Makita EA3500SRDB Operator's And Safety Manual

Makita EA3500SRDB Operator's And Safety Manual

Gasoline chain saws
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Operator's and Safety
Manual. Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
WARNING!
FUELS WITH MORE THAN 10% ETHANOL ARE NOT APPROVED FOR USE IN MAKITA 2-STROKE
ENGINES! Use of alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting MAKITA
requirements are not approved for use in MAKITA 2-stroke gasoline engines!
USE OF ALTERNATIVE FUELS CAN CAUSE THE FOLLOWING PROBLEMS: Poor engine performance, loss of
power, overheating, fuel vapor lock, improper clutch engagement, premature deterioration of fuel lines, premature
deterioration of gaskets, premature deterioration of carburetors. USING ALTERNATIVE FUELS AND/OR 2-STROKE
OILS NOT ACCORDING TO JASO FC OR ISO-L-EGD IN MAKITA 2-STROKE ENGINES WILL VOID YOUR ENGINE
WARRANTY!
AVERTISSEMENT!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité. Une
utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves! Lisez et comprenez ce manuel.
Conservez avec soin ce manuel!
AVERTISSEMENT!
LES CARBURANTS CONTENANT PLUS DE 10 % D'ÉTHANOL NE SONT PAS AUTORISÉS
POUR L'UTILISATION DANS LES MOTEURS 2 TEMPS! Les carburants alternatifs, tels que E-20 (20 % d'éthanol),
E-85 (85 % d'éthanol) ou tout autre carburant n'étant pas conformes aux exigences MAKITA ne sont pas autorisés
pour l'utilisation dans les moteurs essence à 2 temps MAKITA!
L'UTILISATION DE CARBURANTS ALTERNATIFS PEUT CAUSER LES PROBLÈMES SUIVANTS: Faible performance
moteur, Perte de puissance, Surchauffe, Bouchons de vapeur dans la conduite d'essence, Embrayage incorrect,
Détérioration prématurée des conduites d'essence, Détérioration prématurée des joints d'étanchéité, Détérioration
prématurée des carburateurs. L'UTILISATION DE CARBURANTS ALTERNATIFS ET/OU D'HUILES 2 TEMPS NON-
CONFORMES À LA NORME JASO FC OU ISO-L-EGD DANS LES MOTEURS À 2 TEMPS MAKITA ANNULERA VOTRE
GARANTIE MOTEUR!
¡ADVERTENCIA!
Observe siempre las instrucciones de seguridad contenidas en el manual. Lea y compenétrese
con el contenido del manual. El uso inadecuado de la motosierra puede causar lesiones de gravedad.
Conserve este manual cuidadosamente.
¡ADVERTENCIA!
¡NO SE AUTORIZAN LOS COMBUSTIBLES CON MÁS DEL 10% DE ETANOL PARA SU USO EN
LOS MOTORES DE 2-TIEMPOS MAKITA! ¡El uso de combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), E-85
(85% de etanol) o cualquier otro combustible que no cumplan los requisitos de MAKITA no están autorizados para
su uso en motores de gasolina de 2-tiempos MAKITA!
EL USO DE COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS PUEDE CAUSAR LOS SIGUIENTES PROBLEMAS: Pobre rendimiento
del motor, Pérdida del potencia, Sobrecalentamiento, Formación de burbujas de vapor en la tubería del
combustible, Acople inadecuado del embrague, Deterioro prematuro de las tuberías de combustible, Deterioro
prematuro de la juntas, Deterioro prematuro del carburador. EL USO DE COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS Y DE
ACEITES PARA MOTORES DE 2-TIEMPOS DISTINTOS DE LOS DE LA NORMA JASO FC O ISO-L-EGD EN EN LOS
MOTORES DE 2-TIEMPOS MAKITA ANULARÁ LA GARANTIA DEL MOTOR.
Operator's and Safety Manual
for Gasoline Chain Saws
Manuel d'emploi et de sécurité
de tronçonneuses thermiques
Manual de empleo y de seguridad
para motosierras
EA3500S
EA3501S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EA3500SRDB

  • Page 1 FUELS WITH MORE THAN 10% ETHANOL ARE NOT APPROVED FOR USE IN MAKITA 2-STROKE ENGINES! Use of alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting MAKITA requirements are not approved for use in MAKITA 2-stroke gasoline engines!
  • Page 2 The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact the MAKITA Warranty Service Department at 1-800-4-MAKITA (462-5482).
  • Page 3 (10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim. MAKITA will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Page 4: Table Of Contents

    Careless or improper use of this product can cause serious or even fatal injury. Before operating a chain saw or other MAKITA products it is important that you read, fully understand and carefully follow the instructions outlined in this operator’s manual.
  • Page 5: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Chain saw 2. Guide bar 3. Saw chain 4. Chain protection cover In case one of the parts listed should not be included in the 5. Universal wrench delivery inventory, please consult your sales agent. 6. Screwdriver for carburetor adjustment NOTE: Guide bar, saw chain and chain protection cover may 7.
  • Page 6: Safety Precautions

