Makita CL003G Instruction Manual

Makita CL003G Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL003G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘器
Pembersih Tanpa Kabel
ID
MS
Pembersih Tanpa Kord
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
CL003G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
10
19
29
39
49
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL003G

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Pembersih Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน CL003G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.37 Fig.33...
  • Page 7 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 8 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48 Fig.46 Fig.49...
  • Page 9 Fig.50 Fig.51 Fig.52...
  • Page 10: Specifications

    • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with- out supervision. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL003G Capacity 250 mL / 400 mL (country specific) Continuous 1 (Quiet mode) Approx. 80 min use (with bat- 2 (Normal speed mode) Approx. 40 min tery BL4025) 3 (High speed mode) Approx. 25 min 4 (Max speed mode) Approx. 16 min Overall length (with pipe, nozzle, and battery 1,106 mm BL4025) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 1.9 - 2.6 kg...
  • Page 11: Safety Warnings

    Turn off all controls before removing the Symbols battery. Use extra care when cleaning on stairs. The followings show the symbols which may be used 10. Do not use to pick up flammable or combusti- for the equipment. Be sure that you understand their ble liquids, such as gasoline, or use in areas meaning before use. where they may be present. Read the instruction manual.
  • Page 12 SAVE THESE INSTRUCTIONS. nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water CAUTION: Only use genuine Makita batteries. or rain. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that A battery short can cause a large current have been altered, may result in the battery bursting flow, overheating, possible burns and even a causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 13: Functional Description

    Take care not to trap finger(s) Charge the battery(ies) or replace it/them with between cleaner and battery as shown in diagram recharged battery(ies). when loading battery. Trapping finger(s) may cause Let the tool and battery(ies) cool down. injury. If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.1 system, then contact your local Makita Service Center. Installing or removing battery Indicating the remaining battery cartridge capacity Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Always switch off the tool before cate the remaining battery capacity. The indicator lamps installing or removing of the battery cartridge.
  • Page 14: Parts Description

    Switch action NOTE: You can change the suction power before turning on the cleaner. ► Fig.4: 1. Suction power change button 2. ON/OFF NOTE: The cleaner starts the operation with the button same suction power as the last operation. To start the cleaner, simply push the ON/OFF button. To Lighting up the lamp switch off, push the ON/OFF button again. You can change the suction power of the cleaner in four steps by pushing the suction power change button. CAUTION: Do not look in the light or see the Each push on this button repeats the Quiet/Normal/ source of light directly. High/Max mode in a cycle. To turn on the lamp, push the suction power change Level Indication Mode button. The lamp goes off in approximately 10 seconds. Quiet mode While the cleaner is running, the lamp turns on. The lamp goes out approximately 10 seconds after Normal speed stopping operation.
  • Page 15: Operation

    When using attachment without lock CAUTION: Be careful not to trap finger(s) function between the corner nozzle and the nozzle holder. Trapping finger(s) may cause injury. NOTICE: To install attachment without lock func- tion, insert it into the suction inlet of the cleaner Corner nozzle + Extension wand by twisting it as shown in the figure.
  • Page 16: Regular Maintenance

    Never use gasoline, benzine, thinner, disengage the lock. Then detach the cyclone unit from alcohol or the like. Discoloration, deformation or the cleaner body slowly and straightly. cracks may result. ► Fig.23: 1. Cyclone unit 2. Suction inlet 3. Pointers To maintain product SAFETY and RELIABILITY, 4. Filter repairs, any other maintenance or adjustment should NOTE: Dust may fly out when the cyclone unit is be performed by Makita Authorized or Factory Service disassembled. It is recommended to place a garbage Centers, always using Makita replacement parts. bag underneath the cyclone unit. After use Dust off inside the cyclone unit and filter. ► Fig.24 CAUTION: Putting the cleaner against the Place the cyclone unit back onto the cleaner body, wall without any other support may cause the...
  • Page 17 Mesh filter Disassemble the high performance prefilter from the HEPA filter by hand twisting. Clean up the mesh filter placed in the cyclone unit when ► Fig.31: 1. High performance prefilter 2. HEPA filter no suggested improvement on suction performance has Wipe and shake dust off the high performance been found after completing regular maintenance. prefilter and HEPA filter by hand. Hold the dust case firmly and pull it apart from the ► Fig.32 cyclone body while pressing and holding the release buttons on both sides of the dust case. Wash the high performance prefilter and HEPA ► Fig.42: 1. Dust case 2. Cyclone body 3. Release filter in soapy water. Rinse and dry them thoroughly in buttons the shade before use. ► Fig.33 Turn the mesh filter as shown in the figure to dis- engage the lock. Then detach it from the cyclone body. NOTE: Avoid fastening the attachment end (rubber ► Fig.43: 1. Mesh filter sealing ring) of HEPA filter when hanging it up for drying. Disassemble the mesh filter into three compo- nents: prefilter, tubular sponge filter and mesh pipe. Attach the high performance prefilter onto the Squeeze the guide stoppers on top of the mesh HEPA filter. pipe together. ► Fig.34: 1. High performance prefilter 2. HEPA filter Pass the guide stoppers down through the guide Hold the mounting end of HEPA filter (covered with hole on top of the prefilter. high performance prefilter) and squeeze it back into the cleaner body.
  • Page 18: Troubleshooting

    CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. NOTE: Some items in the list may be included in the OPTIONAL tool package as standard accessories. They may differ from country to country. ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Extension wand (Straight pipe) •...
  • Page 19 • 在有人监督或在接受安全操作指导并清楚可能存在的危险后, 8岁及以上的儿童以及体力、 感觉、 心智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工具。 • 请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池, 请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 CL003G 型号: 250 mL / 400 mL(规格因国家而异) 集尘能力 1(静音模式) 持续使用时 约80分钟 间(带电池 2(常规速度模式) 约40分钟 BL4025) 3(高速模式) 约25分钟 4(最大速度模式) 约16分钟 1,106 mm 总长度(含管路、集尘口和电池 BL4025) D.C. 36 V - 40 V(最大)...
  • Page 20 6. 勿将任何物体置于吸嘴中。吸嘴堵塞时 符号 请勿继续使用工具,注意防止灰尘、皮 棉、毛发和任何可能阻挡气流的物体堵 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 塞吸嘴。 工具之前,请务必理解其含义。 7. 头发、宽松衣服、手指以及身体所有部 阅读使用说明书。 位请勿靠近吸嘴和移动的部件。 8. 取出电池前关闭所有控制开关。 适用于本产品的代表性电池。 9. 清洁楼梯时要特别注意安全。 10. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液体 仅限于欧盟国家 Ni-MH 或在易燃或可燃液体附近使用本工具。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 因此废弃的电气和电子设备、 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 蓄电池和普通电池可能会对环 燃烧或冒烟的物体。 境和人体健康产生负面影响。 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 请勿将电气和电子工具或电池 使用。 与家庭普通废弃物放在一起处 14. 勿在室外对电池充电。 置! 根据欧洲关于废弃电气电子设...
  • Page 21 — 易结块粉末,例如,水泥或墨粉 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 — 导电粉尘,例如,金属或碳 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 — 细颗粒,例如,水泥灰 不可动。 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 损失。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 3. 若发现有任何异常请立即停止操作。 弃的电池,请遵循当地法规。 4. 如果您掉落或碰撞了吸尘机,操作前请 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 5. 勿将工具靠近火炉或其他热源。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 6. 勿堵塞吸嘴或通风口。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 具内取出。 请保留此说明书。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 电池组的重要安全注意事项 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 理高温电池组时请小心操作。 1. 在使用电池组之前, 请仔细通读所有的说...
  • Page 22 保护系统还适用于其他可能导致工具受损的 情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时 功能描述 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 除异常原因。 1. 关闭工具,然后再次重新启动。 小心: 调节或检查工具功能之前,请务 2. 给电池充电或更换为充电电池。 必关闭工具的电源并取出电池组。 3. 请等待工具和电池冷却。 小心: 安装电池时注意勿让手指卡在吸 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 尘机和电池之间(如下图所示)。否则可能 的Makita(牧田)维修服务中心。 会令手指受伤。 ► 图片1 显示电池的剩余电量 安装或拆卸电池组 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电 池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 ► 图片3: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 关闭工具电源。 指示灯 剩余电量 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工具 和电池组。 否则它们可能从您的手中滑落, 导...
