Makita CL107FDZ Instruction Manual
Hide thumbs Also See for CL107FDZ:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘机
Pembersih Tanpa Kabel
ID
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
CL107FD
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
15
23
31
38

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL107FDZ

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式吸尘机 使用说明书 Pembersih Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน CL107FD...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.40 Fig.41 Fig.42...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9: Safety Warnings

    19. Do not use a battery pack or tool that is dam- Intended use aged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in The tool is intended for collecting dry dust. fire, explosion or risk of injury. 20.
  • Page 10: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is causing fires, personal injury and damage. It will not being inserted correctly. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Battery protection system Tips for maintaining maximum The tool is equipped with a battery protection system.
  • Page 11 Overloaded: NOTE: The timing, at which the lamp starts blinking, The tool is operated in a manner that causes it to draw depends on the temperature at work place and the an abnormally high current. battery cartridge conditions. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded.
  • Page 12: Operation

    Insert the protrusion of the paper filter into the NOTICE: To prevent dust from getting into the groove in the dust stopper as shown in the figure. motor: ► Fig.20: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Paper filter • Make sure that the dust bag or paper filter is installed before use.
  • Page 13: Maintenance

    Charge the battery cartridge. NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 13 ENGLISH...
  • Page 14: Optional Accessories

    Continued use will result in weakened CAUTION: These accessories or attachments suction force. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Disposing of dust accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 15 中文简体 (原本) 警告 在有人监督或接受安全操作指导并清楚可能存在的危险后, 8岁以上的儿童以及体力、感觉及心智不健全或原本缺乏经 验和相关知识的人员可操作本工具。请勿让儿童玩耍本工 具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁和保 养工作。 规格 CL107FD 型号: 500 mL 集尘能力 使用集尘袋 330 mL 使用纸滤器 1. (常规速度模式) 约25 min 持续使用时 间(带电池 2. (高速模式) 约12 min BL1016) 3. (最大速度模式) 约10 min 960 mm 长度 D.C. 10.8 V - 12 V(最大) 额定电压...
  • Page 16 10. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液体 符号 或在易燃或可燃液体附近使用本工具。 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 以下显示本工具使用的符号。在使用工具之 前请务必理解其含义。 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 燃烧或冒烟的物体。 阅读使用说明书。 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 使用。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 14. 勿在室外对电池充电。 Li-ion 请勿将电气设备或电池组与家 15. 请仅使用制造商指定的充电器进行充电。 庭普通废弃物一同丢弃!请务 将适用于某一种类型电池组的充电器用于 必遵守欧洲关于废弃电子电气 其他类型的电池组时,可能会导致起火。 设备、电池和蓄电池以及废弃 16. 电动工具仅可使用专门指定的电池组。 电池和蓄电池的指令并根据法 使用其他类型的电池组可能会导致人身 律法规执行。达到使用寿命的 伤害或起火。 电气设备和电池组必须分类回 17. 不使用电池组时请将其远离纸夹、硬币、 收至符合环境保护规定的再循 环机构。 钥匙、钉子、螺丝或其他小型金属物体放 置。这些物体可能会使电池端子短路。...
