Makita RP1803 Instruction Manual

Makita RP1803 Instruction Manual

Router
Hide thumbs Also See for RP1803:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Générales pour Outils Électriques
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Ajuste de la Profundidad de Corte
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Luz Indicadora
  • Acessórios Opcionais
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Router
Défonceuse
FR
Oberfräse
DE
IT
Fresatrice verticale
NL
Bovenfrees
Rebajadora
ES
Tupia
PT
DA
Overfræser
EL
Ρούτερ
Freze
TR
RP1802
RP1802F
RP1803
RP1803F
RP2302FC
RP2303FC
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
17
26
35
44
53
62
71
79
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita RP1803

  • Page 1 Router INSTRUCTION MANUAL Défonceuse MANUEL D’INSTRUCTIONS Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG Fresatrice verticale ISTRUZIONI PER L’USO Bovenfrees GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Rebajadora INSTRUCCIONES Tupia MANUAL DE INSTRUÇÕES Overfræser BRUGSANVISNING Ρούτερ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Freze KULLANMA KILAVUZU RP1802 RP1802F RP1803 RP1803F RP2302FC RP2303FC...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48...
  • Page 8 Fig.49 Fig.50...
  • Page 9: Specifications

    ) : 96 dB (A) NOTE: The declared noise emission value(s) may Uncertainty (K) : 3 dB(A) also be used in a preliminary assessment of exposure. Model RP1803 Sound pressure level (L ) : 85 dB(A) WARNING: Wear ear protection.
  • Page 10: Safety Warnings

    "live" and Uncertainty (K) : 1.5 m/s could give the operator an electric shock. Model RP1803 Use clamps or another practical way to secure Work mode: cutting grooves in MDF and support the workpiece to a stable platform.
  • Page 11: Functional Description

    As the stopper block has three adjusting hex bolts WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with which raise or lower 0.8 mm per turn, you can easily product (gained from repeated use) replace strict adher- obtain three different depths of cut without readjusting ence to safety rules for the subject product.
  • Page 12: Operation

    Soft start feature ASSEMBLY Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes the tool start smoothly. CAUTION: Always be sure that the tool is Constant speed control switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Only for model RP2302FC, RP2303FC Installing or removing the router bit Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under the loaded condition.
  • Page 13 Fine adjusting function for NOTE: Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the router bit or positioning blade in relation to motor. Moving the tool forward too slowly may burn straight guide and mar the cut.
  • Page 14: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should When cutting, move the tool with the guide roller riding be performed by Makita Authorized or Factory Service the side of the workpiece. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 15 Board-jointing bit NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may ► Fig.41 differ from country to country. Unit:mm Router bits Straight bit ► Fig.36 Corner rounding bit ► Fig.42 Unit:mm Unit:mm 1/4″...
  • Page 16 Ball bearing chamfering bit ► Fig.47 Unit:mm θ 45° 1/4″ 60° Ball bearing beading bit ► Fig.48 Unit:mm Ball bearing cove beading bit ► Fig.49 Unit:mm Ball bearing roman ogee bit ► Fig.50 Unit:mm 16 ENGLISH...
  • Page 17: Spécifications

    Incertitude (K) : 3 dB (A) d’utilisation, comme par exemple le moment de Modèle RP1803 sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le Niveau de pression sonore (L ) : 85 dB (A) moment de son déclenchement).
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    AVERTISSEMENT : Veuillez lire les Incertitude (K) : 1,5 m/s consignes de sécurité, instructions, illustrations Modèle RP1803 et spécifications qui accompagnent cet outil Mode de travail : coupe de rainures sur un panneau de électrique. Le non-respect de toutes les instructions fibres à...
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    Manipulez les fraises de défonceuse avec DESCRIPTION DU beaucoup de précaution. Vérifiez soigneusement l’absence de fissures FONCTIONNEMENT ou de dommages sur les fraises de défon- ceuse avant l’utilisation. Remplacez immédia- tement les fraises fissurées ou abîmées. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Prenez garde aux clous pendant la coupe.
  • Page 20 Protection contre le redémarrage Le bloc butoir étant pourvu de trois boulons hexago- naux de réglage qui se soulèvent ou s’abaissent de accidentel 0,8 mm par tour, vous pouvez facilement obtenir trois profondeurs de coupe différentes sans avoir à rerégler Même branché, l’outil ne démarre pas avec la gâchette enclenchée.
  • Page 21 Allumage des lampes UTILISATION Uniquement pour le modèle RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC AVERTISSEMENT : Avant utilisation, assu- rez-vous toujours que la tige d’arrêt est solide- ATTENTION : Évitez de regarder directement ment maintenue par l’écrou de réglage de la tige le faisceau lumineux ou sa source.
  • Page 22 Guide de coupe rectiligne Réglage de la largeur du sabot de guidage Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir des Desserrez les vis entourées d’un cercle afin de modifier la coupes droites lors du chanfreinage ou du rainurage. largeur du guide de coupe rectiligne.
  • Page 23: Entretien