  • Page 23 您可以按下吸力切换按钮切换吸尘器吸力, 点亮照明灯 吸力档位共有四个。每次按下此按钮都会重 复静音/常规/高速/最大速度模式循环。 小心: 请勿直视灯光或光源。 档位 指示 模式 打开照明灯时, 请按下吸力切换按钮。 约10秒 静音模式 之后, 照明灯将熄灭。 吸尘器运行期间,照明灯将持续点亮。 常规速度模 停止操作约10秒后,照明灯将熄灭。 式 注: 当剩余的电池电量变低时,此灯开始闪 高速模式 烁。此灯开始闪烁的时间取决于工作场所的 最大速度模 温度和电池组的状态。 式 ► 图片5: 1. 吸力切换按钮 2. ON/OFF (开/关)按钮 3. 照明灯 注: 您可以在开启吸尘器之前切换吸力。 注: 若未切换吸力,吸尘器将以上次运行 的吸力运行。 部件说明 规格因国家而异...
  • Page 24 使用无锁定功能的附件时 角落集尘口+伸延杆(直管) 清洁吸尘机无法进入的狭小的空间,或是难 注意: 要安装无锁定功能的附件时,如图 以触及的高处,可使用这样的组合。 所示,通过转动将其插入吸尘器的吸气口。 ► 图片14: 1. 角落集尘口 2. 伸延杆 3. 吸尘 要拆下附件时,如图所示,通过转动使其从 机主机 吸尘器脱离。避免沿与图中箭头相反的方向 转动附件,否则可能使气旋单元松动。 无集尘口清洁 ► 图片9 仅带250 mL集尘盒 您可以不用集尘口来吸取粉末或灰尘。 ► 图片15 操作 如果想要采用站立姿态清除地板上的灰尘, 在吸尘器上安装伸延杆(直管)十分方便。 小心: 操作吸尘机时,请勿使脸部靠近 ► 图片16: 1. 伸延杆 气孔。否则可能会导致异物入眼,造成人身 伤害。 灰尘处理 注意: 避免沿水平方向或将其朝向上方使...
  • Page 25 ► 图片22: 1. 气旋单元 闭工具电源并取出电池组。 2. 如图所示,在吸气口朝下的状态下转动 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 气旋单元,使气旋单元上的指针与吸尘器主 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 机上的指针对齐以解锁。然后从吸尘器主机 变色、变形或出现裂缝。 上慢慢笔直地拆下气旋单元。 ► 图片23: 1. 气旋单元 2. 吸气口 3. 指针 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 4. 过滤器 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 注: 拆卸气旋单元时可能会有灰尘飞出。 Makita(牧田)的替换部件。 建议在气旋单元下面放置垃圾袋。 使用后 3. 清除气旋单元和过滤器内的灰尘。 ► 图片24 小心: 将吸尘器抵在墙壁上而不作任何 4. 将气旋单元放回吸尘器主机,使气旋单元 其他支撑可能会导致吸尘器倾倒,进而伤及 上的指针与吸尘器主机上的指针对齐。然后...
  • Page 26 通过手拧从HEPA过滤器拆下高性能预过 基于状态的维护 滤器。 ► 图片31: 1. 高性能预过滤器 2. HEPA过 注意: 气旋单元内的网式过滤器堵塞时, 滤器 请对其进行清洁。在堵塞状态下继续使用可 能会导致过热或电机故障。 用手擦拭并抖动高性能预过滤器和HEPA 过滤器清除灰尘。 需要根据工具性能进行深度和局部清洁。 ► 图片32 网式过滤器 在肥皂水中清洗高性能预过滤器和HEPA 若集尘盒脏污或者网式过滤器阻塞,请清除 过滤器。使用前冲洗并在阴凉处将其彻底晾 阻塞物并用水清洗。(请参见“灰尘处理” 干。 ► 图片33 章节了解清除步骤。) 1. 握紧集尘盒,在按住集尘盒两侧的释放 注: 挂起晾干时,避免紧固HEPA过滤器的 按钮的同时,将其从气旋主体拉开。 连接端(橡胶密封环)。 ► 图片42: 1. 集尘盒 2. 气旋主体 3. 释放按钮 将高性能预过滤器安装至HEPA过滤器。...
  • Page 27 2. 使用带尖头的手工工具按住进气管上的 将网式过滤器装回气旋主体,使网式过 滤器上的卡钩与气旋主体吸出口上的端口对 导向止动器向下穿出气旋主体上的锁定孔。 齐。如图所示,旋转网式过滤器直到卡钩锁 然后从气旋主体将进气管拆下。 ► 图片50: 1. 进气管 2. 导向止动器 3. 气旋 定并发出咔哒声为止。确保网式过滤器安装 主体 4. 锁定孔 牢固。 ► 图片48: 1. 网式过滤器 2. 气旋主体 3. 卡 3. 清除风道内发现的任何物质。 钩 4. 端口 异物很可能会卡在进气端口周围。 ► 图片51: 1. 吸气口 2. 进气端口 气旋单元中的风道...
  • Page 28 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 伸延杆(直管) • 集尘口 • 地毯清洁专用集尘口 • 货架刷 • 角落集尘口 • 圆刷 • 软管 • 高性能过滤器 • HEPA过滤器 • 座椅吸嘴 • 缝隙集尘口 • 工具袋 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 28 中文简体...
  • Page 29 • Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: CL003G Kapasitas 250 mL / 400 mL (spesifik negara) Penggunaan 1 (Mode diam) Kurang lebih 80 min secara terus 2 (Mode kecepatan normal) Kurang lebih 40 min menerus (dengan baterai BL4025) 3 (Mode kecepatan tinggi) Kurang lebih 25 min 4 (Mode kecepatan maks) Kurang lebih 16 min Panjang keseluruhan (dengan pipa, nosel, dan 1.106 mm baterai BL4025) Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 30: Peringatan Keselamatan

