Makita UB002C Instruction Manual

Makita UB002C Instruction Manual

Battery powered backpack blower
Hide thumbs Also See for UB002C:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Fonctionnement
  • Interrupteur Principal
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Montaje
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Operación
  • Limpieza de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Proteção contra Sobreaquecimento
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • Προοριζόμενη Χρήση
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Προστασία Υπερθέρμανσης
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Powered Backpack
EN
Blower
Souffleur à batterie dorsale
FR
Akku-Gebläse
DE
Soffiatore spalleggiato a
IT
batteria
NL
Ruggedragen accubladblazer GEBRUIKSAANWIJZING
Sopladora de Mochila
ES
Alimentada a Batería
Soprador Costal a Bateria
PT
DA
Batteridrevet rygsækblæser
Φυσητήρας-σακίδιο με
EL
μπαταρία
Bataryalı Sırt Tipi Üfleyici
TR
UB002C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
16
26
36
46
56
66
75
84
94

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB002C

  • Page 1 Soffiatore spalleggiato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Ruggedragen accubladblazer GEBRUIKSAANWIJZING Sopladora de Mochila MANUAL DE Alimentada a Batería INSTRUCCIONES Soprador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Batteridrevet rygsækblæser BRUGSANVISNING Φυσητήρας-σακίδιο με ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρία Bataryalı Sırt Tipi Üfleyici KULLANMA KILAVUZU UB002C...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3...
  • Page 3 Fig.6 Fig.8 Fig.7 Fig.9...
  • Page 4 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 5 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 6 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.26 Fig.29...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB002C Capacities Air volume 0 - 19.0 m /min Air speed (average) 0 - 60.0 m/s Air speed (max.) 0 - 71.7 m/s Dimensions (L x W x H) 1,368 mm x 694 mm x 715 mm...
  • Page 8: Safety Warnings

    Noise SAFETY WARNINGS The typical A-weighted noise level determined accord- General power tool safety warnings ing to EN50636-2-100: Sound pressure level (L ) : 80.9 dB (A) Uncertainty (K) : 2.0 dB (A) WARNING: Read all safety warnings, instruc- Sound power level (L ) : 95.5 dB (A) tions, illustrations and specifications provided Uncertainty (K) : 1.7 dB(A) with this power tool. Failure to follow all instructions NOTE: The declared noise emission value(s) has listed below may result in electric shock, fire and/or been measured in accordance with a standard test...
  • Page 9 Remove the battery cartridge from the blower and inspect the blower for damage before restarting and operating the blower. If the blower is damaged, ask Makita Authorized Service Centers for repair. 17. Do not insert fingers or other objects into suction inlet or blower outlet.
  • Page 10 10. When carrying the machine, be sure to hold Service the machine firmly by holding the handle of Have your power tool serviced by a qualified machine. repair person using only identical replacement When carrying the machine, be careful not to parts. This will ensure that the safety of the power get the cord caught by obstacles.
  • Page 11 ► Fig.6: 1. Cable holder 2. Control cable SAVE THESE INSTRUCTIONS. NOTICE: Make sure that the control cable is securely fixed to the cable holders. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Installing the end nozzle have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Align the triangle mark on the end nozzle with that on charger.
  • Page 12: Functional Description

    Align the triangle mark on the flat nozzle or exten- Install the portable power pack to the machine as sion nozzle with that on the adapter pipe, then attach shown in the figure. ► Fig.15: 1. Portable power pack the flat nozzle or extension nozzle to the adapter pipe, and then turn it to lock it into place. ► Fig.10: 1. Flat nozzle 2. Extension nozzle CAUTION: Be careful not to pinch your fin- 3. Adapter pipe 4. Triangle mark gers or thumbs between the portable power pack and the machine when installing the portable To remove the adapter pipe, flat nozzle, or extension...
  • Page 13 Turn the machine off, and then turn it on again to restart. Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the machine stops due to a cause not described above, refer to the section for troubleshooting. 13 ENGLISH...
  • Page 14: Operation

    Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the machine NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
  • Page 15: Troubleshooting

    Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 16: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UB002C Capacités Volume d’air 0 - 19,0 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 60,0 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 71,7 m/s Dimensions (L x P x H) 1 368 mm x 694 mm x 715 mm (buse d’extrémité incluse)
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Bruit Déclaration de conformité CE Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Pour les pays européens uniquement EN50636-2-100 : La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Niveau de pression sonore (L ) : 80,9 dB (A) A à ce mode d’emploi. Incertitude (K) : 2,0 dB (A) Niveau de puissance sonore (L ) : 95,5 dB (A) Incertitude (K) : 1,7 dB (A) CONSIGNES DE NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode SÉCURITÉ de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux.
  • Page 18 Si le souffleur est porter des chaussures antidérapantes et de endommagé, demandez à votre centre de protection. Porter des bottes ou des chaussures service après-vente Makita agréé de le réparer. de sécurité fermées et antidérapantes permet de 17. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets réduire le risque de blessure.
  • Page 19 Si les pièces sont usées ou endommagées, imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, remplacez-les par des pièces fournies par Makita. une explosion ou des blessures. Rangez le souffleur dans un endroit sec hors N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu de la portée des enfants.
  • Page 20 épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Page 21 Conseils pour assurer la durée Installation de la buse d’extrémité de vie optimale de la batterie Alignez le repère triangulaire sur la buse d’extrémité Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- avec celui sur le tube articulé, puis fixez la buse d’extré- plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil mité sur le tube articulé, et enfin tournez la buse d’ex- et rechargez la batterie quand vous remarquez trémité pour qu’elle se verrouille en place. que la puissance de l’outil diminue.
  • Page 22: Description Du Fonctionnement

    Ouvrez le cache-prise, alignez la flèche sur la DESCRIPTION DU fiche avec celle sur la machine, puis insérez complète- ment la fiche dans la prise. FONCTIONNEMENT ► Fig.19: 1. Cache-prise 2. Fiche REMARQUE : Ne forcez pas pour insérer la ATTENTION : Assurez-vous toujours que fiche. S’il est difficile d’insérer la fiche, c’est qu’elle la machine est hors tension et que sa batterie n’est pas insérée correctement. est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son REMARQUE : Pour déconnecter la fiche de la fonctionnement.
  • Page 23: Interrupteur Principal

    Laissez la machine et la ou les batteries refroidir. En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le système de Lorsque vous allumez la machine tout en enclenchant protection, contactez votre centre de service Makita local. la gâchette, la machine ne démarre pas et le témoin REMARQUE : d’alimentation principale clignote en vert. Pour démar- Si la machine s’arrête en raison d’une cause non décrite ci-dessus, reportez-vous...
  • Page 24: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage de la machine REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
  • Page 25: Guide De Dépannage

    ! ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec le produit Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 26: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB002C Kapazitäten Luftmenge 0 - 19,0 m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 60,0 m/s (durchschnittlich) Luftgeschwindigkeit (maximal) 0 - 71,7 m/s Abmessungen (L x B x H) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (mit Enddüse) Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Geräusch EG-Konformitätserklärung Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Nur für europäische Länder EN50636-2-100: Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Schalldruckpegel (L ): 80,9 dB (A) Bedienungsanleitung enthalten. Messunsicherheit (K): 2,0 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 95,5 dB (A) Messunsicherheit (K): 1,7 dB (A) SICHERHEITSWARNUNGEN HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Allgemeine Sicherheitswarnungen Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. für Elektrowerkzeuge HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- werden.
  • Page 28 In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Staub oder Schmutz blockiert werden. Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, • Verwenden Sie keine anderen Düsen um auch Ihr Gesicht zu schützen. außer den von Makita bereitgestellten Düsen. • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen aufzublasen.
  • Page 29 Falls die Teile verschlissen oder beschädigt sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- Verletzungsgefahr führen kann. gestellte Teile. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über...
  • Page 30 Wichtige Sicherheitsanweisungen Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Page 31: Montage

    AUFBEWAHREN. Kniestück, und ziehen Sie dann die Schraube an der Schlauchklemme an. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- ► Abb.4: 1. Flexibles Rohr 2. Schlauchklemme Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 3. Kniestück Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass die worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Schrauben an den Schlauchklemmen in die in der daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 32 Einstellen des Gürtels und des VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich Schultergurts beim Installieren der rückentragbaren Akku-Bank nicht die Finger oder Daumen zwischen der rückentragbaren Akku-Bank und der Maschine Legen Sie die Maschine an, verriegeln Sie dann einklemmen. die Schnalle des Hüftgurts, und stellen Sie dann die Länge des Hüftgurts ein.
  • Page 33 Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku- abkühlen. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Lebensdauer von Maschine und Akku zu verlängern. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Die Maschine bleibt während des Betriebs automatisch Makita-Kundendienststelle. stehen, wenn die Maschine oder der Akku einer der ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer folgenden Bedingungen unterliegt: oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, Überlastschutz nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche Bezug.
  • Page 34: Betrieb