  • Page 17 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 — 导电粉尘,例如,金属或碳 — 细颗粒,例如,水泥灰 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 损失。 具内取出。 若发现有任何异常请立即停止操作。 请保留此说明书。 如果您掉落或碰撞了吸尘机,操作前请 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 勿将工具靠近火炉或其他热源。 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 勿堵塞吸嘴或通风口。 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 请保留此说明书。 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 电池组的重要安全注意事项 保持电池最大使用寿命的提示 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 说明以及(1)电池充电器,(2)电 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 池,以及(3)使用电池的产品上的警 现工具电量低时,请停止工具操作,并 告标记。 给电池组充电。 请勿拆解电池组。 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 如果机器运行时间变得过短,请立即停...
  • Page 18 开关操作 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 ► 图片4: 1. ON (开)/变速按钮 见红色指示灯。否则它可能会意外从工具中 2. OFF(关)按钮 脱落,从而造成自身或他人受伤。 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 要启动吸尘机时,只需按ON (开)/变速 组难以插入,可能是插入方法不当。 按钮即可。要关闭工具,则请按OFF(关) 按钮。 电池保护系统 您可以通过按下ON(开)/变速按钮分3档 变换吸尘机速度。 本工具配备有电池保护系统。该系统可自动 首次按该按钮工具会进入高速模式,第二次 切断电机电源以延长电池寿命。 按该按钮会切换为最大速度模式,第三次按 作业时,如果工具和/或电池处于以下情况 该按钮,则会以常规速度运转。重复按此按 时工具将会自动停止运转: 钮可交替调节工具的高/最大/常规速度。 过载: 点亮照明灯 以导致异常高电流的方式操作工具。 在这种情况下,请关闭工具并停止导致工具 过载的应用操作。然后开启工具重新启动。 小心: 请勿直视灯光或光源。 ► 图片5: 1. ON (开)/变速按钮 电池电压低:...
  • Page 19 拆下防尘塞并清空吸尘机内的灰尘。 将集尘袋的整个布袋放入吸尘机内部。 ► 图片8: 1. 防尘塞 ► 图片16 ► 图片9 6. 完全关闭前盖板。 ► 图片17: 1. 前盖板 注: 当强行打开本吸尘机的前盖板超过90° 时,它会脱落。如果前盖板脱落,请将其牢 安装纸滤器 固插入到前盖板接头上。 ► 图片10: 1. 前盖板 2. 前盖板接头 安装纸滤器时也应使用防尘塞。注意勿搞混 防尘塞上侧和下侧,两者有所不同。 集尘袋和纸滤器 ► 图片18: 1. 防尘塞上侧 2. 防尘塞下侧 1. 将纸滤器安装至防尘塞之前,请展开其 使用吸尘机之前,请安装集尘袋或纸滤器。 开口部分。 安装集尘袋或纸滤器时,请使用防尘塞。...
  • Page 20 角落集尘口 海绵过滤器的拆卸和安装 清洁汽车或家具的角落和缝隙时须安装角落 小心: 完成海绵过滤器的清洁后,请 集尘口。 务必将其安装至吸尘机。如果是使用清水 ► 图片28: 1. 角落集尘口 2. 吸尘机主机 清洗,请待其干燥后安装。没有充分干燥 的海绵过滤器可能会降低电机寿命。 角落集尘口+伸延杆(直管) 要拆下海绵过滤器时,请拆下集尘袋或纸滤 清洁吸尘机无法进入的狭小的空间,或是难 器,然后捏住过滤器并取出。 以触及的高处,可使用这样的组合。 ► 图片34: 1. 海绵过滤器 ► 图片29: 1. 角落集尘口 2. 伸延杆 3. 吸 将海绵过滤器的整个边缘按入集尘袋/纸滤 尘机主机 器内部的凹陷壁面。 ► 图片35: 1. 凹陷壁面 无集尘口清洁 您可以不用集尘口来吸取粉末或灰尘。...
  • Page 21 检查区域 解决方法 吸力降低 集尘袋或纸滤器是否集满 清空集尘袋和纸滤器。 灰尘? 集尘袋是否被堵塞? 清除灰尘或清洗集尘袋。 纸滤器是否被堵塞? 更换纸滤器。 电池电力是否耗尽? 给电池组充电。 不工作 电池电力是否耗尽? 给电池组充电。 注: 请勿自行修理吸尘机。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)授权 的或工厂维修服务中心完成。务必使用Makita(牧田)的替换部件。 气旋组件 选购附件 ► 图片37: 1. 直管 2. 气旋组件 3. 吸气口 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 关于气旋组件 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 使用安装有气旋组件的吸尘机可减少进入集 附件或装置用于规定目的。 尘袋内的灰尘量,由此可避免吸尘机吸力的 下降。此外,气旋组件使用后,也十分易于 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 清洁。...
  • Page 22 灰尘处理 当灰尘积聚量达到集尘盒的满载标线时,请 按照以下步骤处理灰尘。 将集尘盒抓紧,然后按住两个按钮将集 尘盒拆除。 ► 图片38: 1. 满载标线 2. 集尘盒 3. 按钮 (两处) 4. 滤网 处理集尘盒内的灰尘,然后清除粘附在 滤网表面的灰尘和粉末。 将集尘盒径直插入底部直至听到咔哒声 确认两个按钮锁定为止。 ► 图片39: 1. 集尘盒 2. 按钮(两处) 注: 重新开始操作前,请检查气旋组件、吸 尘机和直管是否已全部连接牢固。 注: 在处理灰尘并清洁滤网之后,若吸力 仍未恢复,请检查吸尘机集尘袋是否有灰 尘积聚或者是否阻塞。 清洁 若集尘盒脏污或者滤网阻塞,请清除阻塞物 并用水清洗。(请参见“灰尘处理”章节了 解清除步骤。) 重新安装和使用部件之前,请将部件彻底 干燥。 ► 图片40: 1. 集尘盒 2. 滤网 若滤网污染严重,请按以下步骤清洁滤网。...
  • Page 23 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) PERINGATAN Peralatan ini dapat digunakan oleh anak-anak berumur 8 tahun ke atas dan orang dengan kekurangan kemampuan fisik, indra, atau jiwa atau kurangnya pengalaman dan pengetahuan jika mereka diawasi atau panduan yang berkaitan dengan penggunaan peralatan secara aman dan pemahaman bahaya yang dapat terjadi. Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini.
  • Page 24: Peringatan Keselamatan