    Jangan digunakan dengan baterai yang Simbol rusak. Jika peralatan tidak bekerja dengan semestinya, terjatuh, rusak, tertinggal di Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan luar, atau terjatuh ke dalam air, kembalikan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti peralatan ke pusat servis. masing-masing simbol sebelum menggunakan Jangan menggunakan peralatan dengan peralatan. tangan yang basah. Baca petunjuk penggunaan. Jangan menaruh benda apa pun di dalam bukaan.
  • Page 31 Petunjuk keselamatan penting untuk Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. kartrid baterai 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada Sebelum menggunakan kartrid baterai, produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebocoran elektrolit.
  • Page 32 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik SIMPAN PETUNJUK INI. kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid baterai tidak terkunci sempurna. PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan sepenuhnya sampai indikator berwarna merah baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda dan alat Makita.
  • Page 33 OFF. Untuk mematikan, tekan tombol ON/OFF lagi. Matikan mesin, dan kemudian hidupkan kembali Anda dapat mengubah daya isap pembersih dalam untuk memulai ulang. empat langkah dengan menekan tombol pengubah Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah daya isap. Setiap menekan tombol ini akan mengulangi diisi ulang. mode Diam/Normal/Tinggi/Maks dalam siklus. Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. Tingkat Indikasi Mode Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Mode diam Pusat Servis Makita setempat Anda. Mode kecepatan Mengindikasikan kapasitas baterai normal yang tersisa Mode kecepatan tinggi Mode kecepatan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk maks melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. CATATAN: Anda dapat mengubah daya isap sebelum ► Gbr.3: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan menyalakan pembersih. CATATAN: Pembersih memulai operasi dengan daya Lampu indikator Kapasitas isap yang sama seperti operasi terakhir.
  • Page 34 DESKRIPSI BAGIAN-BAGIAN MESIN Negara tertentu ► Gbr.6 Wadah debu 250 mL Wadah debu 400 mL Saringan jala Badan siklon (Aksesori opsional) (Aksesori opsional) Saringan berkinerja Saringan HEPA (Rangka Lembaran spons Badan pembersih tinggi (Rangka saringan saringan berwarna putih) berwarna abu-abu) (Aksesori opsional) (Aksesori opsional) Tali tangan (Negara tertentu) Saat menggunakan perangkat PERAKITAN tambahan tanpa fungsi pengunci PEMBERITAHUAN: Untuk memasang peralatan PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin tambahan tanpa fungsi kunci, masukkan dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum ke tempat masuk isap pembersih dengan...
  • Page 35 Untuk mengambil debu di lantai dalam posisi bentuk atau timbulnya retakan. berdiri, akan lebih mudah jika Anda memasang pipa sambungan (pipa lurus) ke pembersih. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, ► Gbr.16: 1. Pipa sambungan perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Membuang debu Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. PERHATIAN: Kosongkan pembersih sebelum Setelah penggunaan terlalu penuh dengan debu, atau tekanan pengisap akan melemah. PERHATIAN: Meletakkan pembersih PERHATIAN: Hati-hati agar jari tidak terjepit...
  • Page 36 Tempatkan unit siklon kembali ke badan Pemeliharaan rutin pembersih, sejajarkan penunjuk pada unit siklon dengan penunjuk di badan pembersih. Kemudian putar PEMBERITAHUAN: Bersihkan saringan di unit siklon sebagaimana ditunjukkan dalam gambar unit siklon saat tersumbat. Penggunaan yang sampai terpasang dengan benar di tempatnya. terus menerus dalam kondisi tersumbat dapat ► Gbr.25: 1. Unit siklon 2. Badan pembersih menyebabkan panas berlebih atau kegagalan fungsi 3. Penunjuk motor. Saringan berkinerja tinggi PEMBERITAHUAN: Jangan meniup debu yang menempel pada penghisap debu dan Pilihan Aksesori saringan dengan mesin peniup. Tindakan ini akan Bongkar unit siklon dari badan pembersih.
  • Page 37 Putar saringan jala sebagaimana ditunjukkan CATATAN: Hindari mengencangkan ujung peralatan dalam gambar untuk melepaskan kunci. Kemudian tambahan (cincin penyegelan karet) dari saringan lepaskan dari badan siklon. HEPA saat menggantungnya untuk dikeringkan. ► Gbr.43: 1. Saringan jala Pasang prasaringan berkinerja tinggi ke saringan Bongkar saringan jala menjadi tiga komponen: HEPA. prasaringan, saringan spons tubular dan pipa jala. ► Gbr.34: 1. Prasaringan berkinerja tinggi 2. Saringan Putar penahan pemandu di atas pipa jala HEPA bersama-sama. Pegang ujung pemasangan saringan HEPA Lewatkan penahan pemandu ke bawah melalui (ditutupi dengan prasaringan berkinerja tinggi) dan lubang pemandu di atas prasaringan. putar kembali ke dalam badan pembersih. iii Tarik prasaringan di sepanjang saringan spons ► Gbr.35: 1. Saringan HEPA (ditutupi dengan tubular dan pipa jala. prasaringan berkinerja tinggi) 2. Badan pembersih Lepaskan saringan spons tubular dari pipa jala. ► Gbr.44: 1. Pra-saringan 2. Saringan spons Lembaran spons tubular 3. Pipa jala 4. Penahan pemandu 5. Lubang pemandu Bongkar unit siklon dari badan pembersih. Pegang ujung pemasangan saringan dan tarik Bersihkan dan kibaskan debu dari saringan dan keluar dari badan pembersih. pipa jala dengan tangan.
  • Page 38: Pemecahan Masalah