    Safety precautions for chain saw operators - When a chain saw is being used, a fire extinguisher While operating the chain saw please observe the should be available. following rules: - Follow the instructions in your operator’s manual for a) Contact of the guide bar nose with any object starting the chain saw and control the chain saw with should be avoided.
  • Page 7 Have your MAKITA dealer show you how to operate your chain saw. Observe all applicable Always use two hands when local safety regulations, standards and ordinances.
  • Page 8 Protect your hands with gloves when handling saw and attachments supplied by MAKITA or expressly saw chain. Heavy-duty, nonslip gloves improve your approved by MAKITA for use with the specific saw grip and protect your hands. are authorized. WARNING !
  • Page 9 Never try to tighten the chain while the engine is running! Fueling Your MAKITA saw uses on oil-gasoline mixture for fuel (see chapter "Fuel" of this manual). WARNING! Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix.
  • Page 10 When starting a cut, the blade can slip to the side or jump slightly. This depends on the wood and the Have your MAKITA dealer check your saw and condition of the chain. Therefore, always hold the make proper adjustments or repairs.
  • Page 11 In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support. Never use the saw above shoulder height (fig. 9). Kickback: Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is Kickback occurs when the upper quadrant of the running (fig.
  • Page 12 The contact angle between the nose of the bar and the foreign object (fig. 11). Kickback is most pronounced in the upper quadrant of the bar nose. MAKITA chain types are designed to reduce kickback To avoid kickback forces. The depth gauges:...
  • Page 13 Pushback: To avoid pull-in 1. Always start a cut with the chain rotating at full Pushback occurs when the chain on the top of the speed and the spike bar in contact with the wood. bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood.
  • Page 14 45° First cut 45° Second cut = cutting down area When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree If the tree has large buttress roots, cut into the largest lengths from the nearest person (see fig. 17). buttresses vertically first (horizontally next) and re move (fig.
  • Page 15 Plunge-Cut Method Begin the felling cut slighty higher than the felling notch and on the opposite side of the tree (fig. 22). Then cut Timber having a diameter more than twice the length of horizontally through towards the felling notch. Apply the guide bar reauires the use of the plunge-cut meth- the chain saw with its spikes directly behind the uncut od before making the felling cut.
  • Page 16 Bucking Bucking is cutting a log into sections. WARNING! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the WARNING! sectioning method described previously (fig. 29). 1.
  • Page 17 Chain saws with catalytic converter take longer to cool down! Do not attempt any maintenance or repair work not described in this manual. Have such work performed by your MAKITA service shop only. WARNING! Maintaining and storing the saw 5. Logs under strain require special attention to prevent the saw from pinching.
  • Page 18: Denomination Of Components

    Denomination of components Handle Starter grip Cover Combination switch (Choke/ON/Stop) Hood lock Throttle lever Tubular handle Safety locking button Hand guard (release for chain brake) Rear hand guard Muffler Fuel tank cap Spike bar Adjusting screws for carburetor Chain tensioning screw Fan housing with starting assembly Retaining nuts Oil tank cap...
  • Page 19: Technical Data

    13.5 Chain oil tank capacity floz Mixture ratio (fuel/two-stroke oil) - when using MAKITA synthetic oil 50 : 1 50 : 1 - when using other synthetic oils (oil quality must be JASO FC or ISO EGD) Chain brake...
  • Page 20: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION Only for models with fastening nuts on the sprocket guard CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it...
  • Page 21: Tightening The Saw Chain

    Lift the chain (9) over the sprocket (8). Guide the chain from above about halfway into the groove (10) on the guide bar. CAUTION: Note that the cutting edges along the top of the chain must point in the direction of the arrow! Pull the chain (9) around the sprocket nose (11) of the guide bar in the direction of the arrow.
  • Page 22: Checking The Chain Tension

    Checking the chain tension STOP The tension of the chain is correct if the chain rests against the bottom side of the guide bar and can still be easily turned by hand. While doing so the chain brake must be released. Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use! When checking the chain tension the engine must be...
  • Page 23: Only For The Quickset Guide Bar

    Only for the QuickSet guide bar CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected.
  • Page 24: Tensioning The Saw Chain

    Pull the chain (6) around the sprocket nose (8) of the guide bar in the direction of the arrow. Replace the sprocket guard (3). IMPORTANT: Lift the saw chain over the chain catcher (9). Tighten the nuts (2) only hand-tight to begin with. Tensioning the saw chain Turn the QuickSet chain tensioner (10) to the right (clockwise) using the combination tool, until the saw chain...
  • Page 25: Only For Models With Quick Tensioner On Sprocket Guard (Tlc)

    Only for models with quick tensioner on sprocket guard (TLC) CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it...
  • Page 26: Tightening The Saw Chain

    Pull the chain (8) around the sprocket nose (10) of the guide bar in the direction of the arrow. Align hole on sprocket guard (4) with the pin (11). Turn the chain tensioner (3, see “Tightening the saw chain”) to bring the chain tensioner pin (12) into alignment with the hole in the guide bar.
  • Page 27: Checking The Chain Tension

    Checking the chain tension STOP The tension of the chain is correct if the chain rests against the bottom side of the guide bar and can still be easily turned by hand. While doing so the chain brake must be released. Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use! When checking the chain tension the engine must be...
  • Page 28: Fuel

    (printed on the container). degradable oil may even be required by local regulations. The chain oil BIOTOP sold by MAKITA is made of special vegetable oils and is 100% bio-degradable. BIOTOP has been granted the “blue angel” (Blauer Umweltschutz-Engel)
  • Page 29: Refuelling

    Important note on bio-degradable chain oils If you are not planning to use the saw again for an The next time you use the saw, fill the tank with BIOTOP extended period of time, empty the oil tank and put in a chain oil again.
  • Page 30: Checking The Chain Lubrication