    Jauhkan rambut, pakaian yang longgar, jari, Simbol dan semua bagian tubuh dari bukaan dan bagian yang bergerak. Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada Matikan semua kontrol sebelum melepas peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing- baterai. masing simbol sebelum menggunakan alat. Berhati-hatilah saat membersihkan lantai.
  • Page 25 Jangan membongkar kartrid baterai. PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau singkat, segera hentikan penggunaan. Hal baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan tersebut dapat menimbulkan risiko panas baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 26 Tip untuk menjaga agar umur Sistem perlindungan baterai pemakaian baterai maksimum Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama baterai. Sistem ini memutus daya ke motor secara sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan otomatis untuk memperpanjang umur pemakaian ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa baterai.
  • Page 27 Menyalakan lampu Kantong debu dan saringan kertas Pasang kantong debu atau saringan kertas sebelum PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau menggunakan pembersih. sumber cahaya secara langsung. Gunakan penahan debu saat memasang kantong debu ► Gbr.5: 1. Tombol pengubah kecepatan/ON atau saringan kertas. 2.
  • Page 28 Nosel + pipa sambungan (Pipa lurus) Pasang keseluruhan bagian kain pada kantong debu di dalam pembersih. Pipa sambungan terpasang antara nosel dan ► Gbr.16 pembersih. Susunan ini nyaman untuk membersihkan Tutup penutup depan sepenuhnya. lantai dengan posisi berdiri. ► Gbr.17: 1. Penutup depan ►...
  • Page 29: Pemecahan Masalah