    Jangan mencoba memperbaiki pembersih oleh Anda sendiri. • Nosel celah AKSESORI PILIHAN • Tas peralatan • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai mesin Makita Anda yang ditentukan dalam aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat satu negara ke negara lainnya. tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Pipa sambungan (Pipa lurus) •...
  • Page 39 • Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. • Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk rujukan jenis bateri. • Lihat bahagian “Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri” untuk cara mengeluarkan atau memasang bateri. • Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. • Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • Jangan pintaskan kartrij bateri. • Lihat bab “PENYELENGGARAAN” untuk mendapatkan butiran langkah berjaga-jaga yang sesuai semasa penyelenggaraan pengguna. SPESIFIKASI Model: CL003G Kapasiti 250 mL / 400 mL (khusus negara) Penggunaan 1 (Mod senyap) Kira-kira 80 min berterusan 2 (Mod kelajuan normal) Kira-kira 40 min (dengan bateri BL4025) 3 (Mod berkelajuan tinggi) Kira-kira 25 min 4 (Mod kelajuan maks) Kira-kira 16 min Panjang keseluruhan (dengan paip, 1,106 mm muncung dan bateri BL4025) Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 1.9 - 2.6 kg...
  • Page 40: Tujuan Penggunaan

    Jangan letakkan sebarang objek ke dalam Simbol bukaan. Jangan gunakan dengan mana-mana bukaan tersekat; bebas dari habuk, lin, rambut, Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh dan apa-apa sahaja yang boleh mengurangkan digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami aliran udara. maksudnya sebelum menggunakan. Pastikan rambut, pakaian longgar, jari-jemari, dan semua anggota badan jauh dari bukaan Baca manual arahan.
  • Page 41 Jangan dekatkan dengan dapur atau sumber selamat. Ikut peraturan tempatan anda haba lain. mengenai pelupusan bateri. Jangan halang lubang pengambilan atau 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang lubang bolong. ditentukan oleh Makita. Memasang bateri SIMPAN ARAHAN INI. kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, Arahan keselamatan penting untuk atau kebocoran elektrolit. kartrij bateri 13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa...
  • Page 42 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak. PERHATIAN: Pegang alat dan kartrij SIMPAN ARAHAN INI. bateri dengan kukuh apabila memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi. diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan ► Rajah2: 1. Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij Makita untuk alat Makita dan pengecas. bateri...
  • Page 43 OFF. Untuk mematikan, tekan butang ON/OFF sekali beroperasi. lagi. Matikan alat dan kemudian hidupkan alat lagi Anda boleh mengubah kuasa sedutan pembersih dalam untuk mula semula. empat langkah dengan menekan butang ubah kuasa Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri sedutan. Setiap tekanan pada butang ini mengulangi yang telah dicas. mod Senyap/Normal/Tinggi/Maks dalam kitaran. Biarkan alat dan bateri menyejuk. Tahap Penunjuk Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Mod senyap Servis Makita tempatan anda. Mod kelajuan Menunjukkan kapasiti bateri yang normal tinggal Mod berkelajuan tinggi Mod kelajuan maks Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal. Lampu NOTA: Anda boleh mengubah kuasa sedutan penunjuk menyala untuk beberapa saat. sebelum menghidupkan pembersih. ► Rajah3: 1. Lampu penunjuk 2. Butang semak NOTA: Pembersih mula beroperasi dengan kuasa Lampu penunjuk Kapasiti sedutan yang sama seperti operasi terakhir.