    Checking the chain lubrication Never work with the chain saw without sufficient chain lubri ca tion. Otherwise the service life of the chain and guide bar will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feed. Check the oil feed rate as described below: Start the chain saw (see “Starting the engine”).
  • Page 31: Starting The Engine

    Starting the engine Do not start the chain saw until after it is completely assembled and checked! Move at least 10 feet (3 meters) away from the place where the chain saw was fuelled. Make sure you have a secure footing, and place the saw on the ground in such a way that the guide bar and chain are not near anything.
  • Page 32: Checking The Chain Brake

    Bring the engine back to idle and release the chain brake. Caution: If the chain does not stop immediately in this test, turn off the engine immediately. Do NOT use the chain saw in this condition! Contact a MAKITA service center. Adjusting the carburetor...
  • Page 33: Sharpening The Saw Chain

    MAINTENANCE Sharpening the saw chain CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! The chain needs sharpening when: The sawdust produced when sawing damp wood looks like wood flour.
  • Page 34 Files and how to work with them Use a special saw chain round file for sharpening. Standard round files are unsuitable. Type 492 (91PX): Saw chain round file, dia. 5/32” (4.0 mm). Type 290 (90SG), 291 (90PX): Saw chain round file, dia.
  • Page 35: Cleaning The Inside Of The Sprocket Guard

    The chain brake is a very important safety device and like any other component subject to normal wear and tear. Regular inspection and maintenance are important for your own safety and must be done by a MAKITA service center. SERVICE Cleaning the guide bar CAUTION: Protective gloves must be worn.
  • Page 36: Replacing The Saw Chain

    Replacing the saw chain CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see the Extract from the spare-parts list)! Check the sprocket before mounting a new chain. Worn out sprockets (8) may damage the new chain and must therefore be replaced.
  • Page 37: Cleaning The Air Filter

    Cleaning the air filter CAUTION: To prevent eye injury, always wear eye protection when cleaning the filter with compressed air! Do not use fuel to clean the air filter. Insert the universal wrench vertically through the slotted plug (*). Loosen the screw (1) counter-clockwise and remove the hood (2).
  • Page 38: Replacing The Spark Plug

    Replacing the spark plug .023” (0.6 mm) CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage). Switch off the engine before starting any maintenance work. A hot engine can cause burns. Wear protective gloves! The spark plug must be replaced in case of damage to the insulator, electrode erosion (burn) or if the electrodes are very...
  • Page 39: Replacing The Starter Cable/ Replacing The Return Spring Pack/Replacing The Starter Spring

    Replacing the starter cable/ Replacing the return spring pack/Replacing the starter spring Unscrew three screws (1). Remove fan housing (2). Remove the air guide (3) from the fan housing. CAREFUL! Injury hazard! Do not unscrew screw (7) if the return spring is under tension. If the starter cable is to be replaced although it is not broken, it will be necessary to first de-tension the cable drum return spring (13).
  • Page 40: Cleaning The Air Filter Compartment/Fan Compartment

    Cleaning the air filter compartment/fan compartment Remove cover. Remove the fan housing. CAUTION: To prevent eye injury, always wear eye protection when cleaning the filter with compressed air! The entire area (15) can now be brushed clean or cleaned with compressed air. Cleaning the cylinder fins A bottle brush can be used to clean the cylinder fins.
  • Page 41: Instructions For Periodic Maintenance

    The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual. All such work must be carried out by a MAKITA service center. Page...
  • Page 42: Service, Spare Parts And Guarantee

    Please bear in mind that if parts other than original MAKITA spare parts are used, this will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.
  • Page 43: Trouble Shooting

    Trouble shooting Malfunction System Observation Cause Chain does not run Chain brake Engine runs Chain brake actuated. Engine does not start or Ignition system Ignition spark Malfunction in fuel supply system, compression only with difficulty system, mechanical malfunction. No ignition spark STOP switch in position, fault or short- circuit in the wiring, Spark plug cap or spark plug...
  • Page 44: Extract From The Spare Parts List

    Extract from the spare parts list EA3500S Use only original MAKITA parts. For repairs and EA3501S replacement of other parts, see your MAKITA service center. 30/31...
  • Page 45 Extract from the spare parts list EA3500S Use only original MAKITA parts. For repairs and EA3501S replacement of other parts, see your MAKITA service centre. Accessories (not delivered with the chain saw) Pos. Denomination Chain gauge Sprocket nose bar 3/8”, 30 cm, 1.3 mm (12”) File handle Sprocket nose bar 3/8”, 35 cm, 1.3 mm (14”)
  • Page 46 L’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (U.S. Environmental Protection Agency – USEPA ou EPA), le California Air Resources Board et MAKITA ont le plaisir de vous présenter la garantie du système antipollution de votre petit moteur/matériel hors route modèle 2015-2016*. En Californie et dans les 49 autres États, les petits moteurs/matériels hors route neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés conformément à...
  • Page 47 L’emploi par l’acheteur final de toute pièce complémentaire ou modifiée non exemptée suffira pour rejeter une demande d’application de la garantie. MAKITA ne sera pas tenu de garantir les pièces garanties si leur défaillance a été causée par l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée non exemptée.
  • Page 48 Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles! Avant d’utiliser une tronçonneuse ou d’autres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode d’emploi.
  • Page 49: Etendue De La Fourniture

