Makita CL107FD Instruction Manual

Makita CL107FD Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL107FD:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Προοριζόμενη Χρήση
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
Aspiratore a batteria
IT
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
CL107FD
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
13
20
27
34
40
47
53
59
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL107FD

  • Page 1 Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU CL107FD...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Page 7: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CL107FD Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL...
  • Page 8 It will also — Powder to clot such as cement or toner void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Conductive dust such as metal or carbon — Tips for maintaining maximum —...
  • Page 9: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
  • Page 10 Disposing of dust Installing dust bag Use the dust stopper when installing dust bag. Be CAUTION: Empty the cleaner before it careful not to take the upper side for the lower side by becomes too full, or the suction force weakens. mistake because they are different each other.
  • Page 11: Operation

    After use OPERATION NOTICE: Putting the cleaner against the wall To connect attachments, such as nozzle, twist and without any other support cause the cleaner to insert the attachment securely. To disconnect the fall down and be damaged. attachments, twist and extract it. ►...
  • Page 12: Troubleshooting

    Charge the battery cartridge. NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Page 13: Spécifications

    Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL107FD Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre papier...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Additionnelles

    17. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir CONSIGNES DE à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, SÉCURITÉ vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Consignes de sécurité...
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ATTENTION : N’insérez pas la batterie de autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ne l’insérez pas correctement.
  • Page 16 Système de protection de la batterie Allumage de la lampe L’outil est équipé d’un système de protection de la ATTENTION : Évitez de regarder directement batterie. Ce système coupe automatiquement le cou- le faisceau lumineux ou sa source. rant de l’outil pour prolonger la durée de service de la ►...
  • Page 17 Sac à poussière et filtre papier Installation du filtre papier Installez le sac à poussière ou le filtre papier avant Utilisez aussi l’écran anti-poussière si vous installez le d’utiliser l’aspirateur. filtre papier. Prenez soin de ne pas confondre le côté Utilisez l’écran anti-poussière si vous installez le sac à...
  • Page 18: Entretien

    NOTE : N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 18 FRANÇAIS...
  • Page 19: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 20: Technische Daten

    Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: CL107FD Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL...
  • Page 21 Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt ZUSÄTZLICHE werden. Wenn das Gerät von Kindern oder SICHERHEITSREGELN in deren Nähe benutzt wird, ist besondere Vorsicht geboten. Nur gemäß der Beschreibung in dieser Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen. Anleitung benutzen. Nur vom Hersteller emp- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die fohlene Zusatzvorrichtungen verwenden.
  • Page 22 Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und herausfallen und Sie oder umstehende Personen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 23: Montage

    Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung Einschalttaste (ON)/Drehzahl-Umschalttaste. Drücken des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Sie die Ausschalttaste (OFF), um die Lampe auszu- Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
  • Page 24: Betrieb

    ► Abb.15: 1. Staubsackkammer Staubsack und Papierfilter Bringen Sie den gesamten Stoffteil des Setzen Sie vor der Benutzung des Staubsaugers ent- Staubsacks im Staubsauger selbst unter. weder den Staubsack oder einen Papierfilter ein. ► Abb.16 Verwenden Sie den Staubsackanschlag sowohl für den Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig.
  • Page 25: Wartung

    Düse + Verlängerungsrohr (gerades Reinigen Rohr) Wischen Sie die Außenseite (Staubsauger-Hauptteil) Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und des Staubsaugers von Zeit zu Zeit mit einem mit Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist prak- Seifenwasser getränkten Tuch ab. tisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen. Reinigen Sie auch die Saugöffnung, den ►...
  • Page 26: Fehlersuche

    Laden Sie den Akku auf. HINWEIS: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 27: Dati Tecnici

    I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: CL107FD Capacità con un sacchetto polveri 500 mL con un filtro di carta 330 mL Utilizzo continuativo (con 1 (modalità...
  • Page 28 Non esporlo alla pioggia. Conservarlo al REGOLE AGGIUNTIVE PER LA chiuso. SICUREZZA Non consentirne l’utilizzo come giocattolo. Qualora venga utilizzato da o in prossimità di bambini, è necessaria una stretta sorveglianza. Questo elettrodomestico è progettato per l’utilizzo domestico. Utilizzarlo esclusivamente nelle modalità descritte nel presente manuale.
  • Page 29: Descrizione Delle Funzioni

    Installare sempre fino in fondo lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la rie Makita.
  • Page 30 Sovraccarico: Per accendere la lampada, premere il pulsante di L’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un accensione/modifica della velocità. Per spegnere la assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da lampada, premere il pulsante di spegnimento. Durante parte dell’utensile stesso. l’attivazione dell’utensile, la lampada si accende.
  • Page 31: Funzionamento

