Makita TD112D Instruction Manual
Makita TD112D Instruction Manual

Makita TD112D Instruction Manual

Cordless
Hide thumbs Also See for TD112D:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
FI
Akkukäyttöinen iskuväännin
DA
Akku slagskruemaskine
Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
Belaidis smūginis suktuvas
LT
ET
Juhtmeta löökkruvikeeraja
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
TD112D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
11
18
25
32
39
46
53
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TD112D

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ TD112D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD112D Fastening capacities Standard bolt M5 - M14 High tensile bolt M5 - M12 Maximum fastening torque 135 N•m No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min Soft impact mode 0 - 2,000 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Use auxiliary handle(s), if supplied with the NOTE: The declared vibration total value(s) has been tool. Loss of control can cause personal injury. measured in accordance with a standard test method Hold the power tool by insulated gripping and may be used for comparing one tool with another. surfaces, when performing an operation where NOTE: The declared vibration total value(s) may also the cutting accessory may contact hidden be used in a preliminary assessment of exposure. wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power WARNING: The vibration emission during...
  • Page 6: Functional Description

    18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off the power to CAUTION: Only use genuine Makita batteries. extend tool and battery life. The tool will automatically Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that stop during operation if the tool or battery is placed have been altered, may result in the battery bursting under one of the following conditions: causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Overload protection charger.
  • Page 7 This tool is equipped with an electric brake. If the tool For battery cartridges with the remaining battery consistently fails to quickly stop after the switch trigger capacity indicator, the automatic stop function can start regardless of the state of remaining capacity display on is released, have the tool serviced at a Makita service the battery. center. ► Fig.7: 1. Switch trigger 2. Lamp Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
  • Page 8 Changing the impact force ► Fig.8: 1. Hard 2. Soft 3. Changed in two steps This allows a tightening suitable to the work. 4. Pin hole Every time the pin hole is pressed, the number of blows changes in two steps. You can change the impact force in two steps: hard and You can change the impact force within approximately soft mode.
  • Page 9: Operation

    (408) maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, (204) alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Driver bits • Socket bits •...
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: TD112D Åtdragningskapaciteter Standardbult M5 - M14 Höghållfast bult M5 - M12 Maximalt åtdragningsmoment 135 N•m Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–3 000 min Mjuk slagstyrka 0–2 000 min Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 900 min Mjuk slagstyrka 0–3 300 min Märkspänning...
  • Page 12 Rör inte bits eller arbetsstycket direkt efter OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har arbetet. De kan vara extremt varma och kan uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och orsaka brännskador. kan användas för jämförandet av en maskin med en Håll händerna på avstånd från roterande delar. annan. Använd extrahandtag om det levereras med OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan maskinen.
  • Page 13 I annat fall kan det leda till att de 12. Använd endast batterierna med de produkter glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen som specificerats av Makita. Att använda bat- och batterikassetten samt personskada. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ► Fig.1: 1.
  • Page 14 Elektronisk broms lampan. Ladda då batteriet eller byt ut det mot ett fullt laddat batteri. Detta verktyg är försett med en elektronisk broms. För batterikassetter med indikator för kvarvarande Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- kapacitet kan den automatiska stoppfunktionen starta oavsett vad det är för status på displayen för återstå- ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita ende batterikapacitet på batteriet. servicecenter. ► Fig.7: 1. Avtryckare 2. Lampa Tända frontlampan FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
  • Page 15 Ändra slagstyrka ► Fig.8: 1. Hård 2. Mjuk 3. Ändras i två steg 4. Stifthål Varje gång som stifthålet trycks ändras antalet slag i två steg. Du kan ändra slagkraften i två steg: hårt och mjukt läge. Du kan ändra slagstyrkan inom ca en minut från att du Detta möjliggör en passande åtdragning för arbetet. släppt avtryckaren. Grad av slagstyrka som visas Maximalt antal slag Ändamål Exempel på tillämpning på panelen Hård 3 900 min (/min) Åtdragning när kraft och hastig- Åtdragning av träskruvar och het önskas.