    Etendue de la fourniture 1. Tronçonneuse à essence 2. Guide 3. Chaîne 4. Housse de protection du rail Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la 5. Outillage de montage fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur! 6.
  • Page 50: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de - Démarrez la tronçonneuse dans le respect des tronçonneuses instructions du mode d’emploi et tenez la tronçonneuse fermement par les deux poignées quand elle est en Lorsque vou s utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter marche.
  • Page 51 être à l’origine de Demandez à votre revendeur MAKITA de vous blessures graves ou mortelles. montrer comment utiliser la tronçonneuse. Il faut toujours utiliser la Respectez l’ensemble des règlements, normes et...
  • Page 52 Ne modifiez jamais une tronçonneuse de quelque de protection contre la coupe (fig. 3). façon que ce soit. Seuls les accessoires fournis par MAKITA ou expressément agréés par MAKITA pour Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez la une utilisation avec la tronçonneuse spécifiée sont tronçonneuse et la chaîne.
  • Page 53 » de ce mode d’emploi. La chaîne, le guide et démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur le pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre avant d’avoir remédié à la fuite et essuyé le carburant correspondant de ce mode d’emploi).
  • Page 54 à griffe en contact avec le bois. Demandez à votre revendeur MAKITA d’examiner Le dispositif de sciage peut glisser sur le côté ou sauter votre tronçonneuse et de procéder aux réglages légèrement au moment d’engager la coupe.
  • Page 55 Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez toujours une position stable au sol. Ne travaillez jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support instable. N’utilisez jamais la tronçonneuse plus haut qu’à hauteur d’épaules (fig. 9). Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit Choc de recul éloigné...
  • Page 56 à la taille de la pointe du guide. ou aux autres forces qui pourraient fermer la MAKITA a mis au point des guides avec une pointe à petit coupe et coincer la chaîne. rayon qui réduisent la tendance au choc de recul.
  • Page 57 Pour éviter la traction Le recul: 1. Amorcez toujours une coupe avec la chaîne Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la partie supérieure du guide est arrêtée subitement tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en lorsqu’elle est coincée, prise ou rencontre un corps contact avec le bois.
  • Page 58 45° première coupe 45° seconde coupe = zone d’abattage Si l’arbre a de grosses racines latérales, coupez dans Lors de l’abattage, respectez une distance d’au moins les plus grandes racines, d’abord verticalement puis 2 fois et demi la hauteur de l’arbre entre l’arbre et la horizontalement et enlevez le morceau ainsi découpé...
  • Page 59 Amorcez la coupe d’abattage légèrement plus haut Méthode de coupe en plongée que l’encoche d’abattage sur le côté opposé de Les arbres d’un diamètre supérieur à deux fois la l’arbre (fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans longueur du guide nécessitent de mettre en oeuvre la direction de l’encoche d’abattage.
  • Page 60 Débitage Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs morceaux. AVERTISSEMENT! A ce point, il y a un très grand danger de choc de recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe d’abattage, suivez la méthode de sectionnement AVERTISSEMENT! décrite précédemment (fig.
  • Page 61 5. Lorsque vous coupez des rondins qui forcent, d’emploi. Confiez-les uniquement à votre agence il faut être extrêmement prudent pour éviter technique MAKITA. que la tronçonneuse soit coincée. La première coupe est pratiquée sur le côté comprimé pour soulager la tension du rondin (cf. fig 33, 34).
  • Page 62: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces 1 Poignée 14 Poignée de lancement 2 Capot de couverture 15 Bouton multi-positions (Starter / ON / STOP) 3 Verrouillage du capot 16 Accélérateur 4 Poignée-étrier 17 Touche de verrouillage de sécurité 5 Protège-main (déclencheur pour frein de chaîne) 18 Protège-main arrière 6 Silencieux 19 Bouchon de fermeture du réservoir carburant...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Capacité réservoir carburant 13,5 floz Capacité réservoir huile Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) - avec utilisation huile synthétique MAKITA 50 : 1 50 : 1 - avec utilisation autre huile synthétique (échelle de qualité JASO FC ou ISO EGD) déclenchement manuel ou en cas de choc de Frein de chaîne...
  • Page 64: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Uniquement pour les modèles munis d’écrous de fixation sur le protège-pignon ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! ATTENTION:...
  • Page 65: Tendre La Chaîne De Sciage

    Poser la chaîne de sciage (9) sur le plateau (8). Introduire la chaîne de sciage vers le haut environ jusqu’à moitié dans la rainure de guidage (10) du guide. ATTENTION: Les arêtes coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide! Guider la chaîne de sciage (9) autour de l’étoile de renvoi...
  • Page 66: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    Contrôle de la tension de la chaîne STOP Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s’applique sur le rail inférieur et qu’elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main. Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libéré. Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à...
  • Page 67: Seulement Pour Guide Quickset

    Seulement pour guide QuickSet ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée qu’après le...
  • Page 68: Tendre La Chaîne

    Guider la chaîne de sciage (6) autour de l’étoile de renvoi (8) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de scia- ge dans le sens de la flèche. Poser la protection de la roue à chaîne (3). ATTENTION: La chaîne de scie doit être soulevée au-dessus de l’arrête-chaîne (9).
  • Page 69: Uniquement Pour Les Modèles Munis D'un

    Uniquement pour les modèles munis d’un tendeur rapide sur le protège-pignon (TLC) ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! ATTENTION:...
  • Page 70: Tendre La Chaîne De Sciage