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses die Maschine zu starten, lassen Sie zunächst den Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Auslöseschalter los, und stellen Sie den Steuerhebel andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- vollständig zurück, bevor Sie die Maschine einschalten. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. BETRIEB Reinigen der Maschine ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall VORSICHT: Achten Sie beim Anlegen der Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder...
  • Page 35: Fehlersuche

    Funktionsstörung der Elektrik oder Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sich Elektronik. bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Den Akku unverzüglich Kundendienstzentrum. entfernen! SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Verlängerungsdüse • Flachdüse •...
  • Page 36: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB002C Capacità Volume d’aria 0 - 19,0 m /min Velocità dell’aria (media) 0 - 60,0 m/s Velocità dell’aria (max.) 0 - 71,7 m/s Dimensioni (L x P x A) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (con bocchetta finale)
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza

    Rumore Dichiarazione di conformità CE Livello tipico di rumore pesato A determinato in base Solo per i paesi europei allo standard EN50636-2-100: La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- Livello di pressione sonora (L ) : 80,9 dB (A) gato A al presente manuale di istruzioni. Incertezza (K): 2,0 dB (A) Livello di potenza sonora (L ) : 95,5 dB (A) Incertezza (K): 1,7 dB (A) AVVERTENZE DI NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo SICUREZZA standard di verifica, e possono essere utilizzati per...
  • Page 38 Per evitare l’irritazione dovuta alle polveri, si fiatore sia danneggiato, rivolgersi ai centri di consiglia di indossare una visiera. assistenza autorizzati Makita per le riparazioni. Durante l’uso della macchina, indossare sem- 17. Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura pre calzature antiscivolo e protettive.
  • Page 39 Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, Non esporre una batteria o un utensile al sostituirli con pezzi di ricambio forniti da fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione Makita. al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C Conservare il soffiatore in un luogo asciutto potrebbe causare un’esplosione. fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 40 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 41 Suggerimenti per preservare la Installazione della bocchetta finale durata massima della batteria Allineare il simbolo del triangolo sulla bocchetta finale Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- con quello sul tubo girevole, quindi montare la boc- richi completamente. Smettere sempre di utilizzare chetta finale sul tubo girevole, e infine ruotare la boc- l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando chetta finale per bloccarla in sede. si nota che la potenza dell’utensile è diminuita. ► Fig.7: 1. Simbolo del triangolo 2. Bocchetta finale Non ricaricare mai una cartuccia della batteria 3. Tubo girevole...
  • Page 42: Descrizione Delle Funzioni

    Fissare il cavo elettrico ai portacavi come indicato DESCRIZIONE DELLE nella figura. ► Fig.18: 1. Portacavo 2. Cavo elettrico FUNZIONI Aprire lo sportellino dello spinotto, allineare il sim- bolo della freccia sulla presa con quello presente sulla ATTENZIONE: Prima di regolare o di control- macchina, quindi inserire la presa fino in fondo nello lare il funzionamento della macchina, accertarsi spinotto.
  • Page 43: Protezione Dal Surriscaldamento

    Spegnere la macchina, quindi riaccenderla per La macchina è dotata di una funzione elettronica, per ricominciare. facilitare l’uso. Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sosti- • Controllo costante della velocità tuirle con una batteria o delle batterie ricaricate. La funzione di controllo della velocità fornisce una Lasciar raffreddare la macchina e la batteria o le velocità di rotazione costante, indipendentemente batterie. dalle condizioni di carico. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. 43 ITALIANO...
  • Page 44: Funzionamento