  • Page 16 (612) OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. (408) För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- (204) arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 1. Åtdragningstid (sekunder) 2. Åtdragningsmoment Håll i verktyget stadigt och placera spetsen på skruvbit- set/hylsbitset i skruvhuvudet. Tryck verktyget framåt så att bitset inte halkar av skruven och starta verktyget. 16 SVENSKA...
  • Page 17: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Skruvbits • Hylsbits •...
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: TD112D Festekapasitet Standardbolt M5 - M14 Høyfast bolt M5 - M12 Maks. tiltrekkingsmoment 135 N•m Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 3 000 min Myk slagstyrke 0 - 2 000 min Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 900 min...
  • Page 19 Hold maskinen i det isolerte håndtaket når ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved skjæreverktøyet kan komme i kontakt med faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra skjulte ledninger under arbeidet. Hvis kuttetil- den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av behøret kommer i kontakt med «strømførende» hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til ledninger, kan ikke isolerte metalldeler i maskinen arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 20 FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- for å forlenge verktøyets og batteriets levetid. Verktøyet batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller stopper automatisk under drift hvis verktøyet eller batte- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at riet utsettes for en av følgende tilstander: batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Overlastsikring for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 21 Lampen blinker også når du trekker i startbryteren mens den automatiske stoppfunksjonen er aktiv. Lad batteriet Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis verk- eller erstatt med batteriet med et fulladet batteri i disse tilfellene. tøyet ikke stopper raskt når startbryteren slippes, må du Hvis batteriet er utstyrt med indikatoren for gjenvæ- få gjennomført service ved et Makita servicesenter. rende batterikapasitet, kan den automatiske stopp- Tenne frontlampen funksjonen starte uavhengig av hvilken gjenværende kapasitet som vises på batteriet. ► Fig.7: 1. Startbryter 2. Lampe FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte på...
  • Page 22 Endre støtstyrken ► Fig.8: 1. Hard 2. Myk 3. Endres i to trinn Hver gang du trykker på pinnehullet, endres antall slag 4. Pinnehull i to trinn. Du kan endre støtstyrken innen ca. ett minutt etter at du Du kan endre slagkraft i to trinn: hard og myk modus. har sluppet startbryteren. Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med jobbtypen. Borstyrkegraden som vises Maksimalt antall slag Hensikten Eksempel på bruk på panelet Hard 3 900 min (/min) Tiltrekking når kraft og turtall er Tiltrekking av treskruer, tiltrek- ønskelig.
  • Page 23 Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol (612) eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. For å opprettholde produktets SIKKERHET og (408) PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller (204) fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. 1. Festetid (sekunder) 2. Tiltrekkingsmoment Hold verktøyet støtt, og plasser spissen på skrutrekkerboret/ pipebitsen i skruehodet. Beveg verktøyet frem slik at boret ikke glir av skruen, og slå på verktøyet for å starte arbeidet.
  • Page 24: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skrutrekkerbor • Hulbor •...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: TD112D Kiinnityskapasiteetit Vakiopultti M5–M14 Suuren vetolujuuden pultti M5–M12 Suurin kiinnitysmomentti 135 N•m Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 000 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 2 000 min Iskua minuutissa Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 900 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 3 300 min Nimellisjännite...
  • Page 26 Kun suoritat toimenpidettä, jossa leikkaus- VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana työkalu voi joutua kosketukseen piilossa mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa olevien johtojen kanssa, pidä kiinni työkalusta ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- sen eristetyn tarttumispinnan kohdalta. Jos sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun säh- VAROITUS:...
  • Page 27: Toimintojen Kuvaus

    älä käytä akkupakettia korkeajännite- linjojen lähellä. Se voi johtaa työkalun tai akku- Työkalun/akun suojausjärjestelmä paketin toimintahäiriöön tai rikkoutumiseen. 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää katkaisemalla virran automaattisesti. Työkalu HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Ylikuormitussuoja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun. Tämä suojaus aktivoituu, kun työkalua/akkua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan epätavallisen paljon Vihjeitä...