    Guider la chaîne de sciage (8) autour de l’étoile de renvoi (10) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de sciage dans le sens de la flèche. Aligner les perçages de positionnement situés sur le protège- pignon (4) sur le boulons d’entretoisement (11). En tournant le tendeur de chaîne (3, cf.
  • Page 71: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    Contrôle de la tension de la chaîne STOP Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s’applique sur le rail inférieur et qu’elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main. Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libéré. Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à...
  • Page 72: Carburants

    En cas de non-disponibilité d’huile synthétique deux temps de carburant à consommer en l’espace de quelques de MAKITA, il est impératif d’observer un rapport de mélange mois. Consommer le carburant mélangé en 6-8 de 50:1 en cas d’utilisation d’autres huiles synthétique deux semaines en cas de températures élevées.
  • Page 73: Remplissage Des Réservoirs

    Remarque importante pour les huiles de chaîne de sciage bio détériorer la pompe à huile ou des éléments d’alimentation Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile d’huile. Lors de la remise en marche, verser à nouveau l’huile doit être vidé...
  • Page 74: Vérifier Le Graissage De La Chaîne

    Vérifier le graissage de la chaîne Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage! Vérifier avant de démarrer le travail la quantité d’huile dans le réservoir, ainsi que le débit d’huile. Le débit d’huile peut être vérifié...
  • Page 75: Démarrer Le Moteur

    Démarrer le moteur La tronçonneuse ne peut être démarrée qu’après le montage complet et le contrôle effectué! Démarrer le moteur au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du réservoir. Prendre une position stable et sure, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé.
  • Page 76: Vérifier Le Frein De Chaîne

    Attention: Si la chaîne de sciage ne s’immobilise pas immédiatement pendant ce contrôle, arrêter aussitôt le moteur. Il est interdit dans ce cas d’utiliser cette tronçonneuse. Consulter un atelier spécialisé MAKITA. Réglage du carburateur ATTENTION: Le carburateur ne peut être réglé que par un atelier agréé...
  • Page 77: Travaux De Maintenance Affûtage De La Chaîne De Sciage

    TRAVAUX DE MAINTENANCE Affûtage de la chaîne de sciage ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque: les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
  • Page 78 Lime et guidage de la lime Pour aiguiser, utiliser une lame ronde spéciale pour chaîne de sciage. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires. Type 492 (91PX) : Limite ronde pour chaîne de scie ø 5/32” (4,0 mm).
  • Page 79: Nettoyage De L'intérieur Du Pignon

    Une vérification et une maintenance régulières servent SERVICE à vous assurer votre propre protection et doivent être effectuées par un atelier spécialisé MAKITA. Nettoyer le guide de la chaîne ATTENTION! Porter impérativement des gants de protection. Les surfaces de roulement du guide de chaîne (7) doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas...
  • Page 80: Nouvelle Châine De Sciage

    Nouvelle chaîne de sciage ATTENTION: N’utiliser que des chaînes et guide permises pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)! Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l’état de la roue à chaîne. Des roues à...
  • Page 81: Nettoyage Du Filtre D'air

    Nettoyage du filtre d’air ATTENTION: En cas d’utilisation d’air comprimé pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux! Ne pas nettoyer le filtre à air à l’essence. Introduire verticalement la clé combinée dans le bouchon (*) fendu.
  • Page 82: Remplacement De Bougie

    Remplacement de bougie ,023” ATTENTION: (0,6 mm) Les bougies d’allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchés le moteur en marche (haute tension). N’effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection! En cas de détérioration du corps isolant, d’usure importante des électrodes resp.
  • Page 83: Remplacement Du Cordon De Lancement / Remplacer La Cassette De Ressort De Rappel / Remplacer Le Ressort De Démarrage

    Remplacement du cordon de lancement / Remplacer la cassette de ressort de rappel / Remplacer le ressort de démarrage Dévisser les trois vis (1). Retirer le carter du ventilateur (2). Enlever le déflecteur de ventilateur (3) du carter. ATTENTION: Risque de blessure! Dévisser la vis (7) seulement lorsque le ressort de rappel est détendu! En cas de remplacement du cordon de lancement, même si celui-ci n’est pas déchiré, détendre le ressort de rappel du...
  • Page 84: Nettoyage Du Compartiment Du Filtre À Air / Du Compartiment Du Ventilateur

    Nettoyage du compartiment du filtre à air / du compartiment du ventilateur Retirer le capot. Enlever le carter du ventilateur. ATTENTION: En cas d’utilisation d’air comprimé pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux! Toute la zone dégarnie (15) peut être nettoyée avec une brosse et de l’air comprimé.
  • Page 85: Indications De Maintenance Et D'entretien Périodiques

    été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-observation. Les utilisateurs de tronçonneuses doivent effectuer que les travaux de maintenance et d’entretien qui sont décrits dans la instructions d’emploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de MAKITA. Page Généralités...
  • Page 86: Service D'atelier, Pièces De Rechange Et Garantie

    à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans l’offre des pièces de rechange. Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine de MAKITA vous perdez tout droit à la garantie de l’organisation MAKITA.
  • Page 87: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes Panne Système Observation Origine Chaîne ne démarre pas Frein de chaîne Moteur tourne Frein de chaîne enclenché Moteur ne démarre pas Système Allumage existe Défaut dans l’alimentation du carburant, ou démarre difficilement d’allumage système de compression, défaut mécanique Pas d’allumage Bouton STOP en position.
  • Page 88: Extrait De La Liste Des Pièces De Rechange

