Makita DUH506 Instruction Manual

Makita DUH506 Instruction Manual

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for DUH506:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hedge Trimmer
Batteridriven häcksax
SV
Batteridrevet hekktrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
pensasleikkuri
DA
Akku hækketrimmer
Bezvadu dzīvžoga
LV
apgriezējmašīna
Akumuliatorinės gyvatvorių
LT
žirklės
ET
Juhtmeta hekilõikur
RU
Аккумуляторный Кусторез
DUH506
DUH606
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
44
53
62
71
80

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUH506

  • Page 1 Cordless Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven häcksax BRUKSANVISNING Batteridrevet hekktrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE pensasleikkuri Akku hækketrimmer BRUGSANVISNING Bezvadu dzīvžoga LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Akumuliatorinės gyvatvorių NAUDOJIMO INSTRUKCIJA žirklės Juhtmeta hekilõikur KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный Кусторез ЭКСПЛУАТАЦИИ DUH506 DUH606...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.9 Fig.12...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34...
  • Page 7 Fig.35 Fig.36...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUH506 DUH606 Blade length 500 mm 600 mm Strokes per minute 4,000 min Overall length 846 mm 965 mm (Without battery) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.5 - 2.9 kg 2.7 - 3.0 kg •...
  • Page 9: Safety Warnings

    (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) (dB(A)) DUH506 DUH606 NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 10: Additional Safety Instructions

    Never use the tool when under the influence of Cordless Hedge Trimmer Safety alcohol, drugs or medication. Warnings Work gloves of stout leather are part of the basic equipment of the tool and must always Keep all parts of the body away from the blade. be worn when working with it.
  • Page 11 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 12: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Always stop tool operation and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Page 13 If no improvement can be found by restoring protection area and the battery cartridge conditions. system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the tool stops due to a cause...
  • Page 14: Operation

    NOTICE: If the parts other than the shear dangerous. Do not work while standing on anything blades such as the crank is worn out, ask Makita wobbly or infirm. Authorized Service Centers for parts replacement or repairs.
  • Page 15: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Return the tool to normal position, and then remove be performed by Makita Authorized or Factory Service the burrs from the shear blades with the dressing stone. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
  • Page 17 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUH506 DUH606 Bladets längd 500 mm 600 mm Slag per minut 4 000 min Total längd 846 mm 965 mm (utan batteri) Märkspänning 18 V likström Nettovikt 2,5 - 2,9 kg 2,7 - 3,0 kg •...
  • Page 18 Ljudeffektnivå (dB (A)) Osäkerhets-K (dB (A)) Osäkerhets-K (dB (A)) (dB (A)) DUH506 DUH606 OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämfö- randet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration. VARNING: Använd hörselskydd. VARNING: Bulleremissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade...
  • Page 19: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    Spara alla varningar och instruk- Använd endast verktyget när du är i god fysisk kondition. Om du är trött blir du ouppmärksam. tioner för framtida referens. Var speciellt försiktig vid arbetsdagens slut. Utför Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till allt arbete noggrant och i lugnt tempo.
  • Page 20 Följ lokala föreskrifter beträffande våta utrymmen. avfallshantering av batteriet. SPARA DESSA ANVISNINGAR. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- VARNING: terierna med ej godkända produkter kan leda till GLÖM INTE att också fortsätt- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för...
  • Page 21 Tips för att uppnå batteriets max- Indikerar kvarvarande imala livslängd batterikapacitet Ladda batterikassetten innan den är helt Endast för batterikassetter med indikator urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda ► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare. Tryck på...
  • Page 22 Om verktyget konsekvent misslyckas med att aren utan att ha tryckt in säkerhetsgreppet. snabbt stoppa skärbladen efter att avtrycka- Returnera verktyget till ett auktoriserat servi- ren släppts, ska verktyget servas på Makita- cecenter för reparation INNAN du fortsätter att auktoriserat servicecenter. använda det.
  • Page 23 Montering eller borttagning av Montera eller demontera skärbladen flisuppsamlare Extra tillbehör FÖRSIKTIGT: Sätt på bladskyddet innan skärbladen monteras eller demonteras. FÖRSIKTIGT: Bär alltid handskar så att händerna inte kommer i direktkontakt med Du kan montera skärblad på 500 mm eller 600 mm på verktyget. skärbladen när du installerar eller tar bort Montera bladskyddet på...
  • Page 24 Ställ in filens vinkel på 35°, och slipa det undre För att upprätthålla produktens SÄKERHET och bladet från 2 riktningar med filen. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Återställ verktyget till normal position, och ta och med reservdelar från Makita. sedan bort skägget från skärbladen med brynstenen. Rengöra maskinen Fettsmörjning...
  • Page 25: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batterikassetten har inte satts i. Sätt i batterikassetten.
  • Page 26: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUH506 DUH606 Bladlengde 500 mm 600 mm Slag per minutt 4 000 min Total lengde 846 mm 965 mm (uten batteri) Merkespenning DC 18 V Nettovekt 2,5 - 2,9 kg 2,7 - 3,0 kg •...
  • Page 27: Riktig Bruk