  • Page 44 KETERANGAN BAHAGIAN Khusus negara ► Rajah6 Bekas habuk 250 mL Bekas habuk 400 mL Penapis jaring Badan siklon (Aksesori pilihan) (Aksesori pilihan) Penapis prestasi tinggi Penapis HEPA (Bingkai Helaian span Badan pembersih (Bingkai penapis penapis berwarna putih) berwarna kelabu) (Aksesori pilihan) (Aksesori pilihan) Tali tangan (khusus negara) Apabila menggunakan pemasangan PEMASANGAN tanpa fungsi kunci NOTIS: Untuk memasang pemasangan tanpa PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat fungsi kunci, masukkan pemasangan ke dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum dalam salur masuk sedutan pembersih dengan menjalankan sebarang kerja pada alat.
  • Page 45 ► Rajah15 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan Untuk menyedut habuk di atas lantai dalam kedudukan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa berdiri, lebih mudah memasang tongkat sambungan penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan (paip lurus) ke pembersih. oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, ► Rajah16: 1. Tongkat sambungan sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembuangan habuk Selepas menggunakan PERHATIAN: Kosongkan pembersih sebelum PERHATIAN: Menyandarkan pembersih pada ia menjadi terlalu penuh atau daya sedutan dinding tanpa sebarang sokongan lain boleh menjadi lemah.
  • Page 46 Letakkan kembali unit siklon pada badan Penyelenggaraan berkala pembersih, laraskan penunjuk pada unit siklon dengan penunjuk pada badan pembersih. Kemudian, pusingkan NOTIS: Bersihkan penapis di dalam unit siklon unit siklon seperti yang ditunjukkan dalam rajah apabila ia tersumbat. Penggunaan berterusan sehingga ia terletak pada tempatnya. dalam keadaan tersumbat boleh menyebabkan ► Rajah25: 1. Unit siklon 2. Badan pembersih kepanasan atau kepincangan tugas motor. 3. Penunjuk NOTIS: Jangan tiupkan habuk yang melekat Penapis prestasi tinggi pada pembersih dan penapis dengan pengabuk udara. Ia membawa habuk ke dalam perumah dan Aksesori pilihan menyebabkan kegagalan.
  • Page 47 Penapis jaring NOTA: Elakkan daripada memasang hujung pemasangan (gelang pengedap getah) penapis Apabila bekas habuk menjadi kotor atau penapis HEPA apabila menggantung penapis tersebut untuk jaring tersumbat, keluarkan dan basuh ia dengan air. dikeringkan. (Rujuk pada “Pembuangan habuk” untuk prosedur mengeluarkan.) Pasangkan penapis awal prestasi tinggi kepada penapis HEPA. Pegang bekas habuk dengan kuat, dan tarik ► Rajah34: 1. Penapis awal prestasi tinggi 2. Penapis daripada badan siklon sambil menekan dan menahan HEPA butang pelepas pada kedua-dua belah bekas habuk. ► Rajah42: 1. Bekas habuk 2. Badan siklon 3. Butang Pegang hujung pelekap penapis HEPA (yang pelepas ditutup dengan penapis awal prestasi tinggi) dan picit kembali ke dalam badan pembersih. Pusingkan penapis jaring seperti yang ditunjukkan ► Rajah35: 1. Penapis HEPA (yang ditutup dengan dalam rajah untuk membuka kunci. Kemudian, penapis awal prestasi tinggi) 2. Badan tanggalkan penapis daripada badan siklon. pembersih ► Rajah43: 1. Penapis jaring Helaian span Buka penapis jaring kepada tiga komponen: penapis awal, penapis span tiub dan paip jaring. Tanggalkan unit siklon daripada badan pembersih. Picit penahan panduan di atas paip jaring Pegang hujung pelekap penapis dan tarik ia bersama-sama.
  • Page 48: Menyelesaikan Masalah