    Extrait de la liste des pièces de rechange EA3500S N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour les réparations et EA3501S la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent. 30/31...
  • Page 89 Extrait de la liste des pièces de rechange EA3500S N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour les réparations et EA3501S la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent. Accessoires (non compris dans la livraison) Pos.
  • Page 90 La Agencia de protección medioambiental de los Estados Unidos (USEPA o EPA), la Junta de los Recursos del Aire de California y MAKITA se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones sobre su motor pequeño/equipo para uso fuera de carreteras de 2015-2016*. En California y los otros 49 estados, los nuevos motores pequeños/equipos para uso fuera de carreteras deben ser diseñados, construidos y equipados de forma que cumplan...
  • Page 91 La reparación o sustitución de piezas garantizadas elegibles de otro modo para una cobertura de garantía podría excluirse de dicha cobertura de garantía si MAKITA demuestra que el motor pequeño/equipo para uso fuera de carreteras se ha utilizado de manera abusiva o negligente o se ha mantenido de manera incorrecta y que dicho abuso, negligencia o mantenimiento indebido fue la causa directa de la necesidad de reparación o sustitución de la pieza.
  • Page 92 El empleo negligente o incorrecto de este producto puede causar lesiones graves e incluso mortales. Antes de utilizar una motosierra u otros productos de MAKITA, es importante que Ud. lea, comprenda completamente y observe cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual de empleo. La repulsión, que puede ocasionar lesiones graves o mortales, es uno de los peligros potenciales que implica el uso de una motosierra.
  • Page 93: Extensión Del Suministro

    Extensión del suministro 1. Motosierra 2. Guía 3. Cadena Si uno de los componentes indicados en la lista no está inclui- 4. Protector de la guía do en la extensión del suministro, póngase en contacto con 5. Herramienta de montaje su vendedor.
  • Page 94: Recomendaciones De Seguridad

    Medidas de seguridad a observar por el operador de uso con una sola mano puede provocar lesiones graves motosierras al operador, a los ayudantes y a los transeúntes. - Cuando use una motosierra debe haber disponible un Mientras utilice una motosierra, observe por favor las extintor de incendios.
  • Page 95 Pida a su vendedor MAKITA que le muestre cómo guía, hacia arriba o hacia abajo, originando heridas graves o usar la motosierra. Observe todas las normas mortales.
  • Page 96 Las guías de hoja ancha no se aconsejan para usarlas con motosierras de MAKITA, ni están aprobadas por la norma de seguridad para motosierras ANSI B175.1- 2012.
  • Page 97 La cadena, la guía y el piñón combustible, durante la carga y durante la utilización. MAKITA deben combinar el uno con el otro (véase el Si Ud. comprobara fugas de combustible o de aceite, capítulo correspondiente en este manual de empleo).
  • Page 98 Pida a su vendedor MAKITA que examine su motosierra y que realice las regulaciones o Al empezar el corte la motosierra puede desviarse reparaciones indicadas.
  • Page 99 A efectos de mantener el control sobre la motosierra, adopte siempre una posición firme sobre el suelo. Jamás trabaje subido a una escalera, ni trepado a un árbol ni sobre otro soporte inestable. Nunca trabaje con la motosierra por encima de la altura de los hombros (fig.
  • Page 100 La tendencia de repulsión aumenta proporcionalmente No intente realizar cortes a fondo (ver pág. 103) si al radio o tamaño de la punta de la guía. MAKITA ha no dispone Ud. de la experiencia necesaria para desarrollado guías con un pequeño radio de la punta a estas técnicas de corte.
  • Page 101 El retroceso: Cómo evitar la tracción El retroceso se produce cuando la cadena que se 1. Comience siempre un corte con la cadena rotando encuentra en la parte superior de la guía se detiene a plena marcha y con la barra dentada en contacto súbitamente porque está...
  • Page 102 45° Primer corte 45° Segundo corte = zona de derribo Si el árbol tiene grandes raíces de apoyo, corte las Durante el derribo, mantenga una distancia de por lo menos 2 veces y media de la altura del árbol, con la raíces más grandes, primero con un corte vertical, luego horizontal, y remueva la madera (fig.
  • Page 103 Método de corte en profundidad Inicie el corte de derribo ligeramente por encima de la altura de la muesca de derribo y en el lado opuesto En los troncos que tengan un diámetro superior a dos del árbol (fig. 22). Entonces, haga un corte horizontal, veces el largo de la guía deberá...
  • Page 104 Fragmentado El fragmentado es el corte de un rollizo en fragmentos. ADVERTENCIA: En este punto, el peligro de repulsión es extremo. Deben tomarse precauciones especiales para mantener el control de la motosierra. Para realizar el corte de derribo, siga el método por secciones ADVERTENCIA: descrito con anterioridad (fig.
  • Page 105 Encomiende este tipo de trabajos ADVERTENCIA: solamente a su servicio técnico de MAKITA. 5. Los rollizos que están bajo tensión requieren especial atención para evitar que la motosierra se atasque. El primer corte debe realizarse en el lado comprimido, para aliviar la tensión...
  • Page 106: Denominación De Los Componentes

    Denominación de los componentes 1 Asidero 14 Tirador de arranque 15 Interruptor combinado (estárter / ON / Paro) 2 Capota de cubrición 16 Acelerador 3 Bloqueo de la capota 17 Pulsador de bloqueo (de seguridad) 4 Empuñadura de puente 5 Protector de mano 18 Protección de mano trasera (Activar el freno de la cadena) 19 Tapón del depósito de combustible...
  • Page 107: Datos Técnicos