    Modell Lydtrykknivå Lydeffektnivå (dB (A)) Usikkerhet K (dB (A)) Usikkerhet K (dB (A)) (dB (A)) DUH506 DUH606 MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: Bruk hørselsvern. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes.
  • Page 28 Oppbevar alle advarsler og Bruk verktøyet bare hvis du er i god fysisk form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær spesielt instruksjoner for senere bruk. forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer arbeid rolig og forsiktig. Brukeren er ansvarlig for både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- all skader på tredjepart.
  • Page 29 ”behagelig” eller det faktum at du kjenner 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre av Makita. Montere batteriene i produkter som deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for ikke er konforme kan føre til brann, overheting bruken av det aktuelle produktet.
  • Page 30 FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- batterikapasitet batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Kun for batterier med indikatoren og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 31 Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. på bryterspaken. Lever verktøyet til et autorisert Hvis verktøyet gjentatte ganger ikke umiddelbart serviceverksted for å få det reparert FØR videre stopper skjærebladene etter at du slipper start- bruk. bryteren, må du sende verktøyet til et Makita- godkjent servicesenter for service. ADVARSEL: Bryterspaken må ALDRI holdes • Funksjon som forhindrer utilsiktet start inne med tape, og den må...
  • Page 32 FORSIKTIG: Å lene seg ut over noe med en som er utslitt, som f.eks. veivakselen, ta kontakt hekktrimmer, særlig fra en stige, er svært farlig. med et autorisert Makita servicesenter for nye Når du jobber, må du ikke stå på noe som er ustøtt deler eller reparasjon. eller ustabilt. 32 NORSK...
  • Page 33 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer Plasser verktøyet i normal posisjon, og fjern deret- utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- ter grader fra skjærebladene med pussesteinen. vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Fettsmøring Rengjøre verktøyet Smøreintervall: Hver 50 driftstime Rengjør verktøyet ved å tørke bort støv med en tørr klut Fjern bolten fra hullet for smøring. eller en klut som er dyppet i såpevann og vridd opp.
  • Page 34: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skjærebladenhet •...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUH506 DUH606 Terän pituus 500 mm 600 mm Iskua minuutissa 4 000 min Kokonaispituus 846 mm 965 mm (ilman akkua) Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 2,5–2,9 kg 2,7–3,0 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. • Tekniset ominaisuudet voivat vaihdella maittain.
  • Page 36: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Malli Äänenpainetaso Äänitehotaso (dB (A)) Epävarmuus K (dB (A)) Epävarmuus K (dB (A)) (dB (A)) DUH506 DUH606 HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja melutasoarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan.
  • Page 37 Älä koskaan käytä työkalua alkoholin, huumei- Akkukäyttöisen pensasleikkurin den tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. turvallisuusohjeet Paksut nahkakäsineet ovat työkalun perusva- rusteita ja niitä on käytettävä aina sen käytön Pidä kaikki kehon osat kaukana leikkuuterästä. aikana. Käytä myös tukevia ja luistamattomilla Älä poista leikattua ainesta tai pidä leikattavasta pohjilla varustettuja jalkineita.
  • Page 38 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Älä oikosulje akkua. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai akkua yhdessä muiden metalliesineiden, mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
  • Page 39: Toimintojen Kuvaus