    Berus bulat AKSESORI PILIHAN • Hos fleksibel • Penapis prestasi tinggi • Penapis HEPA PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk • Muncung tempat duduk digunakan dengan alat Makita anda yang • Muncung celah ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- • Beg alar mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain • Bateri dan pengecas asli Makita mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada NOTA: Beberapa item dalam senarai mungkin orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk disertakan dalam pakej alat sebagai aksesori tujuan yang dinyatakannya.
  • Page 49: Thông Số Kỹ Thuật

    Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: CL003G Dung lượng 250 mL / 400 mL (tùy theo quốc gia) Tiếp tục sử 1 (Chế độ im lặng) Khoảng 80 phút dụng (với pin 2 (Chế độ tốc độ bình Khoảng 40 phút BL4025) thường) 3 (Chế độ tốc độ cao) Khoảng 25 phút 4 (Chế độ tốc độ tối đa) Khoảng 16 phút Chiều dài tổng thể (có ống, vòi phun và pin 1.106 mm BL4025) Điện áp định mức...
  • Page 50 Giữ cho tóc, quần áo rộng, ngón tay, và tất cả Ký hiệu các bộ phận của cơ thể tránh xa phần miệng máy và các bộ phận chuyển động. Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng Tắt tất cả điều khiển trước khi tháo pin. cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các Sử...
  • Page 51 Ngừng vận hành ngay lập tức nếu bạn nhận thấy bất cứ điều gì bất thường. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có Nếu bạn làm rơi hoặc va đập máy, hãy kiểm tra thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Page 52 đã sạc. (các) ngón tay vào giữa máy hút bụi và pin như Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. minh họa trong biểu đồ khi nạp pin. Vướng (các) Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống ngón tay vào có thể gây ra thương tích. bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa ► Hình1 phương của bạn. Lắp hoặc tháo hộp pin Chỉ báo dung lượng pin còn lại Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung THẬN TRỌNG:...
  • Page 53 Hoạt động công tắc LƯU Ý: Bạn có thể thay đổi lực hút trước khi bật máy hút bụi. ► Hình4: 1. Nút thay đổi lực hút 2. Nút BẬT/TẮT LƯU Ý: Máy hút bụi bắt đầu hoạt động với lực hút tương tự ở lần vận hành cuối cùng. Để khởi động máy hút bụi, chỉ cần nhấn nút BẬT/TẮT. Để tắt, nhấn lại nút BẬT/TẮT. Bật sáng đèn Bạn có thể thay đổi lực hút của máy hút bụi theo bốn bước bằng cách nhấn nút thay đổi lực hút. Mỗi lần nhấn vào nút này sẽ lặp lại chế độ Im lặng/Bình thường/Cao/ THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp Tối đa theo chu kỳ. vào đèn hoặc nguồn sáng. Cấp độ Chỉ định Chế độ Để bật đèn, nhấn nút thay đổi lực hút. Đèn sẽ tắt trong Chế độ im lặng khoảng 10 giây.
  • Page 54 Khi sử dụng phụ tùng không có chức Vòi hút góc + Ống nối nối dài (Ống năng khóa thẳng) Ở các góc vuông hẹp nơi mà máy hút bụi không thể đi CHÚ Ý: Để lắp đặt phụ tùng không có chức năng vào, hoặc ở nơi cao khó với tới, hãy sử dụng bố trí này. khóa, hãy lắp phụ tùng vào ngõ vào đầu hút của ► Hình14: 1. Vòi hút góc 2. Ống nối nối dài 3. Thân máy hút bụi bằng cách vặn phụ...
  • Page 55 ► Hình23: 1. Bộ phận ly tâm máy hút bụi 2. Ngõ vào Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản đầu hút 3. Vạch chuẩn 4. Bộ lọc phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều LƯU Ý: Bụi có thể bay ra khi bộ phận ly tâm máy hút chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm bụi bị tháo rời. Bạn nên đặt túi rác bên dưới bộ phận Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy ly tâm máy hút bụi. quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. Loại bỏ bụi bên trong bộ phận ly tâm máy hút bụi Sau khi sử dụng và bộ lọc. ► Hình24 Đặt bộ phận ly tâm máy hút bụi trở lại thân máy THẬN TRỌNG: Đặt máy hút bụi dựa vào hút bụi, căn chỉnh vạch chuẩn trên bộ phận ly tâm máy...
  • Page 56 Bộ lọc dạng lưới Giữ đầu lắp của bộ lọc HEPA (được bao phủ bởi bộ lọc thô hiệu suất cao) và kéo nó ra khỏi thân máy hút Khi hộp chứa bụi bị bẩn hoặc bộ lọc dạng lưới bị tắc, bụi. hãy tháo và rửa các bộ phận này bằng nước. (Tham ► Hình30: 1. Bộ lọc HEPA (được bao phủ bởi bộ lọc khảo “Thải bụi” để biết về quy trình tháo ra.) thô hiệu suất cao) 2. Thân máy hút bụi Giữ chắc hộp chứa bụi và kéo nó ra khỏi thân ly Tháo bộ lọc thô hiệu suất cao ra khỏi bộ lọc HEPA tâm máy hút bụi trong khi nhấn và giữ các nút nhả ở cả bằng cách xoắn bằng tay. hai bên của hộp chứa bụi. ► Hình31: 1. Bộ lọc thô hiệu suất cao 2. Bộ lọc HEPA ► Hình42: 1. Hộp chứa bụi 2. Thân ly tâm máy hút bụi 3. Nút nhả Lau và lắc bụi ra khỏi bộ lọc thô hiệu suất cao và bộ lọc HEPA bằng tay. Xoay bộ lọc dạng lưới như trong hình để nhả ► Hình32 khóa. Sau đó tách nó ra khỏi thân ly tâm máy hút bụi. ► Hình43: 1. Bộ lọc dạng lưới Rửa bộ lọc thô hiệu suất cao và bộ lọc HEPA bằng nước xà phòng. Súc rửa và làm khô hoàn toàn trong Tháo bộ lọc dạng lưới thành ba bộ phận: bộ lọc bóng râm trước khi sử dụng. thô, bộ lọc bọt biển hình ống và ống lưới. ► Hình33 Ép chặt các nút chặn dẫn hướng trên đầu ống lưới LƯU Ý: Tránh vặn chặt đầu phụ tùng (vòng đóng kín cùng nhau. cao su) của bộ lọc HEPA khi treo lên để làm khô.
  • Page 57: Xử Lý Sự Cố