    È possibile riutilizzare i sacchetti polveri numerose Installazione del filtro di carta volte, pulendoli a fondo. Il filtro di carta è di tipo “usa-e-getta”. Gettare via l’intero Utilizzare la barriera polveri anche quando si intende filtro di carta senza svuotarlo, quando si è riempito. installare il filtro di carta.
  • Page 32: Manutenzione

    NOTA: Non tentare di riparare l’aspiratore da soli. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
  • Page 33: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Prolunga (tubo diritto) •...
  • Page 34: Technische Gegevens

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CL107FD Inhoud met een stoffen stofzak 500 ml met een papieren stofzak...
  • Page 35: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Stel niet bloot aan regen. Bewaar binnenshuis. — Explosieve stoffen, zoals nitroglycerine Sta niet toe dat ermee gespeeld wordt. Let goed — Ontvlambare stoffen, zoals aluminium, zink, op bij gebruik door of in de buurt van kinderen. magnesium, titanium, fosfor of celluloid Gebruik uitsluitend zoals beschreven in deze —...
  • Page 36: Beschrijving Van De Functies

    Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- kan worden geschoven, wordt deze niet goed zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita aangebracht. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 37 Druk op de knop om de voorklep te openen. Door OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- hem te openen tot een klikgeluid hoorbaar is, blijft hij in digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- die stand open staan. lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de ►...
  • Page 38 Steek het uitsteeksel van de stoffen stofzak in BEDIENING de gleuf van de stofstopper, zoals aangegeven in de afbeelding. ► Fig.12: 1. Stofstopper 2. Gleuf 3. Stoffen stofzak Om een accessoire, zoals een mondstuk, aan te bren- gen, steekt u de accessoire in de zuigmond en verdraait Er is geen verschil tussen de boven- en onderkant u hem stevig.
  • Page 39: Problemen Oplossen

    OPMERKING: Probeer de stofzuiger niet zelf te repareren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 40: Especificaciones

    Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CL107FD Capacidad con una bolsa de polvo 500 ml con un filtro de papel 330 ml Uso continuo (con batería...
  • Page 41: Normas De Seguridad Adicionales

    No permita que el aparato sea utilizado como NORMAS DE SEGURIDAD juguete. Es necesario prestar mucha atención ADICIONALES cuando el aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. Utilice el aparato solamente de la forma des- Este aparato ha sido previsto para ser utilizado en crita en este manual.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no de batería completamente hasta que no pueda genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá das, puede resultar en una explosión de la batería caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 43: Montaje

    Sobrecargada: Encendido de la lámpara La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente PRECAUCIÓN: alta. No mire a la luz ni vea la En esta situación, apague la herramienta y detenga la fuente de luz directamente.
  • Page 44: Operación

    ► Fig.16 Bolsa de polvo y filtro de papel Cierre la cubierta frontal completamente. Instale la bolsa de polvo o el filtro de papel antes de ► Fig.17: 1. Cubierta frontal utilizar la aspiradora. Utilice el tapón de polvo cuando instale la bolsa de Instalación del filtro de papel polvo o el filtro de papel.
  • Page 45: Mantenimiento

    NOTA: No intente reparar la aspiradora usted mismo. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siem- pre repuestos Makita.
  • Page 46: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 47: Avisos De Segurança

    As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CL107FD Capacidade com um saco para pó 500 mL com um filtro de papel 330 mL Utilização contínua (com...
  • Page 48 Utilize-o somente de acordo com as instruções — Materiais explosivos como nitroglicerina deste manual. Utilize somente os acessórios — Materiais inflamáveis, tais como alumí- recomendados pelo fabricante. nio, zinco, magnésio, titânio, fósforo ou Não utilize com uma bateria danificada. Se celulóide o aparelho não funcionar corretamente, for —...
  • Page 49: Descrição Funcional

    Além disso, A ferramenta está equipada com um sistema de prote- anulará da garantia da Makita no que se refere à ção da bateria. Este sistema corta automaticamente a ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 50 Retire o protetor de pó laranja e o saco para pó Ação do interruptor conjuntamente ao mesmo tempo. ► Fig.7: 1. Protetor de pó ► Fig.4: 1. Botão LIGAR/mudança de velocidade 2. Botão DESLIGAR Remova o protetor de pó e esvazie o aspirador. ►...
  • Page 51 Sobreponha a estrutura do protetor de pó com a Limpeza (Sucção) do saco para pó. ► Fig.14 Bocal Coloque o protetor de pó e o saco para pó jun- tamente na cavidade do aspirador no mesmo sentido Instale o bocal para limpar mesas, secretárias, móveis, da seta no protetor de pó.
  • Page 52: Resolução De Problemas