    Insérez la vis dans un trou de vis sur le socle de Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, demandez à votre centre de service Makita local de réparer l’outil. l’outil, puis vissez la partie filetée du support du moteur de l’outil.
  • Page 24 Fraise à bouvetage mâle Fraises de défonceuse ► Fig.41 Fraise droite Unité : mm ► Fig.36 Unité : mm Fraise quart de rond ► Fig.42 1/4″ Unité : mm 1/2″ 1/2″ Fraise à chanfreiner 1/4″ ► Fig.43 Unité : mm 1/4″...
  • Page 25 Fraise à chanfreiner à roulement ► Fig.47 Unité : mm θ 45° 1/4″ 60° Fraise à moulurer à roulement ► Fig.48 Unité : mm Fraise pour panneau mouluré en cavet à roulement ► Fig.49 Unité : mm Fraise à doucine à roulement ►...
  • Page 26: Technische Daten

    ): 96 dB (A) aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Modell RP1803 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schalldruckpegel (L ): 85 dB (A) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Anweisungen für spätere Schwingungsemission (a ): 5,1 m/s Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Bezugnahme auf. Modell RP1803 Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Arbeitsmodus: Nutenfräsen in MDF bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Schwingungsemission (a ): 5,1m/s (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
  • Page 28 Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen FUNKTIONSBESCHREIBUNG fest. 10. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des des Werkzeugs, dass der Oberfräseneinsatz Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom nicht das Werkstück berührt.
  • Page 29 Schutz vor ungewolltem Neustart Da der Anschlagblock drei Sechskant-Einstellschrauben besitzt, die sich pro Umdrehung um 0,8 mm anheben Das Werkzeug läuft bei betätigtem Auslöseschalter oder absenken, können Sie problemlos drei verschie- nicht an, selbst wenn der Netzstecker eingesteckt ist. dene Frästiefen erzielen, ohne die Anschlagstange neu In diesem Fall blinkt die Anzeigelampe rot, um anzuzei- einstellen zu müssen.
  • Page 30: Montage

    Einschalten der Lampen BETRIEB Nur für Modell RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb immer, dass die Anschlagstange durch VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die die Anschlagstangen-Einstellmutter fest gesi- Lampe oder die Lichtquelle. chert ist. Andernfalls kann sich die Frästiefe während des Betriebs ändern und Verletzungen verursachen.
  • Page 31 Geradführung Feineinstellfunktion zur Positionierung der Klinge in Bezug Die Geradführung ist effektiv, um gerade Schnitte beim auf die Geradführung Anfasen oder Rillenfräsen auszuführen. Montieren Sie die Geradführung mit der ► Abb.17: 1. Flügelschraube (A) 2. Rändelschraube Klemmschraube (B) am Führungshalter. Führen Sie (B) 3.
  • Page 32: Wartung

    3. Werkstück Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Absaugstutzensätze andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Benutzen Sie den Absaugstutzen für Staubabsaugung. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Befestigen Sie den Absaugstutzen mit der Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 33 SONDERZUBEHÖR ► Abb.38 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Einheit: mm Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug θ empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile 1/4″ 90° oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Bohrspitzen-Bündigfräser...
  • Page 34 Hohlkehlen-Abrundfräser Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.44 ► Abb.50 Einheit: mm Einheit: mm Kugellager-Bündigfräser ► Abb.45 Einheit: mm 1/4″ Kugellager-Eckenrundungsfräser ► Abb.46 Einheit: mm 1/4″ Kugellager-Fasenfräser ► Abb.47 Einheit: mm θ 45° 1/4″ 60° Kugellager-Abrundfräser ► Abb.48 Einheit: mm Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.49 Einheit: mm 34 DEUTSCH...
  • Page 35: Dati Tecnici

    (tenendo Incertezza (K): 3 dB (A) conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- Modello RP1803 pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di Livello di pressione sonora (L ) : 85 dB (A) quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Emissione di vibrazioni (a ) : 5,1 m/s Incertezza (K): 1,5 m/s futuro. Modello RP1803 Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce Modalità di lavoro: taglio di scanalature in MDF sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento Emissione di vibrazioni (a ) : 5,1 m/s alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a...
  • Page 37: Descrizione Delle Funzioni