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del controllo completamente sulla posizione iniziale, quindi prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di accendere la macchina. manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. FUNZIONAMENTO Pulizia della macchina AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,...
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    Makita specificato nel presente manuale. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Bocchetta di prolunga • Bocchetta piatta •...
  • Page 46: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UB002C Capaciteiten Luchtvolume 0 - 19,0 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 60,0 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 71,7 m/s Afmetingen (l x b x h) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (met eindmondstuk) Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning...
  • Page 47 Geluidsniveau EG-verklaring van conformiteit De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Alleen voor Europese landen volgens EN50636-2-100: De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als Geluidsdrukniveau (L ): 80,9 dB (A) Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. Onzekerheid (K): 2,0 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 95,5 dB (A) Onzekerheid (K): 1,7 dB (A) VEILIGHEIDSWAAR- OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- SCHUWINGEN thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed- schap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- Algemene de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een veiligheidswaarschuwingen voor beoordeling vooraf van de blootstelling. elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming.
  • Page 48 ANSI Z87.1 in de Verenigde Gebruik geen andere mondstukken dan • Staten, aan EN 166 in Europa, en aan AS/ die worden aanbevolen door Makita. NZS 1336 in Australië en Nieuw-Zeeland. In • Gebruik de bladblazer niet om ballen, Australië...
  • Page 49 Als de onderdelen versleten of beschadigd kan leiden tot brand, explosie of gevaar van letsel. zijn, vervangt u deze door onderdelen geleverd Stel een accu of gereedschap niet bloot door Makita. aan vuur of buitensporige temperaturen. Berg de bladblazer op een droge plaats op Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan buiten bereik van kinderen.
  • Page 50 50 °C of hoger. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 51 Het platte mondstuk of de MONTAGE verlengpijp aanbrengen LET OP: Verzeker u er altijd van dat het Optioneel accessoire gereedschap is uitgeschakeld en de accu is ver- OPMERKING: Als het eindmondstuk is aangebracht, wijderd voordat u enige werkzaamheden aan het verwijdert u deze voordat u de adapterpijp aanbrengt. gereedschap uitvoert. Lijn de driehoekmarkering op de adapterpijp uit De blaaspijpen aanbrengen met die op de zwenkpijp, steek daarna de adapterpijp op de zwenkpijp en verdraai tenslotte de adapterpijp om Draai de klemschroef los.
  • Page 52: Beschrijving Van De Functies

    Bevestig de kabel in de kabelklemmen, zoals BESCHRIJVING VAN DE aangegeven in de afbeelding. ► Fig.18: 1. Kabelklem 2. Kabel FUNCTIES Open de afdekking van de aansluiting, lijn vervol- gens de pijlmarkering op de stekker uit met die op het LET OP: Verzeker u er altijd van dat het gereedschap en steek tenslotte de stekker helemaal in gereedschap is uitgeschakeld en de accu is ver- de aansluiting. wijderd alvorens de functies op het gereedschap ► Fig.19: 1.
  • Page 53 Om het gereedschap te kunnen starten, laat u eerst de Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- trekkerschakelaar los en zet u de bedieningshendel systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale helemaal terug, en schakelt u vervolgens het gereed- Makita-servicecentrum. schap in. KENNISGEVING: Als het gereedschap stopt als gevolg van een oorzaak die niet hierboven wordt beschreven, raadpleegt u het hoofdstuk Problemen oplossen.
  • Page 54 ► Fig.27: 1. Gesp ONDERHOUD LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 54 NEDERLANDS...
  • Page 55: Problemen Oplossen

    Elektrische of elektronische storing. Verwijder de accu en vraag uw plaatselijk erkende servicecentrum het gereedschap te repareren. verwijder de accu onmiddellijk! OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- product dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel ople- veren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitslui- tend voor de aangegeven doeleinden. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Page 56: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB002C Capacidades Volumen de aire 0 - 19,0 m /min Velocidad del aire (promedio) 0 - 60,0 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 71,7 m/s Dimensiones (La x An x Al) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (con boquilla final) Tensión nominal...
  • Page 57: Advertencias De Seguridad

    Ruido Declaración CE de conformidad El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Para países europeos solamente acuerdo con la norma EN50636-2-100: La declaración CE de conformidad está incluida como Nivel de presión sonora (L ) : 80,9 dB (A) Anexo A de esta manual de instrucciones. Error (K) : 2,0 dB (A) Nivel de potencia sonora (L ) : 95,5 dB (A) Error (K) : 1,7 dB (A) ADVERTENCIAS DE NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método SEGURIDAD de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Page 58 área de rar la sopladora. Si la sopladora está dañada, trabajo el uso de equipos de protección de pida al centro de servicio autorizado de Makita seguridad apropiados. que le hagan la reparación. Para evitar irritación debida al polvo se reco- 17.
  • Page 59 Si las piezas están desgastadas o dañadas, o a temperatura excesiva. La exposición al reemplácelas con piezas suministradas por fuego o a una temperatura superior a los 130 °C Makita. puede ocasionar una explosión. Almacene la sopladora en un lugar seco fuera Siga todas las instrucciones de carga y no car- del alcance de los niños.
  • Page 60 12. Utilice las baterías solamente con los productos El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- especificados por Makita. La instalación de las bate- dad establecidas en este manual de instrucciones rías en productos no compatibles puede resultar en un podrá ocasionar graves heridas personales.
  • Page 61: Montaje