    13,5 Capacidad del depósito aceite de cadena floz Relación de mezcla (combustible/aceite) - al emplear aceites sintéticos de MAKITA 50 : 1 - al emplear otros aceites sintéticos 50 : 1 (calidad JASO FC o ISO EGD) Freno de cadena activación manual o por repulsión (kickback)
  • Page 108: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Solo para modelos con tuercas de sujeción y protección de la rueda dentada PRECAUCIÓN: ¡Previamente a todos los trabajos que se realicen en la guía y en la cadena, debe desconectarse sin falta el motor, quitarse el capuchón de bujía (véase recambio de bujía) y llevarse guantes protectores! PRECAUCIÓN: ¡La motosierra solamente se debe poner en marcha una...
  • Page 109: Tensar La Cadena De Sierra

    Colocar la cadena de sierra (9) sobre la rueda dentada para la cadena (8). Introducir la sierra de cadena en la parte superior hasta aprox. La mitad de la ranura guía (10) del carril de Sierra. PRECAUCIÓN: En la parte superior de la guía, los filos de la cadena de la sierra deben estar orientados en la direc ción de la flecha! Guiar la cadena de sierra (9) alrededor de la estrella guía (11) de la guía de sierra, tirando ligeramente de la cadena de...
  • Page 110: Controlar La Tensión De La Cadena

    Controlar la tensión de la cadena STOP La tensión de la cadena es correcta si la cadena tiene contacto con el lado inferior de la guía de sierra y se puede moverla manualmente sin gran fuerza. Para controlar la tensión soltar el freno de cadena. ¡Controlar con frecuencia la tensión de la cadena, ya que las cadenas nuevas se alargan! Por eso comprobar la tensión de la cadena frecuentemente...
  • Page 111: Solo Para Guías Quickset

    Solo para guías QuickSet PRECAUCIÓN: ¡Previamente a todos los trabajos que se realicen en la guía y en la cadena, debe desconectarse sin falta el motor, quitarse el capuchón de bujía (véase recambio de bujía) y llevarse guantes protectores! PRECAUCIÓN: ¡La motosierra solamente se debe poner en marcha una vez finalizado el montaje y el control de la misma! En las guías “QuickSet”...
  • Page 112: Tensar La Cadena De La Sierra

    Guiar la cadena de sierra (6) alrededor de la estrella guía (8) de la guía de sierra, tirando ligeramente de la cadena de la sierra en el sentido que indica la flecha. Montar la cubierta protectora del piñón (3). ATENCIÓN: La cadena de la sierra debe levantarse por encima del retenedor (9).
  • Page 113: Montaje De La Guía Y De La Cadena De Sierra

    Solo para modelos con tensor rápido y protección de la rueda dentada (TLC) PRECAUCIÓN: ¡Previamente a todos los trabajos que se realicen en la guía y en la cadena, debe desconectarse sin falta el motor, quitarse el capuchón de bujía (véase recambio de bujía) y llevarse guantes protectores! PRECAUCIÓN: ¡La motosierra solamente se debe poner en marcha una...
  • Page 114: Tensar La Cadena De Sierra

    Guiar la cadena de sierra (8) alrededor de la estrella guía (10) de la guía de sierra, tirando ligeramente de la cadena de la sierra en el sentido que indica la flecha. Ajustar en la protección de la rueda dentada (4) el taladro de alojamiento respecto del perno fijo (11).
  • Page 115: Controlar La Tensión De La Cadena

    Para todos los modelos Freno de cadena Los modelos EA3500S y EA3501S MAKITA vienen equipada en serie con un freno de cadena que se activa por aceleración. Si se produjera una repulsión (kickback) a causa del contacto de la punta de la guía con la pieza a cortar (ver capítulo: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, página 95,...
  • Page 116: Combustibles

    Además causa un aumento del El motor está construido para aceite sintético para motores consumo de combustible y simultáneamente una de dos tiempos de MAKITA con una relación de mezcla de reducción de la potencia. 50:1, que es favorable al ambiente. Esta mezcla garantiza Almacenamiento de combustibles una duración larga y un funcionamiento seguro del motor con...
  • Page 117: Tomor Combustible

    Advertencia importante sobre aceites biológicos para cadenas de sierras tienden a conglutinarse, pudiendo causar con esto daños Antes de un cese de funcionamiento más prolongado, en la bomba de aceite o en piezas conductoras de aceite. el tanque de aceite debe vaciarse y llenarse a Antes de una nueva puesta en marcha, volver a incorporar continua ción con un poco de aceite para motores (SAE aceite BIOTOP para cadenas de sierras.
  • Page 118: Controlar El Engrase De Cadena

    Controlar el engrase de cadena Nunca serrar sin engrase de cadena suficiente. ¡De lo contra- rio, se reducirá la duración del depósito de sierra! Antes de comenzar a trabajar, comprobar el nivel de aceite en el depósito y también el caudal. Comprobar el caudal de aceite como descrito en lo siguiente: Arrancar la motosierra.
  • Page 119: Arrancar El Motor

    Arrancar el motor ¡La motosierra solamente se debe poner en marcha una vez finalizado el montaje y el control de la misma! Alejarse al menos 10 pies (3 m) del lugar de carga de combustible. Ocupar una posición estable y poner la motosierra sobre el suelo de modo que el dispositivo de sierra no lo toque.
  • Page 120: Controlar El Freno De Cadena