    Vihjeitä akun käyttöiän Akun jäljellä olevan varaustason pidentämiseksi ilmaisin Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. Vain akkupaketeille ilmaisimella Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike huomaat työkalun tehon vähenevän. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman akkua.
  • Page 40 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. HUOMAA: Aika, jonka merkkivalo vilkkuu tai palaa, Anna koneen ja akkujen jäähtyä. vaihtelee työalueen ympäristön lämpötilan ja akkupa- Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- ketin kunnon mukaan. netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. Sähköinen toiminta HUOMAUTUS: Jos työkalu pysähtyy muusta kuin yllä kuvatusta syystä, katso vianmääritysosiota. Työkalu on varustettu sähköisillä toiminnoilla helppo- käyttöisyyttä ajatellen.
  • Page 41 Jos leikkuuterien lisäksi kaisijaltaan yli 10 mm:n oksia. Leikkaa oksat oksa- muut osat, kuten kampi, ovat kuluneet, kysy saksilla 10 cm alemmaksi kuin itse leikkuukorkeus varaosia tai huoltopalveluja valtuutetusta ennen tämän laitteen käyttämistä. Makita-huoltoliikkeestä. ► Kuva22: (1) Leikkuukorkeus (2) 10 cm 41 SUOMI...
  • Page 42 Puhdista käytön jälkeen leikkuuterän molemmat puolet HUOMAUTUS: Älä leikkaa kuolleita puita tai pölystä metalliharjalla, pyyhi leikkuuterä rievulla ja levitä mitään vastaavia kovia kohteita. Muussa tapauk- terään sitten matalaviskositeettista öljyä (koneöljyä tai sessa laite voi vaurioitua. suihkutettavaa voiteluöljyä). HUOMAUTUS: Älä leikkaa nurmikkoa tai rikka- ► Kuva30 ruohoja leikkuuterällä. Ruoho tai rikkaruohot voivat HUOMAUTUS: Älä pese leikkuuterää vedellä. Se takertua leikkuuterään. voi aiheuttaa ruostumista tai vaurioittaa laitetta.
  • Page 43 Poista akku välittömästi! LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. •...
  • Page 44 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUH506 DUH606 Længde af klinge 500 mm 600 mm Antal slag pr. minut 4.000 min Samlet længde 846 mm 965 mm (uden batteri) Mærkespænding D.C. 18 V Nettovægt 2,5 - 2,9 kg 2,7 - 3,0 kg •...
  • Page 45 Model Lydtrykniveau Lydeffektniveau (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) (dB(A)) DUH506 DUH606 BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
  • Page 46: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Gem alle advarsler og instruktio- Førstegangsbrugere bør få en erfaren bruger til at vise dem, hvordan man bruger maskinen. ner til fremtidig reference. Brug kun maskinen, hvis du er i god fysisk Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- form. Hvis du er træt, vil din opmærksomhed synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede være reduceret.
  • Page 47 12. Brug kun batterierne med de produkter, som ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Makita specificerer. Hvis batterierne installeres kendskab til produktet (opnået gennem gentagen i ikke-kompatible produkter, kan det medføre brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af produktet nøje overholdes.
  • Page 48 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Kun til akkuer med indikatoren fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den brud på...
  • Page 49 Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. BEMÆRK: Det tidspunkt, hvor indikationslampen Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- blinker eller lyser, varierer afhængigt af temperaturen danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- omkring arbejdsområdet og akkuens tilstand. servicecenter kontaktes. BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på Elektronisk funktion grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor, skal du se afsnittet for fejlfinding.
  • Page 50 Hvis andre dele end klingerne BEMÆRKNING: Forsøg ikke at klippe grene, som f.eks. krumtappen er slidt, skal du anmode et der er tykkere end 10 mm i diameter, med maski- autoriseret Makita-servicecenter om udskiftning nen. Beskær grene til 10 cm under skærehøjden ved eller reparation af dele. hjælp af en grensaks, før du bruger denne maskine. ► Fig.22: (1) Skærehøjde (2) 10 cm...
  • Page 51 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Vend maskinen tilbage til den normale stilling, vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af og fjern derefter graterne fra klingerne ved hjælp af Makita reservedele. afrettestenen. Rengøring af maskinen Smøring med fedt Rengør maskinen ved at aftørre støv med en tør klud Smøringsinterval: Hver 50 driftstimer eller en klud, der er dyppet i sæbevand og vredet.
  • Page 52 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 53 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUH506 DUH606 Asmens garums 500 mm 600 mm Gājienu skaits minūtē 4 000 min Kopējais garums 846 mm 965 mm (Bez akumulatora) Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Neto svars 2,5–2,9 kg 2,7–3,0 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Specifikācijas dažādās valstīs var atšķirties. • Svars var būt atšķirīgs atkarībā no papildierīces(-ēm), tostarp akumulatora kasetnes. Tabulā ir attēlota vieglākā un smagākā kombinācija atbilstoši EPTA procedūrai 01/2014.
  • Page 54: Drošības Brīdinājumi

