Makita CL003G Instruction Manual

Makita CL003G Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL003G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Sladdlös dammsugare
SV
Batteridrevet støvsuger
NO
FI
Akkukäyttöinen pölynimuri
DA
Akku støvsuger
Bezvadu tīrītājs
LV
Belaidis siurblys
LT
ET
Juhtmeta käsitolmuimeja
RU
Аккумуляторный пылесос
CL003G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
19
28
37
46
55
64
73
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL003G

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pölynimuri KÄYTTÖOHJE Akku støvsuger BRUGSANVISNING Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ CL003G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.37 Fig.33...
  • Page 7 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 8 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48 Fig.46 Fig.49...
  • Page 9 Fig.50 Fig.51 Fig.52...
  • Page 10: Specifications

    • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL003G Capacity 250 mL / 400 mL (country specific) Continuous use 1 (Quiet mode) Approx. 80 min...
  • Page 11: Safety Warnings

    Turn off all controls before removing the battery. Symbols Use extra care when cleaning on stairs. 10. Do not use to pick up flammable or combusti- The followings show the symbols which may be used ble liquids, such as gasoline, or use in areas for the equipment.
  • Page 12 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 13: Functional Description

    If no improvement can be found by restoring protection when loading battery. Trapping finger(s) may cause system, then contact your local Makita Service Center. injury. Indicating the remaining battery capacity ► Fig.1...
  • Page 14: Parts Description

    To turn on the lamp, push the suction power change NOTE: You can change the suction power before button. The lamp goes off in approximately 10 seconds. turning on the cleaner. While the cleaner is running, the lamp turns on. NOTE: The cleaner starts the operation with the The lamp goes out approximately 10 seconds after same suction power as the last operation.
  • Page 15: Operation

    Makita Authorized or Factory Service ► Fig.14: 1. Corner nozzle 2. Extension wand 3. Cleaner body Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 16: Regular Maintenance

    High performance filter Regular maintenance Optional accessory NOTICE: Clean the filters in the cyclone unit Disassemble the cyclone unit from the cleaner when they become clogged. Continued use in the body. clogged condition may result in heating or motor Hold the mounting end of high performance filter malfunction.
  • Page 17 Sponge sheet Wipe and shake dust off the filters and mesh pipe by hand. Disassemble the cyclone unit from the cleaner body. ► Fig.45 Hold the mounting end of filter and pull it apart Wash the filters and mesh pipe in soapy water from the cleaner body.
  • Page 18: Troubleshooting

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 19 Om verktyget inte används under en lång tid måste batteriet tas bort från verktyget. • Kortslut inte batterikassetten. • Se uppgifter om lämpliga försiktighetsåtgärder vid användarunderhåll i kapitlet ”UNDERHÅLL”. SPECIFIKATIONER Modell: CL003G Kapacitet 250 ml/400 ml (landsspecifikt) Kontinuerlig användning 1 (tyst läge) ca 80 min (med batteri BL4025) 2 (normalt hastighetsläge)
  • Page 20 Placera inte något föremål i öppningarna. Använd Symboler inte dammsugaren om någon av öppningarna är blockerade och håll den ren från damm, trådar, Följande visar symbolerna som kan användas för hår samt allt som kan minska luftflödet. utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla användning.
  • Page 21 12. Använd endast batterierna med de produkter som Om du tappat eller stött till dammsugaren, specificerats av Makita. Att använda batterierna med kontrollera att den inte har skadats innan du ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläckande elektrolyt.
  • Page 22 Montera eller demontera Låt verktyget och batteriet/batterierna svalna. batterikassetten Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon förbättring kontaktar du ditt lokala Makita Service Center. FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan Indikerar kvarvarande du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Page 23: Beskrivning Av Delar