    Instalación de la boquilla plana o la MONTAJE boquilla de extensión PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Accesorio opcional máquina está apagada y el cartucho de batería ha NOTA: Si la boquilla final está instalada, retírela sido retirado antes de realizar cualquier trabajo antes de instalar el tubo adaptador. en la máquina. Alinee la marca triangular del tubo adaptador Montaje de los tubos del soplador con la del tubo orientable, después coloque el tubo...
  • Page 62: Descripción Del Funcionamiento

    Coloque el cable en los sujetacables como se DESCRIPCIÓN DEL muestra en la figura. ► Fig.18: 1. Sujetacables 2. Cable FUNCIONAMIENTO Abra la cubierta del enchufe, después alinee la marca de flecha del conector con la de la máquina, y PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la después inserte a fondo el conector en el enchufe. máquina está apagada y el cartucho de batería ha ► Fig.19: 1. Cubierta del enchufe 2. Conector sido retirado antes de ajustar o comprobar una AVISO: No inserte el conector ejerciendo fuerza.
  • Page 63: Protección Contra Sobrecarga

    Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- Cuando encienda la máquina mientras aprieta el gatillo cio Makita local. interruptor, la máquina no se pondrá en marcha y la AVISO: Si la máquina se detiene debido a una lámpara de alimentación principal parpadeará en verde.
  • Page 64: Operación

    ► Fig.27: 1. Hebilla MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la máquina está apagada y el cartucho de batería ha sido retirado antes de intentar hacer una inspec- ción o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 64 ESPAÑOL...
  • Page 65: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita para la reparación. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no se pone en marcha. La batería no está instalada. Instale la batería. Problema de batería (poca tensión) Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería. El sistema de accionamiento no fun- Pida a su centro de servicio autorizado local que le ciona correctamente.
  • Page 66 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UB002C Capacidades Volume de ar 0 - 19,0 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 60,0 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 71,7 m/s Dimensões (C x L x A) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (com bocal final) Tensão nominal...
  • Page 67: Avisos De Segurança

    Ruído AVISOS DE SEGURANÇA A característica do nível de ruído A determinado de Avisos gerais de segurança para acordo com a EN50636-2-100: Nível de pressão acústica (L ) : 80,9 dB (A) ferramentas elétricas Variabilidade (K): 2,0 dB (A) Nível de potência acústica (L ) : 95,5 dB (A) Variabilidade (K): 1,7 dB (A) AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações for- NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) necidos com esta ferramenta elétrica. O não foi medido de acordo com um método de teste padrão cumprimento de todas as instruções indicadas em e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Page 68 Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a Se as peças estiverem gastas ou danificadas, saída do soprador. substitua-as por peças fornecidas pela Makita. Tenha cuidado para não bloquear a • Guarde o soprador num local seco fora do entrada de sucção ou a saída do sopra-...
  • Page 69 Arrefeça sempre o soprador antes de Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito guardá-lo. libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido. Não exponha o soprador à chuva. Guarde o soprador num local interior. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos.
  • Page 70 Um curto-circuito pode ocasionar um enorme tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- soais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita veis queimaduras e mesmo estragar-se. no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou Conselhos para manter a exceder 50 °C.
  • Page 71: Descrição Funcional

    Ajustar a posição da alavanca de controlo OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que os para- fusos nas braçadeiras estão virados na direção apresentada na figura. Solte o parafuso de fixação. Mova a pega de controlo ao ► Fig.5: 1. Parafuso longo do tubo de articulação para a posição mais confor- tável e, em seguida, aperte o parafuso de fixação. Prenda o cabo de controlo nos suportes do cabo. ► Fig.13: 1. Pega de controlo 2. Tubo de articulação ► Fig.6: 1. Suporte do cabo 2. Cabo de controlo 3. Parafuso de aperto OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o cabo de controlo está...
  • Page 72: Proteção Contra Sobreaquecimento

    NOTA: A luz apaga automaticamente após alguns Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por segundos. bateria(s) recarregada(s). Deixe a máquina e a(s) bateria(s) arrefecerem. Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. OBSERVAÇÃO: Se a máquina parar devido a uma causa não descrita acima, consulte a secção de resolução de problemas. 72 PORTUGUÊS...
  • Page 73 Controlo constante da velocidade as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste A função de controlo da velocidade assegura a devem ser levados a cabo pelos centros de assistência velocidade constante da rotação independente- Makita autorizados ou pelos centros de assistência de mente das condições de carga. fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Função de prevenção de reinício Limpar a máquina acidental OBSERVAÇÃO:...
  • Page 74: Resolução De Problemas

    OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou comple- mentos são recomendados para utilização com o produto Makita especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou com- plementos pode representar risco de ferimentos a pessoas. Utilize apenas acessórios ou complementos para os respetivos fins indicados.
  • Page 75: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UB002C Kapacitet Luftvolumen 0 - 19,0 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 60,0 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 71,7 m/s Dimensioner (L x B x H) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (med endemundstykke) Mærkespænding...
  • Page 76 Støj SIKKERHEDSADVARSLER Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Almindelige sikkerhedsregler for stemmelse med EN50636-2-100: Lydtryksniveau (L ) : 80,9 dB (A) el-værktøj Usikkerhed (K): 2,0 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 95,5 dB (A) Usikkerhed (K): 1,7 dB (A) ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt der følger med denne maskine. Forsømmelse i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan af at overholde alle nedenstående instruktioner anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
  • Page 77 Afmontér akkuen fra blæseren, og inspicér blæseren for skader, før du gen- starter og anvender blæseren. Hvis blæseren er beskadiget, skal et autoriseret Makita- servicecenter anmodes om reparation. 17. Undlad at stikke fingrene eller andre genstande ind i sugeåbningen eller Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde bru-...
  • Page 78 Når du løfter blæseren, skal du sørge for at bøje Undlad at udskifte batteriet med våde hænder. knæene og passe på ikke at skade ryggen. Undlad at udskifte batteriet i regnvejr. Når du vasker maskinen, må der ikke komme Undgå at gøre batteriets terminal våd med vand ind i den elektriske mekanisme såsom væske såsom vand, eller nedsænke batteriet.
  • Page 79 Klem kontrolkablet på kabelholderne. 18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. ► Fig.6: 1. Kabelholder 2. Kontrolkabel GEM DENNE BRUGSANVISNING. BEMÆRKNING: Sørg for, at kontrolkablet er FORSIGTIG: Brug kun originale batterier forsvarligt fastgjort til kabelholderne. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. 79 DANSK...
  • Page 80 Montering af endemundstykket FUNKTIONSBESKRIVELSE Justér trekantsmærket på endemundstykket med det på drejerøret, og fastgør derefter endemundstykket til FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er drejerøret, og drej derefter endemundstykket for at låse slukket, og at akkuen er fjernet, før du justerer det på plads. eller kontrollerer funktionen på maskinen. ► Fig.7: 1. Trekantsmærke 2. Endemundstykke 3. Drejerør Installation eller udtagning af bærbar strømforsyning Udfør monteringsproceduren i omvendt rækkefølge for at afmontere endemundstykket.
  • Page 81 Sluk for maskinen, og tænd den igen for at genstarte. 20% til 50% Oplad batteriet/batterierne, eller udskift det/dem med genopladet/genopladede batteri/batterier. Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. 0% til 20% Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på BEMÆRK: Indikatorlampen for resterende batterilad- grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor, ning er kun til reference. Den faktiske batteriladning skal du se afsnittet om fejlfinding.
  • Page 82 Drej kontrolarmen bagud for at sænke hastigheden. udføre eftersyn eller vedligeholdelse. ► Fig.23: 1. Kontrolarm For at opretholde produktets SIKKERHED og Elektronisk funktion PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Maskinen er udstyret med en elektronisk funktion for Makita reservedele. nem betjening. Rengøring af maskinen • Konstant hastighedskontrol Funktionen til hastighedskontrol sørger for konstant rotationshastighed uanset BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- belastningsforholdene.
  • Page 83 Stop maskinen med det samme! Motor kan ikke stoppe: Elektrisk eller elektronisk fejlfunktion. Fjern batteriet, og kontakt det lokale autoriserede servicecenter for reparation. Fjern batteriet med det samme! EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita-produkt, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. •...
  • Page 84: Προοριζόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UB002C Ικανότητες Όγκος αέρα 0 - 19,0 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 60,0 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 71,7 m/s Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (με ακροφύσιο άκρου) Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μέγ. Καθαρό βάρος 15,9 - 16,1 kg Βαθμός προστασίας...
  • Page 85: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Θόρυβος Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Μόνο για χώρες της Ευρώπης ζεται σύμφωνα με το EN50636-2-100: Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 80,9 dB (A) Παράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Αβεβαιότητα (Κ): 2,0 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 95,5 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 1,7 dB (A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκα- για το ηλεκτρικό εργαλείο ταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε...
  • Page 86 ξανά και χειριστείτε τον φυσητήρα. Αν ο φυση- Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, να τήρας έχει ζημιά, απευθυνθείτε σε εξουσιοδο- φοράτε πάντα αντιολισθητικά και προστατευ- τημένα κέντρα σέρβις της Makita για επισκευή. τικά υποδήματα. Οι αντιολισθητικές, κλειστές 17. Μην εισαγάγετε τα δάχτυλα ή άλλα αντικεί- μπότες και παπούτσια ασφαλείας θα μειώσουν τον...
  • Page 87 Αν τα μέρη είναι φθαρμένα ή κατεστραμμένα, συμπεριφορά που έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. Makita. Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών ή το Φυλάξτε τον φυσητήρα σε ένα στεγνό μέρος εργαλείο σε πυρκαγιά ή υπερβολικά υψηλή μακριά από παιδιά.
  • Page 88 τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη κασέτα μπαταριών διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 89 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες στους ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σφιγκτήρες σωλήνων είναι στραμμένοι προς την μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- κατεύθυνση που απεικονίζεται στην εικόνα. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ► Εικ.5: 1. Βίδα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- Συσφίξτε το καλώδιο ελέγχου με τους υποδοχείς σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της σωλήνων. Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. ► Εικ.6: 1. Υποδοχέας καλωδίου 2. Καλώδιο χειρισμού Συμβουλές για τη διατήρηση της...
  • Page 90 Ρύθμιση της ζώνης και του ιμάντα ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην πιάσετε τα ώμου δάχτυλα ή τον αντίχειρά σας μεταξύ της φορη- τής ηλεκτρικής τροφοδότησης και του μηχανή- ματος όταν τοποθετείτε τη φορητή ηλεκτρική Φορέστε το μηχάνημα, ασφαλίστε την πόρπη της τροφοδότηση. ζώνης μέσης και μετά ρυθμίστε το μήκος της ζώνης μέσης. ► Εικ.11: 1. Πόρπη ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η φορητή ηλε- κτρική...
  • Page 91: Προστασία Υπερθέρμανσης