    Modelis Skaņas spiediena līmenis Skaņas jaudas līmenis (dB(A)) Nenoteiktība (dB(A)) Nenoteiktība (K) (dB(A)) (K) (dB(A)) DUH506 DUH606 PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. PIEZĪME: Paziņoto trokšņa emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida.
  • Page 55 Glabājiet visus brīdinājumus Pirmajā lietošanas reizē lietotājiem ir jāpieai- cina pieredzējis darbarīka lietotājs, kas parā- un norādījums, lai varētu tajos dītu, kā tas ir jālieto. ieskatīties turpmāk. Darbarīku lietojiet tikai tad, ja esat labā fiziskā stāvoklī. Ja esat noguris, jūsu uzmanība būs Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz samazināta. Īpaši uzmanīgs esiet darba dienas tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar beigās. Visus darbus veiciet mierīgi un uzmanīgi. vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada).
  • Page 56 Lai utilizētu akumulatora kasetni, izņemiet to no SAGLABĀJIET ŠOS darbarīka un likvidējiet drošā vietā. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. NORĀDĪJUMUS. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā...
  • Page 57 Atlikušās akumulatora jaudas UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita indikators akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita akumula- torus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. ► Att.2: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, Ieteikumi akumulatora kalpoša- lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. nas laika pagarināšanai Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir Indikatora lampas Atlikusī...
  • Page 58 Izslēdziet un ieslēdziet darbarīku, lai to no jauna dēļ. to un akumulatoru. iedarbinātu. Uzlādējiet akumulatoru(-us) vai nomainiet to/tos ar PIEZĪME: Precīzs laiks, kad indikatora lampiņa sāk uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). mirgot vai iedegas, ir atkarīgs no temperatūras darba vietā un akumulatora kasetnes stāvokļa. Ļaujiet iekārtai un akumulatoram(-iem) atdzist. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- Elektroniskā funkcija bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. Lai atvieglotu lietošanu, darbarīks ir aprīkots ar elektro- IEVĒRĪBAI: Ja darbarīks izslēdzas kāda iepriekš niskām funkcijām. neaprakstīta iemesla dēļ, skatiet sadaļu par prob- • Nemainīga ātruma vadība lēmu novēršanu. Ātruma vadības funkcijas nodrošina nemainīgu griešanās ātrumu neatkarīgi no slodzes. Slēdža darbība •...
  • Page 59 IEVĒRĪBAI: Ar šo darbarīku nemēģiniet nogriezt IEVĒRĪBAI: Ja ir nolietojušās detaļas, kas nav zarus, kuru diametrs pārsniedz 10 mm. Pirms dar- šķēru asmeņi, piemēram, kloķis, vērsieties Makita barīka izmantošanas vispirms ar zaru šķērēm nogrie- pilnvarotos apkopes centros, lai iegūtu rezerves ziet zarus 10 cm zemāk nekā griešanas augstums. daļas vai veiktu remontu. ► Att.22: (1) Griešanas augstums (2) 10 cm...
  • Page 60 UZMANĪBU: Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Novietojiet darbarīku otrādi un notīriet šķēru izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. asmeņu atskarpes, izmantojot galodu. ► Att.34: 1. Galoda Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Turiet vīli 35° leņķī un asiniet ar to apakšējo tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, asmeni no 2 pusēm. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Novietojiet darbarīku normālā pozīcijā un notīriet Darbarīka tīrīšana šķēru asmeņu atskarpes, izmantojot galodu. Eļļošana ar smērvielu Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus ar sausu drānu vai drānu, kas samērcēta ziepjūdenī un izgriezta. Eļļošanas intervāls: ik pēc 50 darba stundām IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben-...
  • Page 61: Problēmu Novēršana