  • Page 28 Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos Vain akkupaketeille ilmaisimella lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ. ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike HUOMAA: Jos työkalu ylikuumenee, LED-näyttö vilk- Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäljellä ole- kuu yhden minuutin ajan, minkä jälkeen se sammuu. van varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan. Anna tässä tapauksessa työkalun jäähtyä ennen sen Merkkivalot Akussa jäljellä uudelleen käyttöä. olevan varaus HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla. Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske. Palaa Pois päältä Pyörimissuunnan vaihtokytkimen 75% - 100% toiminta 50% - 75%...
  • Page 29 Iskuvoiman muuttaminen ► Kuva8: 1. Kova 2. Pehmeä 3. Vaihtuu kaksiportai- Näin voit valita työhön sopivan kiristysvoiman. sesti 4. Neulareikä Aina, kun neulareikää painetaan, iskunopeus muuttuu toiseen kaksiportaisesti. Iskuvoimaa voi vaihtaa kaksiportaisesti: kovaan ja Iskuvoimaa voi muuttaa noin yhden minuutin sisällä pehmeään tilaan. liipaisinkytkimen vapauttamisesta. Iskuvoima aste näkyy Maksimi-iskut Tarkoitus Käyttöesimerkki paneelissa Kova 3 900 min (/min) Kiristäminen haluttaessa tiettyä Puuruuvien kiristäminen, voimaa ja nopeutta.
  • Page 30 TYÖSKENTELY HUOMAUTUS: Jos jatkat työkalun käyttöä vara-akun avulla, anna työkalun olla käyttämättä vähintään 15 min. ► Kuva13 HUOMAA: Käytä oikeaa kärkeä siihen ruuvin/pultin Oikea kiinnitysmomentti saattaa vaihdella ruuvin/pultin tyypistä ja päähän, jota haluat käyttää. koosta riippuen, kiinnitettävästä työkappaleen materiaalista, jne. Kiinnitysvääntömomentin ja kiinnitysajan suhde näkyy kuvissa. HUOMAA: Jos kiinnität koon M8 tai sitä pienempiä ruuveja, valitse riittävän pieni iskuvoima ja säätele Vakiopultti pyörimisnopeutta liipaisinkytkimellä, jotta ruuvi ei vahingoitu. N•m HUOMAA: Pidä työkalua suoraan ruuvia päin (kgf•cm) kohdistettuna. HUOMAA: Jos iskuvoima on liian suuri, tai kiristät (1224) ruuvia kauemmin kuin kuvat osoittavat, ruuvi tai ruu- vauskärki voivat kuormittua liikaa, murtua, vahingoit-...
  • Page 31 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Ruuvauskärjet • Hylsykärjet • Kärkikappale • Koukku • Suojus • Aito Makitan akku ja laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi- vat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina.
  • Page 32 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TD112D Stramningskapaciteter Standardbolt M5 - M14 Højstyrkebolt M5 - M12 Maksimalt drejningsmoment 135 N•m Omdrejninger uden belastning Hård slagtilstand 0 - 3.000 min Blød slagtilstand 0 - 2.000 min Slag pr. minut Hård slagtilstand 0 - 3.900 min Blød slagtilstand...
  • Page 33 Hold kun maskinen i de isolerede grebflader, ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den når der udføres et arbejde, hvor skæretilbehø- faktiske anvendelse af maskinen kan være for- ret kan komme i kontakt med skjulte lednin- skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af ger.
  • Page 34 Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til FORSIGTIG: Brug kun originale batterier maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strøm- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller men for at forlænge maskinens og batteriets levetid. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- nen eller batteriet udsættes for et af følgende forhold:...
