразу после окончания работы. Они могут ОСТОРОЖНО: Распространение...
  • Page 71 ностью вышел из строя. Аккумуляторный ИНСТРУКЦИИ. блок может взорваться под действием огня. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок менные аккумуляторные батареи Makita. аккумулятора или ударять его твердым Использование аккумуляторных батарей, не про- предметом. Это может привести к пожару, изведенных Makita, или батарей, которые были перегреву или взрыву. подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 72: Описание Работы

    ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. На инструменте предусмотрена система защиты инструмента/аккумулятора. Она автоматически Для запуска инструмента просто нажмите на три- отключает питание для продления срока службы ггерный переключатель. Для увеличения числа инструмента и аккумулятора. Инструмент автомати- оборотов нажмите триггерный переключатель чески отключится в указанных далее случаях, влияю- сильнее. Отпустите триггерный переключатель для щих на работу самого инструмента или аккумулятора. остановки. Защита от перегрузки ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент автоматически оста- новится, если удерживать триггерный переключа- Эта защита срабатывает в случае слишком высокого тель нажатым примерно 6 минут. потребления тока инструментом / аккумулятором в текущем режиме эксплуатации. В этом случае выключите инструмент Электрический тормоз и прекратите работу, из-за которой произошла перегрузка инструмента. Затем включите инструмент для перезапуска. Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. Если после отпускания триггерного переключателя Защита от перегрева не происходит быстрой остановки инструмента, отправьте инструмент в сервисный центр Makita для Эта защита срабатывает в случае перегрева инстру- обслуживания. мента / аккумулятора. ЖК-дисплей мигает. В этом случае дайте инструменту и аккумулятору остыть перед повторным включением. 72 РУССКИЙ...
  • Page 73 Включение передней лампы Действие реверсивного переключателя ► Рис.6: 1. Рычаг реверсивного переключателя ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно на свет или источник света. ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- ряйте направление вращения. ► Рис.4: 1. Лампа ► Рис.5: 1. Микроотверстие ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный пере- ключатель только после полной остановки инстру- Нажмите на триггерный переключатель для вклю- мента. Изменение направления вращения до полной оста- чения подсветки. Для выключения отпустите пере- новки инструмента может привести к его повреждению.
  • Page 74 СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: Если не вставить насадку в муфту достаточно глубоко, муфта не вернется в первоначальное положение и насадка не будет закреплена. В таком случае попытайтесь повторно ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- вставить насадку в соответствии с инструкциями либо работ с инструментом обязательно выше. убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вставить насадку для отвертки затруднительно, потяните за муфту и Установка или снятие насадки для вставьте ее в муфту до упора. отвертки/гнездовой биты ПРИМЕЧАНИЕ: После установки насадки для отвертки проверьте надежность ее фиксации. Если насадка выходит из держателя, не исполь- Дополнительные принадлежности зуйте ее. ► Рис.9 Используйте только насадки для отвертки или гнез- Установка...
  • Page 75: Дополнительные Принадлежности

    менее 15 минут. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь насадкой, подходя- щей для винта или головки, с которыми вы будете ПРИНАДЛЕЖНОСТИ работать. ПРИМЕЧАНИЕ: При затяжке винтов M8 или меньше тщательно выбирайте силу удара нажа- ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или тием на триггерный переключатель, чтобы не приспособления рекомендуются для исполь- повредить винт. зования с инструментом Makita, указанным в ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по настоящем руководстве. Использование других отношению к винту. принадлежностей или приспособлений может ПРИМЕЧАНИЕ: Если сила удара слишком велика привести к получению травмы. Используйте при- или затяжка винта происходит дольше, чем ука- надлежность или приспособление только по ука- зано на рисунках, винт или насадка для отвертки занному назначению. могут быть перегружены, повреждены и т. д. Если вам необходимо содействие в получении Перед началом работы обязательно выполняйте...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885897-967 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210211...

This manual is also suitable for:

Td112d

Table of Contents