    Nevar apturēt šķēru asmeņus un Elektriska kļūme. Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- motoru: varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Šķēru asmens mezgls • Šķēru asmens apvalks •...
  • Page 62 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUH506 DUH606 Ašmenų ilgis 500 mm 600 mm Smūgių per minutę 4 000 min Bendras ilgis 846 mm 965 mm (be akumuliatoriaus) Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 2,5–2,9 kg 2,7–3,0 kg • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. •...
  • Page 63: Saugos Įspėjimai

    Taikomas standartas : EN62841-4-2 Modelis Garso slėgio lygis Garso galios lygis (dB(A)) Paklaida K (dB(A)) Paklaida K (dB(A)) (dB(A)) DUH506 DUH606 PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) norint preliminariai įvertinti triukšmo poveikį. ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikš- mės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
  • Page 64 Išsaugokite visus įspėjimus ir Pradedantieji vartotojai turi paprašyti patyru- sių įrankio vartotojų parodyti, kaip naudoja- instrukcijas, kad galėtumėte jas mas įrankis. peržiūrėti ateityje. Naudokite šį įrankį tik būdami geros fizinės būklės. Jei esate pavargę, jūsų dėmesys bus Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose sumažėjęs. Ypač atsargiai dirbkite darbo dienos reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį pabaigoje. Visus darbus atlikite ramiai ir atidžiai. arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Vartotojas atsakingas už visą žalą, padarytą tre- Saugos įspėjimai dėl akumuliatorinių čiajai šaliai.
  • Page 65 INSTRUKCIJAS. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius dojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, tai- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti kytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 66 Likusios akumuliatoriaus galios PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų rodymas „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat panaikina Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją. ► Pav.2: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo mygtukas Patarimai, ką daryti, kad akumu- Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- liatorius veiktų kuo ilgiau tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai lemputės.
  • Page 67 Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- Įrankis išsijungė Išjunkite įrankį ir kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). dėl perkaitimo. leiskite jam bei Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) akumuliatoriui atvės. atvėsti. Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, PASTABA: Laikas, kuriam praėjus ima mirksėti arba kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. šviesti indikacinė lemputė, priklauso nuo temperatū- PASTABA: Jei įrankis sustoja dėl pirmiau neapi- ros darbo vietoje ir akumuliatoriaus kasetės būklės. būdintos priežasties, žr. gedimų šalinimo skyrių. Elektroninė funkcija Jungiklio veikimas Prietaise yra elektroninė funkcija paprastam naudojimui užtikrinti. ĮSPĖJIMAS: Jūsų saugai užtikrinti šiame •...
  • Page 68 Dar kartą sumontuokite žirklių peilius. tvorės žirklėmis užsimoti per toli, ypač nuo kopė- PASTABA: Jei nusidėvėjo dalys, pvz., švaistiklis, čių. Nedirbkite stovėdami ant netvirto ar svyruojančio išskyrus pjovimo peilius, kreipkitės į „Makita“ pagrindo. įgaliotuosius techninės priežiūros centrus, kad pakeistų dalis ar atliktų remonto darbus. 68 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 69: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar ► Pav.34: 1. Galandimo akmuo įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą. Nustatykite dildės 35° kampą ir dilde 2 kryptimis pagaląskite apatinį peilį. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis Atverskite įrankį į įprastą padėtį ir tuomet galan- kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- dimo akmeniu pašalinkite nuo žirklių peilių šerpetas. doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. Tepimas Įrankio valymas Tepimo intervalas: Kas 50 darbo valandų Nuvalykite nuo įrankio dulkes sausu ar muilinu vande- Išsukite varžtą iš skylės, kad galėtumėte sutepti. niu sumirkytu ir nugręžtu skuduru. ► Pav.35: 1. Varžtas PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- Nuimkite dangtelį nuo tepalo indo. Sulygiuokite tepalo...
  • Page 70: Gedimų Šalinimas