  • Page 35 For akkuer med indikator for resterende batteriladning, efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- kan den automatiske stopfunktion starte uanset den vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. tilstand for den resterende batteriladning, som vises på Tænding af lampen foran batteriet. ► Fig.7: 1. Afbryderknap 2. Lampe FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på...
  • Page 36 Ændring af slageffekten ► Fig.8: 1. Hård 2. Blød 3. Ændret i to trin 4. Stift hul Hver gang der trykkes på stift hullet, ændres antallet af slag i to trin. Du kan ændre slagkraften i to trin: hård og blød tilstand. Du kan ændre slagstyrken inden for cirka et minut, efter Dette muliggør en stramning, der er passende til at afbryderknappen er sluppet.
  • Page 37 De begynder at udføre inspektion eller vedligeholdelse. (204) BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. 1. Tilspændingstid (sekunder) 2. Tilspændingsmoment For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 37 DANSK...
  • Page 38 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Skruebits •...
  • Page 39 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: TD112D Pievilkšanas spēja Standarta bultskrūve M5 - M14 Lielas stiepes stiprības skrūve M5 - M12 Maksimālais pievilkšanas griezes moments 135 N•m Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 000 min Viegla trieciena režīms 0 - 2 000 min Triecieni minūtē Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 900 min Viegla trieciena režīms 0 - 3 300 min Nominālais spriegums...
  • Page 40: Drošības Brīdinājumi

    EK atbilstības deklarācija BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Tikai Eiropas valstīm (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā noteikumus. ir iekļauta kā A pielikums. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minētos drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas traumas. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Svarīgi drošības norādījumi par Vispārīgi elektrisko darbarīku...
  • Page 41 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var Akumulatora kasetnes uzstādīšana uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 42 Atlikusī akumulatora jauda – mēlīti. Lai darbarīku apturētu, atlaidiet slēdža mēlīti. automātiskās izslēgšanās funkcija PIEZĪME: Darbarīks automātiski apstāsies, ja turpinā- sit spiest slēdža mēlīti apmēram 6 minūtes. Ja atlikusī akumulatora jauda ir mazāka par 30%, dar- barīks neieslēdzas arī tad, ja nospiežat slēdža mēlīti. Šī Elektrobremze funkcija palīdz novērst nepietiekamu pievilkšanu. Kad nospiežat slēdža mēlīti, tieši pirms automātiskās Darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja darbarīks izslēgšanās funkcijas aktivizēšanās vairākas reizes regulāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes atlaiša- iemirgojas indikators. Ja nospiežat slēdža mēlīti, kad nas, nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, lai to darbojas automātiskās izslēgšanās funkcija, indikators salabotu. arī mirgo. Šādos gadījumos uzlādējiet akumulatoru vai nomainiet to ar pilnībā uzlādētu akumulatoru. Priekšējās lampas ieslēgšana Ja akumulatora kasetne aprīkota ar atlikušās akumula- tora jaudas indikatoru, automātiskās izslēgšanās funk- UZMANĪBU: cija var aktivizēties neatkarīgi no atlikušās akumulatora Neskatieties gaismā, neļaujiet jaudas rādījuma. tās avotam iespīdēt acīs. ► Att.7: 1. Slēdža mēlīte 2. Indikators ► Att.4: 1.
  • Page 43 Trieciena spēka maiņa ► Att.8: 1. Spēcīgs 2. Viegls 3. Maināms divās pakā- Šādi var izvēlēties darbam piemērotu pievilkšanas spēku. pēs 4. Tapas cauruma ikona Katru reizi, kad nospiežat tapas cauruma ikonu, trie- cienu skaits mainās divās pakāpēs. Ir pieejami divi trieciena spēka iestatījumi: spēcīgais un Trieciena spēka iestatījumu varat mainīt aptuveni vie- vieglais režīms. nas minūtes laikā pēc slēdža mēlītes atlaišanas. Panelī parādītā trieciena Maksimālais triecienu skaits Nolūks Lietojuma piemērs spēka pakāpe Spēcīgs 3 900 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešams Koka skrūvju un bultskrūvju spēks un ātrums. pievilkšana. Viegls 3 300 min (/min)
  • Page 44 (204) IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- 1. Pievilkšanas laiks (sekundēs) 2. Pievilkšanas griezes bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt moments tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 44 LATVIEŠU...