    λίγα δευτερόλεπτα. Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- Σύστημα προστασίας μηχανήματος/ στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αφήστε το μηχάνημα και τις μπαταρίες να μπαταρίας ψυχθούν. Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα προ- συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό στασίας μηχανήματος/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η διάρκεια ζωής του μηχανήματος και της ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το μηχάνημα σταματήσει μπαταρίας. Το μηχάνημα σταματάει αυτόματα κατά τη λόγω μιας αιτίας που δεν περιγράφεται ανω- διάρκεια της λειτουργίας αν το μηχάνημα ή η μπαταρία τέρω, ανατρέξτε στην ενότητα για την επίλυση βρεθούν κάτω από τις παρακάτω συνθήκες: προβλημάτων. Προστασία υπερφόρτωσης...
  • Page 92 δάλη διακόπτη, το μηχάνημα δεν ξεκινά και η λυχνία Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του κύριας λειτουργίας αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Για προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία να ξεκινήσετε το μηχάνημα, αφήστε πρώτα τη σκανδάλη συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από διακόπτη και επιστρέψτε πλήρως τον μοχλό ελέγχου και εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης μετά ενεργοποιήστε το μηχάνημα. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Καθαρισμός του μηχανήματος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν φοράτε το μηχάνημα, φροντί- παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- στε να τοποθετήσετε τον ιμάντα ώμου και στους...
  • Page 93: Αντιμετωπιση Προβληματων

    λειτουργεί σωστά. σέρβις για επισκευή. Σταματήστε αμέσως το μηχάνημα! Το μοτέρ δεν μπορεί να σταματήσει: Ηλεκτρική ή ηλεκτρονική δυσλειτουργία. Βγάλτε την μπαταρία και απευθυνθείτε στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Βγάλτε αμέσως την μπαταρία! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τη χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Ακροφύσιο προέκτασης...
  • Page 94: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UB002C Kapasiteler Hava hacmi 0 - 19,0 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 60,0 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 71,7 m/s Boyutlar (U x G x Y) 1.368 mm x 694 mm x 715 mm (uç nozul ile) Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 95: Güvenli̇k Uyarilari