    Žirklių peiliai ir variklis nesustoja: Elektros triktis. Išimkite akumuliatorių ir susisiekite su vietiniu įgalio- tuoju techninės priežiūros centru dėl remonto. nedelsdami išimkite akumuliatorių! PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Peilio mechanizmas • Peilio gaubtas •...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUH506 DUH606 Tera pikkus 500 mm 600 mm Käikude arv minutis 4 000 min Üldpikkus 846 mm 965 mm (ilma akuta) Nimipinge Alalisvool 18 V Netokaal 2,5–2,9 kg 2,7–3,0 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad riigiti erineda. •...
  • Page 72 Kohaldatav standard : EN62841-4-2 Mudel Helirõhutase Helivõimsuse tase (dB(A)) Kõikumine K (dB(A)) Kõikumine K (dB(A)) (dB(A)) DUH506 DUH606 MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtus(t) est olenevalt tööriista kasutusviisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmiseks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad...
  • Page 73 Hekilõikuri transportimise või hoiulepaneku OHT - Hoidke käed terast eemal. Teraga kokku- ajaks peab alati olema paigaldatud terakate. puutumine võib põhjustada raske kehavigastuse. Hekilõikuri õigesti käsitsemine vähendab enda Ärge kasutage tööriista vihmaga ega märga- teradega vigastamise ohtu. des ja väga niisketes tingimustes. Elektrimootor Ummistunud materjali eemaldamisel või pole veekindel. seadme hooldamisel veenduge, et kõik toitelü- Enne tööle asumist veenduge, et teil oleks litid oleks välja lülitatud ja aku eemaldatud või...
  • Page 74 Järgige kasu- võib osutuda allaneelamisel mürgiseks. tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. Ärge laadige akut vihma käes ega märjas keskkonnas. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte HOIDKE JUHEND ALLES. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote...
  • Page 75 Vilgub Lülitage tööriist välja ja seejärel taaskäivitamiseks 75 - 100% uuesti sisse. Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). 50 - 75% Laske masinal ja akul (akudel) maha jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- 25 - 50% korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. 0 - 25% TÄHELEPANU: Kui tööriist on seiskunud põhju- sel, mida eespool pole kirjeldatud, lugege tõrkeot- Laadige akut. singu jaotist. Akul võib olla tõrge.
  • Page 76 Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei suuda miseks meie volitatud teeninduskeskusesse. pidevalt pärast lüliti päästiku vabastamist kiiresti HOIATUS: ÄRGE teipige hooblülitit kinni ega lõiketerasid seisata, viige see hooldusse Makita takistage sellel oma otstarvet täita ja töötada. volitatud teeninduskeskusesse. HOIATUS: Kontrollige alati enne akukasseti •...
  • Page 77 Ärge töötage, Paigaldage lõiketerad uuesti. kui seisate kõikuval ega ebakindlal pinnal. TÄHELEPANU: Kui muud osad peale lõikete- rade, näiteks vänt on kulunud, laske osad Makita TÄHELEPANU: Ärge püüdke tööriistaga lõigata volitatud teeninduskeskustes välja vahetada või jämedamaid oksi kui 10 mm. Lõigake enne tööriista parandada.
  • Page 78 Paigaldage akukassett tööriista külge. puse küljest eemaldatud. Lülitage tööriist sisse ja käivitage see nii, et üle- Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb mine ja alumine tera paikneksid vaheldumisi. vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- ► Joon.32 mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Lülitage tööriist välja ja eemaldage sellest Makita varuosi. akukassett. Seadke viili nurgaks35° ja ihuge ülemist lõiketera Tööriista puhastamine viiliga kahest suunast. ► Joon.33: (1) Viil (2) 35°...
  • Page 79 Eemaldage aku ja paluge kohalikul ametlikul teenin- duskeskusel tööriist remontida. eemaldage viivitamatult aku! VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 80: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUH506 DUH606 Длина ножа 500 мм 600 мм Рабочая частота 4 000 мин Общая длина 846 мм 965 мм (без аккумулятора) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,5 – 2,9 кг 2,7 – 3,0 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 81 Применимый стандарт : EN62841-4-2 Модель Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности (дБ(А)) Погрешность, (дБ(А)) Погрешность, К (дБ(A)) К (дБ(A)) DUH506 DUH606 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума можно также использовать для предвари- тельных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электроинстру- мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инстру- мента...
  • Page 82: Меры Безопасности