  • Page 45: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Skrūvgrieža uzgaļi • Galatslēgas uzgaļi • Uzgaļa daļa • Āķis • Aizsargs • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. 45 LATVIEŠU...
  • Page 46 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: TD112D Fiksavimo pajėgumas Standartinis varžtas M5 – M14 Labai atsparus tempimui varžtas M5 – M12 Didžiausias užveržimo sukimo momentas 135 N•m Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 000 min Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 2 000 min Smūgių per minutę Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 900 min Lengvas smūginis režimas...
  • Page 47: Saugos Įspėjimai

    Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys gali ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį įrankį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo tik už izoliuotų, laikyti skirtų paviršių. Pjovimo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo antgaliui prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
  • Page 48: Veikimo Aprašymas

    Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- ir nuėmimas liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
  • Page 49 PASTABA: Laikant nuspaudus gaiduką maždaug 6 Jeigu likusios akumuliatoriaus galios yra mažiau kaip minutes, įrankis automatiškai išsijungia. 30 %, įrankis neįsijungs, netgi kai paspausite gaiduką. Taip bus apsaugota nuo nepakankamo priveržimo. Elektrinis stabdiklis Kai nuspaudžiate gaiduką prieš įsijungiant automatinei išjungimo funkcijai, kelis kartus sumirksi lemputė. Kai Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu nuspaudžiate gaiduką, kai veikia automatinė išjungimo funkcija, taip pat mirksi lemputė. Tokiais atvejais įkrau- atleidus gaiduką įrankis nuolatos greitai neišsijungia, kite akumuliatorių arba pakeiskite akumuliatorių visiškai pristatykite jį į „Makita“ techninės priežiūros centrą, kad įkrautu. jį techniškai apžiūrėtų. Akumuliatorių kasetėms su likusios akumuliatoriaus Priekinės lemputės uždegimas galios indikatoriumi gali įsijungti automatinio išjungimo funkcija, nepaisant akumuliatoriaus likusios galios rodinio būsenos. PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą ► Pav.7: 1. Gaidukas 2. Lemputė arba šviesos šaltinį. ► Pav.4: 1. Lemputė ► Pav.5: 1. Kaiščio anga Paspauskite gaiduką, kad įsijungtų lemputė. Norėdami...
  • Page 50 Smūgio jėgos keitimas ► Pav.8: 1. Stiprus 2. Silpnas 3. Pakeičiama dviem Tai leidžia pasirinkti darbui tinkamą priveržimą. žingsniais 4. Kaiščio anga Kiekvieną kartą paspaudus kaiščio angą, smūgių skai- čius pasikeičia dviem žingsniais. Smūgio jėgą galima pakeisti dviem žingsniais: stipraus Smūgio jėgą galite pakeisti maždaug per vieną minutę ir silpno režimo. nuo gaiduko atleidimo. Smūgio jėgos laipsnis yra Maks. smūgių skaičius Paskirtis Užduoties pavyzdys rodomas skydelyje Stiprus 3 900 min (/min) Užveržimas, kai reikalinga jėga Medsraigčių sukimas, varžtų ir greitis. užveržimas.
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    (612) nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą. PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- (408) zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. (204) Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 1. Užveržimo laikas (sekundėmis) 2. Užveržimo sukimo momentas Tvirtai laikydami įrankį, įkiškite suktuvo galvutės / lizdų antgalio galiuką į varžto galvutę. Spauskite įrankį į priekį tiek, kad suk- tuvo galvutė nenuslystų nuo varžto galvutės, ir įjunkite įrankį. 51 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 52 PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Suktuvo galvutės • Sukimo antgaliai • Grąžtas • Kablys • Apsauginis gaubtas • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis.