    Avtryckarens funktion OBS: Du kan ändra sugkraften innan du sätter på dammsugaren. ► Fig.4: 1. Ändringsknapp för sugkraft 2. ON/OFF OBS: Dammsugaren börjar arbeta med samma (på/av)-knapp sugkraft som vid den senaste körningen. Tryck bara på knappen ON/OFF (på/av) för att starta Tända lampan dammsugaren.
  • Page 24 När tillbehöret utan låsfunktion används Hörnmunstycke + förlängningsrör (rakt rör) OBSERVERA: Installera tillbehör utan lås- funktion genom att sätta in det i dammsugarens Använd detta arrangemang i trånga utrymmen där inte suginlopp och vrida det enligt bilden. För att ta själva dammsugaren får plats eller på...
  • Page 25 ► Fig.23: 1. Cyklonenhet 2. Suginlopp 3. Pekare 4. Filter TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- OBS: Damm kan flyga ut från cyklonenheten när den arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter demonteras. Vi rekommenderar att en soppåse pla- och med reservdelar från Makita.
  • Page 26 Torka och skaka av damm från högprestandaförfil- Vrid nätfiltret enligt bilden för att låsa upp låset. Ta tret och HEPA-filtret för hand. sedan bort det från cyklonkroppen. ► Fig.32 ► Fig.43: 1. Nätfilter Tvätta det högprestandaförfiltret och HEPA-filtret i Demontera nätfiltret i tre komponenter: förfilter, såpvatten.
  • Page 27: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 28: Tekniske Data

    Hvis verktøyet ikke skal brukes på en god stund, må batteriet tas ut av verktøyet. • Ikke kortslutt batteriet. • Nærmere detaljer om forholdsregler under brukervedlikehold finnes i kapittelet “VEDLIKEHOLD”. TEKNISKE DATA Modell: CL003G Kapasitet 250 mL / 400 mL (landsspesifikk) Kontinuerlig bruk 1 (stillemodus) Ca. 80 min (med batteri BL4025) 2 (modus for normal hastighet) Ca.
  • Page 29 Hold hår, løstsittende klær, fingrene og alle Symboler kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler. Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet. Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper. utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å...
  • Page 30 Bruk av batterier som har endret seg, eller Ikke lagre batteriet i samme beholder som som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at andre metallgjenstander, som for eksem- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader pel spiker, mynter osv.
  • Page 31 Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- systemet gjenopprettes, tar du kontakt med det lokale FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du Makita-servicesenteret. setter inn eller fjerner batteriet. FORSIKTIG: Indikere gjenværende Hold verktøyet og batteripatro- nen i et fast grep når du monterer eller fjerner batterikapasitet batteripatronen.
  • Page 32 Bryterfunksjon MERK: Du kan endre sugekraften før du slår på støvsugeren. ► Fig.4: 1. Knapp for endring av sugekraft 2. PÅ/ MERK: Støvsugeren starter med samme sugekraft AV-knapp som sist gang den ble brukt. Trykk på PÅ/AV-knappen for å starte støvsugeren. Tenne lampen Trykk på...
  • Page 33 Når du bruker tilbehør uten låsefunksjon Hjørnemunnstykke + forlengelsesrør (rett rør) OBS: Når du skal montere tilbehør uten låse- funksjon, setter du det inn i sugeinngangen på På trange steder der støvsugeren selv ikke får plass, støvsugeren ved å vri det som vist på figuren. Når eller på...
  • Page 34 ► Fig.23: 1. Syklonenhet 2. Sugeinngang 3. Pekere PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- 4. Filter ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller MERK: Støv kan bli virvlet opp når syklonenheten fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- demonteres. Det anbefales å sette en søppelsekk ler fra Makita.
  • Page 35 Vask høyeffekts-forfilteret og HEPA-filteret i såpe- Demonter maskefilteret i tre komponenter: forfilter, vann. Skyll og tørk dem grundig unna sollys før bruk. rørformet svampfilter og maskerør. ► Fig.33 Klem sammen føringsstopperne øverst på maskerøret. MERK: Unngå å feste tilbehørsenden (tetningsring Før føringsstopperne ned gjennom føringshullet i gummi) på...
  • Page 36: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Teleskoprør (rett rør) •...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Jos työkalua ei käytetä pitkään aikaan, akku on poistettava työkalusta. • Älä oikosulje akkupakettia. • Tarkista käyttäjän huoltotoimien aikana noudatettavat varotoimet luvusta ”KUNNOSSAPITO”. TEKNISET TIEDOT Malli: CL003G Kapasiteetti 250 mL / 400 mL (maakohtainen) Jatkuva käyttö (akulla BL4025) 1 (Hiljainen tila) Noin 80 min 2 (Normaali nopeustila)
  • Page 38 Katkaise virta kaikista säätimistä ennen akun Symbolit irrottamista. Noudata suurta varovaisuutta portaiden imu- Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- roinnin aikana. leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. 10. Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien nestei- Lue käyttöohje. den, kuten bensiinin, keräämiseen. Älä myös- kään käytä...
  • Page 39 Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä...
  • Page 40: Toimintojen Kuvaus