    Держите все шнуры питания и кабели на МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ безопасном расстоянии от места срезания. Труднозаметные в живых изгородях или кустах шнуры или кабели питания можно случайно Общие рекомендации по разрезать лезвием. технике безопасности для Не используйте электрический кусторез в электроинструментов неблагоприятных погодных условиях, осо- бенно если существует риск удара молнией. Это снижает риск удара молнией. ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь...
  • Page 83 Эксплуатация Техническое обслуживание и хранение Во время работы крепко удерживайте Перед выполнением технического обслужи- инструмент двумя руками. вания выключите инструмент и извлеките блок аккумулятора. Инструмент предназначен для использо- вания оператором на уровне земли. Не Перенося инструмент в другое место (в используйте...
  • Page 84 блок может взорваться под действием огня. ИНСТРУКЦИИ. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора или ударять его твердым менные аккумуляторные батареи Makita. предметом. Это может привести к пожару, Использование аккумуляторных батарей, не про- перегреву или взрыву. изведенных Makita, или батарей, которые были Не используйте поврежденный аккумуля- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 85: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 86 Подзарядите (их) на заряженный(-е). ным цветом. ностью разряжен. аккумулятор или Дайте устройству и аккумулятору(-ам) остыть. замените его на заряженный. Если после возврата системы защиты в исходное состояние ситуация не изменится, обратитесь в Инструмент Выключите остановился из-за инструмент и сервисный центр Makita. перегрузки. устраните при- ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент останав- чину перегрузки. ливается по причине, не описанной выше, Инструмент Выключите см. раздел, касающийся поиска и устранения остановился из-за инструмент, неисправностей. перегрева.
  • Page 87 перед тем, как снимать или устанавливать ПРИМЕЧАНИЕ: В случае износа каких-либо дета- режущие ножи. лей инструмента, кроме лезвий секатора, например кривошипа, обратитесь в авторизованный сервис- На инструмент можно установить срезающие лезвия ный центр Makita для их замены или ремонта. длиной 500 мм или 600 мм. Установите чехол для лезвий на лезвия Установка или снятие сборника секатора. обрезков ► Рис.5: 1. Чехол для лезвий...
  • Page 88 ножей с землей. Инструмент может причинить серьезную травму из-за отдачи. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь дотянуться НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое инструментом до отдаленных веток, особенно техобслуживание или регулировку необходимо про- с лестницы. Это очень опасно. Во время работы изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita не стойте на шатких или неустойчивых предметах. или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: Не пытайтесь с помощью Очистка инструмента этого инструмента резать ветки толще 10 мм в диаметре. Перед использованием данного...
  • Page 89 Хранение Отверстие в нижней части инструмента служит для подвешивания на гвоздь или шуруп в стене. Наденьте чехол для лезвия на режущие ножи, чтобы они не подвергались внешним воздействиям. Храните инструмент в недоступном для детей месте. Не допускайте попадания на инструмент воды или дождя. ► Рис.31: 1. Отверстие Заточка лезвий секатора ПРИМЕЧАНИЕ: Если лезвия секатора были сильно деформированы при заточке, замените их новыми. Установите блок аккумулятора на инструмент. Включите и запустите инструмент, чтобы верх- нее и нижнее лезвия располагались вразбежку. ► Рис.32 Отключите инструмент и извлеките из него блок аккумулятора. Держа напильник под углом 35° и двигая им в двух направлениях, заточите верхнее лезвие. ► Рис.33: (1) Напильник (2) 35° ВНИМАНИЕ: Перед заточкой лезвий убе- дитесь...
  • Page 90: Поиск И Устранение Неисправностей

    Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. Срезающие лезвия и двигатель не Неисправность электрической части. Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный останавливаются. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвие в сборе • Чехол для лезвия • Сборник обрезков...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885987-980 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20220624...

This manual is also suitable for:

Duh606

Table of Contents