    Mantenere saldamente l’utensile con entrambe DESCRIZIONE DELLE le mani. 10. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. FUNZIONI Prima di attivare l’interruttore, accertarsi che la fresa non sia in contatto con il pezzo in lavorazione. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 12.
  • Page 38 Sicura contro il riavvio involontario Poiché il gruppo del fermo dispone di tre bulloni esagonali di regolazione che si alzano o si abbassano di 0,8 mm per L’utensile non si avvia con l’interruttore a grilletto giro, è possibile ottenere facilmente tre diverse profondità premuto, anche quando l’utensile viene collegato alla di taglio senza dover regolare di nuovo l’asta del fermo.
  • Page 39: Funzionamento

    Accensione delle lampade FUNZIONAMENTO Solo per i modelli RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC AVVERTIMENTO: Prima dell’uso, accer- tarsi sempre che l’asta del fermo sia fissata ATTENZIONE: Non osservare né guardare saldamente dal dado di impostazione dell’asta direttamente la fonte di luce. del fermo.
  • Page 40 Guida di allineamento Regolazione della larghezza dei pattini della guida La guida di allineamento può essere utilizzata in modo efficace per ottenere tagli diritti durante la smussatura o la scanalatura. Allentare le viti contrassegnate dai cerchi per variare la Installare la guida di allineamento nel supporto della larghezza della guida di allineamento.
  • Page 41: Manutenzione

    Qualora il freno elettrico non funzioni bene, rivolgersi a Inserire la vite attraverso un foro per vite nella base un centro di assistenza Makita locale per la riparazione. dell’utensile, quindi avvitarla nella parte filettata della staffa del motore dell’utensile. A questo punto, applicare del grasso, oppure olio lubrificante, all’interno del foro per vite nella base...
  • Page 42 Fresa per incastri Frese ► Fig.41 Fresa diritta Unità: mm ► Fig.36 Unità: mm Fresa per arrotondare gli angoli ► Fig.42 1/4″ Unità: mm 1/2″ 1/2″ Fresa per smussatura 1/4″ ► Fig.43 Unità: mm 1/4″ θ Fresa per scanalatura a “U” 30°...
  • Page 43 Fresa per smussatura con cuscinetto a sfere ► Fig.47 Unità: mm θ 45° 1/4″ 60° Fresa per modanatura con cuscinetto a sfere ► Fig.48 Unità: mm Fresa per modanatura concava con cuscinetto a sfere ► Fig.49 Unità: mm Fresa per modanatura a S con cuscinetto a sfere ►...
  • Page 44: Technische Gegevens

    ): 96 dB (A) een schatting van de blootstelling onder prak- Onzekerheid (K): 3 dB (A) tijkomstandigheden (rekening houdend met alle Model RP1803 fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur Geluidsdrukniveau (L ): 85 dB (A) gedurende welke het gereedschap is uitgescha-...
  • Page 45 Model RP1802F Gebruikstoepassing: Groeven frezen in MDF Algemene veiligheidswaarschuwingen Trillingsemissie (a ): 5,1 m/s Onzekerheid (K): 1,5 m/s voor elektrisch gereedschap Model RP1803 Gebruikstoepassing: Groeven frezen in MDF Trillingsemissie (a ): 5,1 m/s WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- Onzekerheid (K): 1,5 m/s...
  • Page 46: Beschrijving Van De Functies

    De schacht van het snijgarnituur moet over- BESCHRIJVING VAN DE eenkomen met de aanwezige spankop. Gebruik uitsluitend een bit met een nominaal FUNCTIES toerental dat minstens gelijk is aan het maxi- mumtoerental vermeld op het gereedschap. Draag gehoorbescherming tijdens langdurig gebruik. LET OP: Controleer altijd of het gereedschap Behandel de bovenfreesbits zeer voorzichtig.
  • Page 47 Beveiliging tegen onbedoeld Aangezien het aanslagblok drie zeskantstelbouten heeft die per omwenteling 0,8 mm hoger of lager stel- inschakelen len, kunt u gemakkelijk drie verschillende freesdiepten realiseren zonder de aanslagstang opnieuw te hoeven Het gereedschap kan niet worden ingeschakeld, terwijl instellen.
  • Page 48 De lampen inschakelen BEDIENING Alleen voor de modellen RP1802F, RP1803F, RP2302FC en RP2303FC WAARSCHUWING: Verzeker u er vóór gebruik altijd van dat de aanslagstang stevig is LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in vastgezet met behulp van de stelmoer van de aan- de lichtbron.
  • Page 49 Langsgeleider De breedte van de geleiderschoen afstellen De langsgeleider wordt gebruikt bij het rechtuit frezen van een schuine kant of groef. Draai de schroeven, aangegeven in de cirkels in de afbeelding, Monteer de langsgeleider op de geleiderhouder los om de breedte van de langsgeleider te veranderen. Nadat met behulp van de klemschroef (B).
  • Page 50: Optionele Accessoires