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 53 Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: CL107FD Kapacitet med en støvpose 500 ml med et papirfilter 330 ml...
  • Page 54 Anvend kun som beskrevet i denne brugsvej- — Antændelige materialer som for eksempel ledning. Anvend kun tilbehørsdele, som anbe- aluminium, zink, magnesium, titan, fosfor fales af fabrikanten. eller celluloid Anvend ikke med et beskadiget batteri. Hvis — Vådt snavs, vand, olie eller lignende apparatet ikke virker, som det skal, er blevet —...
  • Page 55 GEM DENNE BRUGSANVISNING. Batteribeskyttelsessystem FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for at forlænge akkulevetiden.
  • Page 56 Det første tryk på denne knap er for høj hastighedstil- Støvpose og papirfilter stand, det andet tryk er for maks. hastighedstilstand, og det tredje tryk er for normal hastighed. Hvert tryk Monter enten støvposen eller papirfilteret, før støvsuge- på denne knap gentager cyklussen høj/maks./normal ren anvendes.
  • Page 57 Hjørnemundstykke Montering af papirfilteret Monter hjørnemundstykket til rengøring af hjørner og Brug støvstopperen ved monteringen af papirfilteret. kroge i en bil eller møbler. Vær forsigtig med ikke at tage fejl af oversiden og ► Fig.28: 1. Hjørnemundstykke 2. Støvsugerkabinet undersiden ved en fejltagelse, da de er forskellige fra hinanden.
  • Page 58 Oplad akkuen. BEMÆRK: Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Page 59: Προοριζόμενη Χρήση

    κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρη- σης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CL107FD Χωρητικότητα με σάκο σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο 330 mL Συνεχόμενη...
  • Page 60: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    16. Να χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ με ειδικά καθορισμένες κασέτες μπαταριών. Η χρήση κάθε άλλης κασέτας μπαταριών μπορεί να ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς. 17. Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα μπατα- ριών, διατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλ- Προειδοποιήσεις...
  • Page 61 Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες κασέτα μπαταριών μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- διαβάστε...
  • Page 62 Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και μίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να την διαφέρει...
  • Page 63 Απόρριψη σκόνης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί η είσοδος σκόνης στο μοτέρ: • Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο σάκος ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αδειάζετε τη σκούπα πριν γεμί- σκόνης ή το χάρτινο φίλτρο έχει τοποθετηθεί. σει πλήρως, αλλιώς θα εξασθενήσει η δύναμη •...
  • Page 64 ► Εικ.27: 1. Σώμα σκούπας 2. Ράβδος προέκτασης Τοποθέτηση του χάρτινου φίλτρου 3. Ακροφύσιο Επίσης χρησιμοποιήστε τον αναστολέα σκόνης όταν Ακροφύσιο γωνιών τοποθετείτε το χάρτινο φίλτρο. Προσέξτε να μην μπερ- δέψετε την άνω πλευρά με την κάτω πλευρά επειδή Τοποθετήστε το ακροφύσιο γωνιών για να καθαρίσετε είναι...
  • Page 65: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 66: Teknik Özellikler

    Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CL107FD Kapasite toz torbalı 500 mL kağıt filtreli 330 mL Sürekli kullanım (BL1015 1 (Normal hız modu)
  • Page 67 Sadece bu kılavuzda belirtilen şekilde kullanın. — Islak kirler, su, yağ veya benzerleri Sadece imalatçının tavsiye ettiği ek parçaları kullanın. — Ahşap yongalar, metaller, taşlar, camlar, Bozuk batarya ile kullanmayın. Bu aygıt eğer çiviler, iğneler veya jiletler gibi keskin çalışması gerektiği gibi çalışmıyorsa, yere kenarlı...
  • Page 68 Ayrıca Batarya koruma sistemi Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. Bu alet bir batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun Maksimum batarya ömrü...
  • Page 69 Bu düğmeyi ilk itişinizde yüksek hız geçerli olur, ikinci Toz torbası ve kağıt filtre itişinizde maksimum hıza geçilir, üçüncü itişte ise nor- mal hıza geçilir. Bu düğmeyi her itiş yüksek/maksimum/ Süpürgeyi kullanmadan önce toz torbası veya kağıt normal hız döngüsünde bir sonraki kademeye sırayla filtre takın.
  • Page 70 Köşe emme başlığı + Uzatma çubuğu Kağıt filtrenin takılması (Düz boru) Kağıt filtreyi takarken de toz durdurucuyu kullanın. Üst Süpürgenin kendisinin içine giremediği sıkı yarık- tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü larda veya ulaşılması zor yüksek yerlerde bu tertibatı iki tarafı...
  • Page 71: Sorun Giderme

    Batarya kartuşunu şarj edin. NOT: Süpürgeyi kendiniz onarmaya çalışmayın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT:...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885526A998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160706...

This manual is also suitable for:

Cl107fdz

Table of Contents