    Anna työkalun ja akkujen jäähtyä. tamalla tavalla. Sormien puristuminen voi aiheuttaa Ellei suojausjärjestelmän palauttaminen auta, ota tapaturmia. yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. ► Kuva1 Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin Akun asentaminen tai irrottaminen Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- jellä...
  • Page 41: Osien Kuvaus

    Lampun sytyttäminen HUOMAA: Imutehoa voi vaihtaa ennen imurin kytke- mistä päälle. HUOMAA: Imuri alkaa toimia samalla imuteholla, HUOMIO: Älä katso suoraan lamppuun tai millä sitä on käytetty viimeksi. valonlähteeseen. Kytke lamppu päälle painamalla imutehon vaihtopainiketta. Lamppu sammuu automaattisesti noin 10 sekunnin kuluttua. Lamppu palaa, kun imuri on toiminnassa.
  • Page 42 Pölyn hävittäminen TYÖSKENTELY HUOMIO: Tyhjennä imuri ennen sen täyty- HUOMIO: Älä aseta kasvoja ilma-aukkojen mistä, jotta imuteho ei heikkene. lähellä imurinta käytettäessä. Ilmavirta voi puhal- HUOMIO: Varo, etteivät sormet jää koottaessa taa vierasesineitä ihmisten silmiin, mikä voi johtaa pölykotelon ja syklonirungon väliin. henkilövammoihin.
  • Page 43 Tehosuodatin Säännölliset huoltotoimet Lisävaruste HUOMAUTUS: Puhdista sykloniyksikön suo- Irrota sykloniyksikkö imurin rungosta. dattimet, jos ne ovat tukossa. Jatkuva käyttö tuk- Tartu tehosuodattimen kiinnityspäähän ja vedä keutuneena voi johtaa lämpenemiseen tai moottorin suodatin erilleen imurin rungosta. toimintahäiriöön. ► Kuva26: 1. Tehosuodatin 2. Imurin runko HUOMAUTUS: Älä...
  • Page 44 Vedä sienilevy irti imuaukosta. Kokoa verkkosuodatin. ► Kuva37: 1. Sienilevy 2. Imuaukko Työnnä putkimainen sienisuodatin esisuodattimeen. Pyyhi ja ravistele pöly käsin sienilevystä. ► Kuva38 Työnnä verkkosuodatin putkimaiseen sienisuo- dattimeen ja esisuodattimeen niin, että ohjainpidäkkeet Pese sienilevy saippuavedellä, jos se on tukossa verkkoputken päällä...
  • Page 45 Älä yritä itse korjata imuria. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 46 • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: CL003G Kapacitet 250 ml / 400 ml (landespecifik) Kontinuerlig anvendelse 1 (Stilletilstand) Ca. 80 min (med batteri BL4025) 2 (Normal hastighedstilstand) Ca.
  • Page 47 Hold hår, løse beklædningsgenstande, fingre Symboler og alle kropsdele på god afstand af åbningerne og de bevægende dele. Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages ud. udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på...
  • Page 48 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
  • Page 49 Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- monterer eller fjerner akkuen. servicecenter kontaktes. FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast Indikation af den resterende ved montering eller fjernelse af akkuen.
  • Page 50: Beskrivelse Af Delene

    Afbryderbetjening BEMÆRK: Du kan ændre sugekraften inden du tænder for støvsugeren. ► Fig.4: 1. Knap til ændring af sugekraft 2. TÆND/ BEMÆRK: Støvsugeren starter med at fungere med SLUK-knap samme sugekraft som den der blev anvendt ved sidste operation. For at starte støvsugeren skal du blot trykke på TÆND/ SLUK-knappen.
  • Page 51 Når du bruger tilbehør uden låsefunktion Hjørnemundstykke + forlængerstav (lige rør) BEMÆRKNING: Hvis du vil montere tilbehør uden låsefunktion, skal du indsætte det i støvsu- Anvend dette arrangement på trange steder, hvor selve gerens sugeåbning ved at dreje det som vist på støvsugeren ikke kan komme ind, eller på...
  • Page 52: Regelmæssig Vedligeholdelse

    PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- BEMÆRK: Der kan flyve støv ud, når cyklonenheden geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret skilles ad. Det anbefales at placere en affaldspose Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med under cyklonenheden. anvendelse af Makita reservedele. Efter brugen Støv af inde i cyklonenheden og filteret.
  • Page 53 Aftør og ryst støvet af det højtydende forfilter og Adskil trådsien i tre komponenter: forfilter, rørfor- HEPA-filteret med hånden. met svampefilter og trådrør. ► Fig.32 Klem styrstopperne oven på trådrøret sammen. Vask det højtydende forfilter og HEPA-filteret i Før styrstopperne ned gennem styrhullet oven på forfilteret. sæbevand.
  • Page 54 Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 55 • Neradiet akumulatora kasetnes īssavienojumu. • Informāciju par atbilstošiem piesardzības pasākumiem apkopes darbu laikā skatiet nodaļā „APKOPE”. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CL003G Tilpums 250 ml / 400 ml (atkarībā no valsts) Nepārtraukta lietošana 1 (klusais režīms) Aptuv. 80 min (ar akumulatoru BL4025) 2 (parasta ātruma režīms)
  • Page 56: Drošības Brīdinājumi

    Netuviniet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un Simboli ķermeņa daļas atverēm un kustīgajām daļām. Pirms akumulatora izņemšanas izslēdziet Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka visas vadības ierīces. lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, Īpaši uzmanieties, tīrot uz kāpnēm. vai pareizi izprotat to nozīmi. 10.
  • Page 57 Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F). un lādētāja garantija. 57 LATVIEŠU...
  • Page 58 ► Att.1 Ļaujiet darbarīkam un akumulatoram(-iem) atdzist. Akumulatora kasetnes uzstādīšana Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes un izņemšana centru. Atlikušās akumulatora jaudas indikators UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu,...
  • Page 59 PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no PIEZĪME: Varat mainīt sūkšanas jaudu pirms tīrītāja norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- ieslēgšanas. tējās temperatūras. PIEZĪME: Ieslēdzot tīrītāju, tiek izmantota tāda pati PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- jauda, kāda tika izmantota iepriekšējās ekspluatācijas bas laikā...
  • Page 60 Piederums bez bloķēšanas Stūru uzgalis un pagarinājuma funkcijas – izmantošana caurule (taisna caurule) Izmantojiet šo konfigurāciju, lai iztīrītu stūrus, kur nav IEVĒRĪBAI: Lai uzstādītu papildierīci bez bloķē- iespējams piekļūt ar tīrītāju, vai augstas, grūti aizsnie- šanas funkcijas, ar griešanas kustību ievietojiet dzamas vietas.
  • Page 61 ► Att.23: 1. Ciklona ierīce 2. Iesūkšanas atvere bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt 3. Atzīmes 4. Filtrs tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram PIEZĪME: Izjaucot ciklona ierīci, putekļi var izplatīties un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 62 Sieta filtrs Noņemiet lielas caurlaidības priekšfiltru no HEPA filtra, pagriežot to ar roku. Tiklīdz putekļu tvertne ir piesārņojusies vai sieta filtrs ir ► Att.31: 1. Lielas caurlaidības priekšfiltrs 2. HEPA aizsprostojies, noņemiet un nomazgājiet tos ar ūdeni. (Lai filtrs uzzinātu, kā tos noņemt, skatiet sadaļu “Putekļu izmešana”.) Ar roku noslaukiet un nokratiet putekļus no lielas Cieši turiet putekļu tvertni un velciet to nost no caurlaidības priekšfiltra un HEPA filtra.
  • Page 63: Kļūmju Novēršana

    Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Pagarinājuma caurule (taisna caurule) •...
  • Page 64 Nesudarykite akumuliatoriaus kasetėje trumpojo jungimo. • Atitinkamą informaciją apie atsargumo priemones atliekant naudotojui techninės priežiūros darbus rasite sky- riuje „TECHNINĖ PRIEŽIŪRA“. SPECIFIKACIJOS Modelis: CL003G Pajėgumas 250 ml / 400 ml (priklauso nuo šalies) Nepertraukiamas naudojimas 1 (tylus režimas) Maždaug 80 min.
  • Page 65: Saugos Įspėjimai

    Plaukus, laisvus drabužius, pirštus ir kitas Simboliai kūno dalis laikykite kuo toliau nuo angų ir judamųjų dalių. Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami Prieš išimdami akumuliatorių, išjunkite visus įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų valdiklius. reikšmę. Būkite itin atsargūs, valydami laiptus. Perskaitykite instrukcijų...
  • Page 66 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- kite darbą. liatorių išmetimo. Jei numesite ar sutrenksite siurblį, prieš nau- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais dojimą atidžiai patikrinkite, ar jis neįskilo ir gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius nesugedo. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Nenaudokite įrankio arti viryklės ar kitų...
  • Page 67: Veikimo Aprašymas