    Gürültü GÜVENLİK UYARILARI Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN50636-2-100 standar- Genel elektrikli alet güvenliği dına göre belirlenen): Ses basınç seviyesi (L ): 80,9 dB (A) uyarıları Belirsizlik (K): 2,0 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 95,5 dB (A) Belirsizlik (K): 1,7 dB (A) UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir özellikleri okuyun. Aşağıda verilen talimatlara uyul- standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve maması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralan- bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. malar ile sonuçlanabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler) i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da Tüm uyarıları ve talimatları ile- kullanılabilir.
  • Page 96 Yeniden başlatmadan ve çalış- tırmadan önce, batarya kartuşunu üfleyiciden çıkarın ve üfleyiciyi hasara karşı kontrol edin. Üfleyici hasar görmüşse Makita Yetkili Servis Merkezlerine tamir ettirin. 17. Emme girişine veya üfleyici çıkışına parmak ya Alet operatörlerinin ve çalışma alanının yakı- da başka bir nesne sokmayın.
  • Page 97 Üfleyiciyi yağmura maruz bırakmayın. Şarj aleti fişi ve şarj aleti terminalleri dahil şarj Üfleyiciyi kapalı yerlerde saklayın. aletine ıslak ellerle dokunmayın. Üfleyiciyi kaldırırken mutlaka dizlerinizi kırın Bataryayı ıslak ellerle değiştirmeyin. ve sırtınızı incitmemeye dikkat edin. Bataryayı yağmurda değiştirmeyin. Aleti yıkarken batarya, motor ve terminaller Batarya bağlantı...
  • Page 98 önce mutlaka makinenin kapalı ve çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. batarya kartuşunun çıkartılmış olduğundan emin Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel olun. düzenlemelere uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Üfleme makinesi borularının monte ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- edilmesi lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 99 Uç nozulun takılması İŞLEVSEL NİTELİKLER Uç nozul üzerindeki üçgen işaretini döner boru üze- rindeki ile hizalayın, ardından uç nozulu döner boruya DİKKAT: Makine üzerinde ayarlama ya da takın ve daha sonra uç nozulu çevirerek yerine kilitleyin. işleyiş kontrolü yapmadan önce makinenin kapalı ► Şek.7: 1. Üçgen işareti 2. Uç nozul 3. Döner boru ve batarya kartuşunun çıkarılmış olduğundan daima emin olun. Uç nozulu çıkarmak için, takma işlemini tersinden uygulayın. Taşınabilir güç ünitesinin takılması NOT: Ağız uzunluğu, şekilde gösterildiği gibi ağız veya çıkarılması...
  • Page 100 Yanıp lama veya durma yaparsa nedenleri ortadan kaldırmak sönüyor için aşağıdaki tüm adımları uygulayın. %50 ila %100 Makineyi kapatın ve ardından tekrar açarak yeni- den çalıştırın. Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla değiştirin. %20 ila %50 Makinenin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. %0 ila %20 ÖNEMLİ NOT: Makine yukarıda açıklanmayan bir nedenle durursa sorun giderme kısmına bakın. NOT: Kalan batarya kapasitesi gösterge lambası Ana güç anahtarı yalnızca referans amaçlıdır. Gerçek batarya kapasi- tesi, kullanım koşullarına veya ortam sıcaklığına bağlı olarak değişebilir. UYARI: Kullanımda değilken ana güç anahta- NOT: Makine çalışırken kontrol düğmesine bassanız rını...
  • Page 101 DİKKAT: Kontrol ya da bakım yapmadan önce kontrol kolunu ileriye doğru çevirin. Hızı azaltmak için makinenin kapalı ve batarya kartuşunun çıkarıl- kontrol kolunu geriye doğru çevirin. mış olduğundan daima emin olun. ► Şek.23: 1. Kontrol kolu Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda Elektronik fonksiyonu tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Makine, kolay kullanım için elektronik fonksiyonla Merkezleri tarafından yapılmalıdır. donatılmıştır. Makinenin temizlenmesi • Sabit hız kontrolü Hız kontrol fonksiyonu, yük koşullarından bağım- sız olarak sabit devir hızı sağlar. ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri İstemsiz yeniden başlatma önleyici...
  • Page 102: Sorun Giderme

    Olağan dışı titreşim: Sürüş sistemi doğru işlemiyor. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. makineyi hemen durdurun! Motor durdurulamıyor: Elektriksel veya elektronik arıza. Bataryayı çıkarın ve yerel yetkili servis merkeziniz- den tamir etmelerini isteyin. Bataryayı hemen çıkarın! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita ürünüyle aşağıdaki aksesuarların ve par- çaların kullanılması önerilir. Başka her türlü akse- suar veya ek parça kullanımı yaralanma riski teşkil edebilir. Aksesuar veya ek parçayı mutlaka amacına uygun kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Uzatma nozulu • Yassı nozul • Adaptör borusu •...
  • Page 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885979-991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220328...

Table of Contents