    Isi ulang kartrid baterai. CATATAN: Jangan mencoba memperbaiki pembersih oleh Anda sendiri. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. • Nosel AKSESORI PILIHAN •...
  • Page 30 Perangkat tambahan siklon CATATAN: Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan pipa lurus telah tersambung dengan ► Gbr.37: 1. Pipa lurus 2. Perangkat tambahan siklon kuat sebelum memulai ulang pengoperasian. 3. Tempat masuk pengisap CATATAN: Jika daya pengisapan tidak kembali normal meskipun Anda sudah membuang debu dan Tentang perangkat tambahan siklon membersihkan saringan jala, periksa apakah ada debu yang terkumpul dalam kantong debu pembersih...
  • Page 31: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CẢNH BÁO Trẻ em trong độ tuổi từ 8 tuổi trở lên và người suy giảm thể chất, giác quan hoặc khả năng trí óc hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử...
  • Page 32 19. Không sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ bị hư CẢNH BÁO AN TOÀN hỏng hoặc đã bị sửa đổi. Pin đã bị hư hỏng hoặc đã bị sửa đổi có thể hành động theo cách không thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ Cảnh báo an toàn cho máy hút bụi chấn thương.
  • Page 33 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ vị trí. Đưa hộp pin vào cho đến khi chốt khóa vào đúng định.
  • Page 34 Hệ thống bảo vệ pin Bật sáng đèn Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ pin. Hệ THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động cơ để vào đèn hoặc nguồn sáng. kéo dài tuổi thọ...
  • Page 35 Bộ lọc giấy là loại dùng một lần. Vứt bỏ bộ lọc giấy mà Lắp phần nhô của bộ lọc giấy vào rãnh trong bộ không cần phải làm rỗng khi bộ lọc bị đầy. phận chặn bụi như thể hiện trong hình. ►...
  • Page 36 Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử...
  • Page 37 được khuyến cáo sử dụng với ly tâm máy hút bụi và túi chứa bụi của máy hút bụi dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong khi bụi đã tích tụ. Sử dụng liên tục sẽ khiến lực hút hướng dẫn này.
  • Page 38 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ค� า เตื อ น เครื ่ อ งรุ ่ น นี ้ เ ด็ ก อายุ ต ั ้ ง แต่ 8 ปี ข ึ ้ น ไป หรื อ บุ ค คลที ่ ม ี ล ั ก ษณะทุ พ พลภาพ มี ป ั ญ หาในเรื ่ อ ง ของสภาพจิ...
  • Page 39 7. โปรดระวั ง ให้ เ ก็ บ เส้ น ผม ขน เสื ้ อ ผ้ า ที ่ ห ลวม นิ ้ ว มื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ตลอดจนอวั ย วะต่ า งๆ อยู ่ ห ่ า งจากช่ อ งและชิ ้ น ส่ ว นที ่ ม ี การเคลื...
  • Page 40 6. ห้ า มอุ ด ช่ อ งทางเข้ า หรื อ ช่ อ งลม 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 41 แบตเตอรี ่ ใ ห้ ต รงกั บ ร่ อ งบนตั ว เครื ่ อ งมื อ แล้ ว เลื ่ อ นตลั บ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก...
  • Page 42 หมายเหตุ : ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ สภาพการใช้ ง านและอุ ณ หภู ม ิ การประกอบ โดยรอบ การแสดงสถานะอาจจะแตกต่ า งจากปริ ม าณ แบตเตอรี ่ จ ริ ง เล็ ก น้ อ ย ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง มื...
  • Page 43 6. ปิ ด ฝาครอบด้ า นหน้ า ให้ เ รี ย บร้ อ ย ข ้ อ ส ั ง เกต: การป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ผ งฝุ ่ น เข้ า ไปที ่ ม อเตอร์ : หมายเลข 17: 1. ฝาครอบด้ า นหน้ า ►...
  • Page 44 การท� า ความสะอาด (การดู ด ฝุ ่ น ) หลั ง จากการใช้ ง าน ข ้ อ ส ั ง เกต: การวางเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น พิ ง ผนั ง โดยไม่ ม ี ส ิ ่ ง ค� ้ า จุ น หั...
  • Page 45 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด...
  • Page 46 การท� า ความสะอาด ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง มื อ และถอดตลั บ แบตเตอรี ่ อ อกก่ อ นด� า เนิ น การใดๆ กั บ เมื...
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885526E378 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20191219...

This manual is also suitable for:

Cl107fd

Table of Contents