    Įstrigus pirštui (-ams), galite susižeisti. Palaukite, kol įrankis ir akumuliatorius (-iai) atvės. ► Pav.1 Jei, atkūrus apsaugos sistemą, veikimas nepagerėja, Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas kreipkitės į vietos „Makita“ priežiūros centrą. ir nuėmimas Likusios akumuliatoriaus galios rodymas PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
  • Page 68: Dalių Aprašymas

    PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės PASTABA: Prieš įjungdami siurblį, galite pakeisti energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir siurbimo galią. aplinkos temperatūros. PASTABA: Siurblys pradeda veikti ta pačia siurbimo PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sistemai galia, kaip veikė paskutinį kartą. ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikatoriaus lemputė.
  • Page 69 Priedo naudojimas be užrakinimo Kampinis antgalis ir ilginamasis funkcijos vamzdis (tiesus vamzdis) Siauroms vietoms, kur siurblys negali įsisprausti, ar PASTABA: Siekdami įrengti priedą be užra- aukštoms vietoms, kur sunku pasiekti, naudokite šį kinimo funkcijos, įkiškite jį į dulkių siurblio ilginamąjį vamzdį. įsiurbimo angą, pasukdami, kaip parodyta ►...
  • Page 70: Techninė Priežiūra

    Gaminį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą prie- ► Pav.23: 1. Cikloninis blokas 2. Įsiurbimo anga žiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ 3. Rodyklės 4. Filtras techninės priežiūros centras, kad gaminys būtų...
  • Page 71 Ranka atsukite ir nuimkite didelio efektyvumo Atsižvelgiant į įrankio veikimą, reikia vykdyti giluminį ir priešfiltrį nuo HEPA filtro. taškinį valymą. ► Pav.31: 1. Didelio efektyvumo priešfiltris 2. HEPA Tinklinis filtras filtras Jei dulkių dėklas užsiteršia ar tinklinis filtras užsikemša, Ranka nubraukite ir nupurtykite dulkes nuo didelio išimkite juos ir plaukite vandeniu.
  • Page 72: Trikčių Šalinimas

    įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus Jie įvairiose šalyse gali skirtis. priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Ilginamasis vamzdis (tiesus vamzdis) • Antgalis •...
  • Page 73: Tehnilised Andmed

    Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jooksul, tuleb aku tööriistast eemaldada. • Ärge tekitage akukassetis lühist. • Üksikasjalikku teavet hooldamise ajal järgitavate ettevaatusabinõude kohta leiate peatükist „HOOLDAMINE”. TEHNILISED ANDMED Mudel: CL003G Mahutavus 250 ml / 400 ml (sõltub riigist) Pidev kasutamine 1 (vaikne režiim) Umbes 80 min (akuga BL4025) 2 (tavalise kiiruse režiim)
  • Page 74 Enne aku eemaldamist lülitage kõik juhtseadi- Sümbolid sed väljalülitatud asendisse. Treppide puhastamisel olge eriti ettevaatlik. Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse 10. Ärge imege seadmesse kergestisüttivaid seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke vedelikke (nt bensiin) ega töötage nende endale selgeks nende tähendus. läheduses.
  • Page 75 Samuti muu- mündid jne. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke garantii. seda vihma kätte. Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- Vihjeid aku maksimaalse kasu- voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea-...
  • Page 76 ► Joon.1 Laske tööriistal ja aku(de)l jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- Akukasseti paigaldamine või korda parandada, võtke ühendust Makita kohaliku eemaldamine hoolduskeskusega. Aku jääkmahutavuse näit ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 77: Osade Kirjeldus

    Lüliti funktsioneerimine MÄRKUS: Imemisvõimsust saate muuta enne tolmui- meja sisselülitamist. ► Joon.4: 1. Imemisvõimsuse muutmise nupp MÄRKUS: Tolmuimeja alustab tööd samal imemis- 2. Sisse-väljalülitamise nupp võimsusel nagu eelmise töö ajal. Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage lihtsalt sisse-väl- Lambi süütamine jalülitamise nuppu. Väljalülitamiseks vajutage uuesti sisse-väljalülitamise nuppu.
  • Page 78 Ilma lukustusfunktsioonita Nurgaotsak + teleskooptoru (sirge toru) lisatarviku kasutamine Kasutage seda võimalust piiratud ruumis, kuhu tolmui- meja ei mahu, või kõrgete kohtade puhul, kuhu on raske TÄHELEPANU: Ilma lukustusfunktsioonita ulatuda. lisatarviku paigaldamiseks keerake see joonisel ► Joon.14: 1. Nurgaotsak 2. Pikendustoru näidatud viisil tolmuimeja imiavasse.
  • Page 79: Pärast Kasutamist

    Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb tolmu. Soovitatav on asetada tsükloni alla prügikott. vajalikud parandustööd ning muud hooldus- ja regulee- rimistööd lasta teha Makita volitatud või tehase teenin- Eemaldage tolm tsükloni ja filtri seest. duskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
  • Page 80 Pühkige ja raputage suure jõudlusega eelfilter ja Luku avamiseks keerake võrkfiltrit joonisel kujuta- HEPA filter käega tolmust puhtaks. tud viisil. Seejärel eemaldage see tsükloni korpuselt. ► Joon.32 ► Joon.43: 1. Võrkfilter Peske suure jõudlusega eelfiltrit ja HEPA filtrit see- Võtke võrkfilter kolmeks osaks: eelfilter, torufilter bivees.
  • Page 81 Ärge püüdke tolmuimejat ise parandada. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 82: Технические Характеристики

    Не замыкайте контакты блока аккумулятора между собой. • Сведения о мерах предосторожности при техническом обслуживании изделия пользователем приве- дены в главе “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL003G Производительность 250 мл / 400 мл (в зависимости от страны) Продолжительное использование 1 (Бесшумный режим) Прибл. 80 мин...
  • Page 83: Меры Безопасности

    Не используйте с поврежденным аккуму- Символы лятором. Если инструмент не работает должным образом, был уронен, поврежден, Ниже приведены символы, которые могут исполь- забыт на улице или попал в воду, отнесите зоваться для обозначения оборудования. Перед его в сервисный центр. использованием убедитесь в том, что вы понимаете Не...
  • Page 84 21. Следуйте всем инструкциям по зарядке и Важные правила техники не заряжайте аккумуляторный блок или безопасности для работы с устройство при температурах, выходящих за пределы указанного в инструкции диапа- аккумуляторным блоком зона. Зарядка, выполняемая неправильно или при температурах, выходящих за пределы ука- Перед...
  • Page 85: Описание Работы

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- Для установки блока аккумулятора совместите лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и устройство Makita. задвиньте его на место. Устанавливайте блок до...
  • Page 86 Дайте инструменту и аккумулятору(-ам) остыть. ПРИМЕЧАНИЕ: Мощность всасывания можно Если после восстановления системы защиты ситуация изменить перед включением пылесоса. не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос начинает работу с Индикация оставшегося заряда той же мощностью всасывания, что и во время...
  • Page 87: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ В зависимости от страны ► Рис.6 Корпус для сбора Корпус для сбора Сетчатый фильтр Корпус циклона пыли емкостью250 пыли емкостью400 мл (дополнительная мл (дополнительная принадлежность) принадлежность) Высокоэффективный Фильтр HEPA (цвет Губчатая пластина Корпус пылесоса фильтр (цвет рамы рамы фильтра: белый) фильтра: серый) (дополнительная...
  • Page 88 стоя можно прикрепить к пылесосу удлиняющую НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое трубу (прямую трубу). техобслуживание или регулировку необходимо про- ► Рис.16: 1. Удлиняющая труба изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita Удаление пыли или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. После использования...
  • Page 89 Высокоэффективный фильтр Регулярное техническое обслуживание Дополнительные принадлежности ПРИМЕЧАНИЕ: Очищайте фильтры в циклон- Снимите циклонный блок с корпуса пылесоса. ном блоке при их засорении. Дальнейшее Держась за крепежный конец высокоэффектив- использование в засоренном состоянии может ного фильтра, снимите его с корпуса пылесоса. привести...
  • Page 90 Держась за крепежный конец фильтра HEPA (покры- Разберите сетчатый фильтр на три компонента: того высокоэффективным фильтром предварительной фильтр предварительной очистки, цилиндрический очистки), вставьте его обратно в корпус пылесоса. губчатый фильтр и сетчатую трубку. ► Рис.35: 1. Фильтр HEPA (покрытый высокоэф- Прижмите...
  • Page 91: Устранение Неполадок

    Данные принадлежности или • Насадка для очистки сиденья приспособления рекомендуются для исполь- • Сопло для чистки щелей зования с инструментом Makita, указанным в • Сумка для инструмента настоящем руководстве. Использование других • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- принадлежностей или приспособлений может...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885966-988 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211228...

Table of Contents