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: TD112D Kinnitamisvõimekus Standardpolt M5 - M14 Suure tõmbejõuga polt M5 - M12 Maksimaalne väändemoment 135 N•m Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 3 000 min Nõrk löögirežiim 0 - 2 000 min Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 3 900 min Nõrk löögirežiim...
  • Page 54 Veenduge, et tööriista kasutamisel ei oleks HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- läheduses elektrijuhtmeid, vee- ja gaasitorusid riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- jne, mis võivad kahjustamise korral tekitada reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- ohtu. viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIDKE JUHEND ALLES. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis...
  • Page 55 Järgige kasu- KIRJELDUS tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,...
  • Page 56 Elektriline pidur peatamise funktsiooni käivitumist, siis lamp vilgub mitu korda. Kui tõmbate lüliti päästikut automaatse peata- Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei peatu järjepi- mise funktsiooni töötamise ajal, siis lamp vilgub samuti. devalt kohe pärast lüliti päästiku vabastamist, viige see Sellisel juhul tuleb akut laadida või vahetada laetud aku vastu. hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. Aku jääkmahutavuse indikaatoriga akukassettide puhul Eesmise lambi süütamine võib automaatse peatamise funktsioon käivituda ole- nemata sellest, milline olek on jääkmahutavuse olek akunäidikul. ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- ► Joon.7: 1. Lüliti päästik 2. Lamp sesse ega valgusallikat.
  • Page 57 Löögijõu muutmine ► Joon.8: 1. Kõva 2. Nõrk 3. Kaheetapiline muutmine See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist. 4. Tihvti ava Tihvti ava igal vajutuskorral muutub löökide arv kahes etapis. Löögijõudu saate muuta kahes etapis: tugev ja nõrk Löögijõudu saate muuta umbes ühe minuti jooksul režiim. pärast lüliti päästiku vabastamist. Paneelile kuvatud Maksimaalsed löögid Eesmärk Kasutuse näide löögijõuaste Tugev 3 900 min (/min) Pingutamine, kui vajalikud on Puidukruvide, poltide jõud ja kiirus. pingutamine. Nõrk 3 300 min (/min) Pingutamine väiksema Väikeste kruvide, nagu M6 jõuga, et vältida kruvi keerme...
  • Page 58 Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. (204) Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada 1. Kinnitamisaeg (sekund) 2. Väändemoment Makita varuosi. Hoidke tööriista kindlas haardes ja pange kruvikeeraja otsaku / sokliga otsaku ots kruvipeas olevasse soonde. Suruge tööriista ette, et otsak ei libiseks kruvi pealt maha, ja lülitage tööriist töö alustamiseks sisse.
  • Page 59 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Kruvikeeraja otsakud • Sokliga otsakud • Otsakumoodul • Konks • Kaitsekate •...
  • Page 60: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TD112D Размеры поддерживаемых Стандартный болт M5 – M14 крепежей Высокопрочный болт M5 – M12 Максимальный момент затяжки 135 Н•м Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 3 000 мин Режим малой мощности 0 - 2 000 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 900 мин Режим малой мощности 0 - 3 300 мин Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Общая длина 145 мм Масса нетто 0,99–1,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
  • Page 61: Меры Безопасности

    При выполнении работ всегда занимайте ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- устойчивое положение. пространения вибрации измерено в соответствии При использовании инструмента на высоте со стандартной методикой испытаний и может убедитесь в отсутствии людей внизу. быть использовано для сравнения инструментов. Крепко держите инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Обязательно используйте средства защиты распространения вибрации можно также исполь- слуха. зовать для предварительных оценок воздействия. Не касайтесь головки инструмента или детали сразу после окончания работы. Они могут ОСТОРОЖНО: Распространение...