    • Bộ lọc khí HEPA THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng • Vòi phun ở đế gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong • Đầu hút khe hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc • Túi dụng cụ phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro •...
  • Page 58 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : CL003G ความจ ุ 250 mL / 400 mL (เฉพาะประเทศ) ใช ้ ง านต ่ อ เน ื ่ อ ง...
  • Page 59 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F * : แบตเตอร ี ่ ท ี ่ แ นะน � า เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC40RA / DC40RB / DC40RC ตลั...
  • Page 60 13. ห้ า มใช้ ง านหากไม่ ไ ด้ ใ ส่ ถ ุ ง เก็ บ ฝุ ่ น และ/หรื อ ตั ว กรองไว้ สิ ่ ง สกปรกและเปี ย ก น� ้ า น� ้ า มั น และอื ่ น ๆ ใน —...
  • Page 61 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 62 เมื ่ อ ต้ อ งการถอดตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ เ ลื ่ อ นปุ ่ ม ที ่ ด ้ า นหน้ า ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ ของตลั บ แล้ ว ดึ ง ออกจากเครื ่ อ งมื อ...
  • Page 63 การท� า งานของสวิ ต ช์ การเปิ ด ดวงไฟ หมายเลข 4: 1. ปุ ่ ม เปลี ่ ย นก� า ลั ง การดู ด 2. ปุ ่ ม เปิ ด / ► ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า มองเข้ า ไปในดวงไฟหรื อ จ้ อ งดู ปิ...
  • Page 64 เมื ่ อ ใช้ ง านอุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งที ่ ไ ม่ ม ี ฟ ั ง ก์ ช ั น ล็ อ ก การประกอบ ข ้ อ ส ั ง เกต: การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งที ่ ไ ม่ ม ี ฟ ั ง ก์ ช ั น ข้...
  • Page 65 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita เป็ น ข้ อ ควรระวั ง : น�...
  • Page 66 4. วางชุ ด ไซโคลนกลั บ ไปบนตั ว เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น โดยจั ด ให้ การบ� า รุ ง รั ก ษาทั ่ ว ไป ตั ว ชี ้ บ นชุ ด ไซโคลนตรงกั บ ตั ว ชี ้ บ นตั ว เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น จากนั ้ น ข...
  • Page 67 3. ถอดตั ว กรองขั ้ น ต้ น ประสิ ท ธิ ภ าพสู ง ออกจากตั ว กรอง 7. จั บ ที ่ ป ลายที ่ ย ึ ด ของตั ว กรอง แล้ ว บี บ ตั ว กรองเพื ่ อ ใส่ HEPA โดยบิ...
  • Page 68 6. ประกอบตั ว กรองกลั บ เข้ า ด้ ว ยกั น 1. ถอดส่ ว นประกอบชุ ด ไซโคลนออกได้ ส ามชิ ้ น ได้ แ ก่ กล่ อ งเก็ บ ฝุ ่ น ตั ว กรอง และตั ว เครื ่ อ งไซโคลน i สอดตั ว กรองฟองน� ้ า ทรงท่ อ ลงในตั ว กรองขั ้ น ต้ น หมายเลข...
  • Page 69 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885966A370 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20211228...

Table of Contents