    Atención: Si no se para la sierra de cadena durante esta prueba de inmediato. Desconectar el motor insofacto. En tal caso no se puede cortar con la sierra. Pongase en contacto con un taller especializado de MAKITA. Ajustar el carburador ATENCIÓN: ¡El ajuste del carburador solo puede ser...
  • Page 121: Mantenimiento Afilar La Cadena De Sierra

    MANTENIMIENTO Afilar la cadena de sierra PRECAUCIÓN: ¡Previamente a todos los trabajos que se realicen en la guía y en la cadena, debe desconectarse sin falta el motor, quitarse el capuchón de bujía (véase recambio de bujía) y llevarse guantes protectores! La cadena de la sierra debe afilarse cuando: se produce asserín similar a polvo de madera al serrar madera húmeda.
  • Page 122 Limar y guiar la lima Para el afilado se usa una lima redonda especial para cadenas. Limas redondas normales no son apropiadas. Ver accesorios para el número de pedido. Tipo 492 (91PX): Lima circular para sierra de cadena ø ø 5/32” (4,0 mm). Tipo 290 (90SG), 291 (90PX): Lima circular para sierra de cadena ø...
  • Page 123: Limpiar El Interior De La Rueda Dentada

    La examinación y el mantenimiento regulares sirven para SERVICIO su propia seguridad y deben ser efectuados por un taller especializado de MAKITA. Limpiar la guía de sierra PRECAUCIÓN: ¡Ponerse guantes protectores! Los rieles de la guía (7) deben examinarse periódicamente por posibles fallas y deben limpiarse con una herramienta ade cuada.
  • Page 124: Nueva Cadena De Sierra

    Nueva cadena de sierra PRECAUCIÓN: Utilice exclusivamente las cadenas y las guías admitidas para esta sierra (consultar el extracto de la lista de repuestos)! Antes de montar una cadena de sierra nueva es necesario controlar el estado del piñón. Piñones desgastados (8) causan daños en la cadena de sierra nueva y por eso deben ser cambiados.
  • Page 125: Limpiar El Filtro De Aire

    Limpiar el filtro de aire PRECAUCIÓN: Cuando aplicando aire comprimido para la limpiaza, siempre lleve gafas protectoras para evitar lesionar los ojos! El filtro no debe limpiarse con combustible. Encajar la llave combinada en el tapón ranurado (*). Girar el bloqueo de la tornillo (1) en sentido contrario a las agujas del reloj y quitar la capota de cubrición (2).
  • Page 126: Cambiar La Bujía

    Cambiar la bujía ,023” ATENCIÓN: (0,6 mm) No tocar la bujía o la tapa bujía al marchar el motor (alto voltaje). Efectuar el mantenimiento sólo si el motor está parado. El motor caliente puede ocasionar quemaduras. ¡Usar siempre guantes de protección! Cambiar la bujía si el cuerpo aislador está...
  • Page 127: Recambio De La Cuerda De Arranque / Reponer El Casete Con Muelle Recuperador / Reemplazar El Muelle De Arranque

    Recambio de la cuerda de arranque / Reponer el casete con muelle recuperador / Reemplazar el muelle de arranque Desenroscar los tres tornillos (1). Quitar la carcasa del ventilador (2). Retirar el deflector de aire (3) de la carcasaA del ventilador. ATENCIÓN: ¡Peligro de lesiones! ¡Sólo debe desatornillar el tornillo (7) al estar relajado el muelle recuperador! Si desea cambiar la cuerda de arranque aunque no esté...
  • Page 128: Limpiar El Recinto Del Filtro De Aire / Ventilador

    Limpiar el recinto del filtro de aire / ventilador Retirar la capota de cubrición. Retirar la caja del ventilador. PRECAUCIÓN: Cuando aplicando aire comprimido para la limpiaza, siempre lleve gafas protectoras para evitar lesionar los ojos! El total del área descubierto (15) puede ser limpiado con una brocha y con aire comprimido.
  • Page 129: Instrucciones Para El Mantenimiento Regular

    ¡La no observación de estas instrucciones puede originar accidentes! El operador de la motosierra debe realizar sólo los trabajos de mantenimiento descritos en las instrucciones de manejo. Todos los demás trabajos deben ser llevados a cabo por un taller especializado de MAKITA. Página En general Motosierra completa Limpiar el exterior y examinar por daños.
  • Page 130: Servicio, Piezas De Repuesto Y Garantía

    Garantía MAKITA garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra. Prestar atención a que en algunos países las condiciones de garantía sean diferentes.
  • Page 131: Localización De Averías

    Localización de averías Avería Sistema Observación Causa Cadena no marcha Freno de cadena Motor marcha Freno de cadena puesto en función Motor no arranca o sólo Sistema de Hay chispa de Defecto en alimentación de combustible, siste- con gran dificultades encendido encendido ma de compresión, avería mecánica...
  • Page 132: Extracto De La Lista De Piezas De Repuesto

    Extracto de la lista de piezas de repuesto EA3500S Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA. Dejar realizar reparaciones EA3501S y remplazos de otras piezas por un taller especializado de MAKITA. 30/31...
  • Page 133 Extracto de la lista de piezas de repuesto EA3500S Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA. Dejar realizar reparaciones EA3501S y remplazos de otras piezas por un taller especializado de MAKITA. Accesorios (no suministrados con la motosierra) Pos. Denominación Calibrador cadena Guía de la sierra 3/8”, 30 cm, 1,3 mm (12”)
  • Page 136 ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Ea3501sEa3500s

Table of Contents