  • Page 62 ностью вышел из строя. Аккумуляторный ИНСТРУКЦИИ. блок может взорваться под действием огня. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок менные аккумуляторные батареи Makita. аккумулятора или ударять его твердым Использование аккумуляторных батарей, не про- предметом. Это может привести к пожару, изведенных Makita, или батарей, которые были перегреву или взрыву. подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 63: Описание Работы

    Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Эта защита срабатывает в случае перегрева инстру- мента / аккумулятора. ЖК-дисплей мигает. В этом ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или случае дайте инструменту и аккумулятору остыть проверкой функций инструмента обязательно перед повторным включением. убедитесь, что он выключен и его аккумуля- Защита от переразрядки торный блок снят. Эта защита срабатывает, когда уровень заряда Установка или снятие блока аккумулятора становится низким. При вклю- аккумуляторов чении инструмента он запускается, но вскоре останавливается. В этой ситуации извлеките аккумулятор из инстру- ВНИМАНИЕ: Обязательно...
  • Page 64 Электрический тормоз Функция автоматического останова в зависимости от заряда Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. аккумулятора Если после отпускания триггерного переключателя не происходит быстрой остановки инструмента, отправьте Если уровень заряда аккумулятора составляет инструмент в сервисный центр Makita для обслуживания. меньше 30%, инструмент не запустится, даже если Включение передней лампы нажать на триггерный переключатель. Это делается для того, чтобы избежать недостаточной затяжки. Если нажать на триггерный переключатель прямо ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно перед запуском функции автоматического останова, на свет или источник света. лампа мигнет несколько раз. Если нажать на три- ► Рис.4: 1. Лампа ггерный переключатель во время работы функции автоматического останова, лампа также мигнет. В ► Рис.5: 1. Микроотверстие этих случаях зарядите аккумулятор или замените...
  • Page 65 Изменение силы удара ► Рис.8: 1. Твердый 2. Мягкий 3. Два варианта При каждом нажатии на микроотверстие происходит настройки 4. Микроотверстие выбор одного из двух вариантов количества ударов. Силу удара можно изменить примерно в тече- Сила удара имеет два варианта настройки: высокая ние одной минуты после отпускания триггерного и малая мощность. переключателя. Это позволяет выбрать подходящий режим затяжки. Сила удара, отображаемая Максимальное количество Назначение Пример применения на экране ударов Высокая 3 900 мин Затяжка в случаях, когда Закручивание шурупов в требуется большое усилие и дерево, затяжка болтов. скорость. Малая 3 300 мин Затяжка с меньшим усилием Затяжка скользящих винтов, во избежание повреждения затяжка небольших винтов, резьбы винта. таких как M6. ПРИМЕЧАНИЕ: Если все индикаторы на панели погасли, инструмент отключен для экономии заряда акку- мулятора. Уровень силы удара можно проверить, переведя триггерный переключатель в положение, при...
  • Page 66 Крепко держите инструмент и вставьте острие ЭКСПЛУАТАЦИЯ насадки для отвертки / гнездовой насадки в головку винта. Надавите на инструмент в такой степени, ► Рис.13 чтобы насадка не соскользнула с винта, и включите инструмент для начала работы. Соответствующий крутящий момент затяжки может отличаться в зависимости от типа или размера ПРИМЕЧАНИЕ: Если для продолжения винта/болта, материала закрепляемой рабочей работы вы используете запасной аккумулятор, детали и т. д. Соотношение между крутящим перед включением инструмента выждите не моментом затяжки и временем затяжки показано на менее 15 минут. рисунках. ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь насадкой, подходя- Стандартный болт щей для винта или головки, с которыми вы будете работать. N•m ПРИМЕЧАНИЕ: При затяжке винтов M8 или (kgf•cm) меньше тщательно выбирайте силу удара нажа- тием на триггерный переключатель, чтобы не повредить винт.
  • Page 67: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Насадки для отвертки • Гнездовые биты...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885897-981 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20210211...

Table of Contents