    ► Fig.35: 1. Koolborsteldop Wanneer het gereedschap wordt gebruikt met een in de Alleen voor de modellen RP1803, RP1803F en winkel verkrijgbare bovenfreestafel, kan de gebruiker met behulp van deze schroef de freesdiepte in een klein RP2303FC bereik afstellen vanaf de bovenkant van de tafel.
  • Page 51 Plankverbindingsbit Bovenfreesbits ► Fig.41 Vlakgroefbit Eenheid: mm ► Fig.36 Eenheid: mm Papegaaienbekbit ► Fig.42 1/4″ Eenheid: mm 1/2″ 1/2″ Afschuinbit 1/4″ ► Fig.43 Eenheid: mm 1/4″ θ U-groefbit 30° ► Fig.37 45° Eenheid: mm 60° Kwartholprofielbit ► Fig.44 V-groefbit Eenheid: mm ►...
  • Page 52 Afschuinbit met kogellager ► Fig.47 Eenheid: mm θ 45° 1/4″ 60° Kwartrondbit met kogellager ► Fig.48 Eenheid: mm Kwartholprofielbit met kogellager ► Fig.49 Eenheid: mm Ojiefbit met kogellager ► Fig.50 Eenheid: mm 52 NEDERLANDS...
  • Page 53: Especificaciones

    (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo Error (K) : 3 dB (A) operativo como las veces cuando la herramienta Modelo RP1803 está apagada y cuando está funcionando en vacío Nivel de presión sonora (L ) : 85 dB (A) además del tiempo de gatillo).
  • Page 54: Advertencias De Seguridad

    Emisión de vibración (a ) : 5,1 m/s Error (K) : 1,5 m/s referencias. Modelo RP1803 El término “herramienta eléctrica” en las advertencias Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- Emisión de vibración (a ) : 5,1 m/s miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o...
  • Page 55: Descripción Del Funcionamiento

    Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de DESCRIPCIÓN DEL trabajo por si tiene clavos y retírelos todos antes de empezar la operación. FUNCIONAMIENTO Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. 10. Mantenga las manos alejadas de las partes PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la giratorias.
  • Page 56 Seguro contra puesta en marcha Como el bloque del retenedor tiene tres pernos hexago- nales de ajuste que suben o bajan 0,8 mm por vuelta, involuntaria se pueden obtener fácilmente tres profundidades de corte diferentes sin reajustar la barra del retenedor. La herramienta no se pondrá...
  • Page 57: Montaje

    Encendido de las lámparas OPERACIÓN Solo para el modelo RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC ADVERTENCIA: Antes de la operación, ase- gúrese siempre de que la barra del retenedor está PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la sujetada firmemente con la tuerca de ajuste de la fuente de luz directamente.
  • Page 58 Guía recta Ajuste de la anchura de la zapata guía La guía recta se utiliza de forma efectiva para cortes Afloje los tornillos marcados con los círculos para alte- rectos cuando se achaflana o ranura. rar la anchura de la guía recta. Después de alterar la anchura, apriete los tornillos hasta que estén sujetados.
  • Page 59: Mantenimiento

    Coloque la arandela plana en este tornillo. Si el freno eléctrico no está funcionando bien, pida al centro de servicio Makita local que le hagan la Inserte el tornillo a través de un orificio para tornillo de la reparación.
  • Page 60 Fresa para machihembrado de Fresas paneles Fresa recta ► Fig.41 ► Fig.36 Unidad: mm Unidad: mm Fresa de redondeado de esquinas 1/4″ ► Fig.42 1/2″ Unidad: mm 1/2″ 1/4″ Fresa de chaflanado ► Fig.43 1/4″ Unidad: mm Fresa en “U” θ...
  • Page 61 Fresa de redondeado de esquinas con rodamiento ► Fig.46 Unidad: mm 1/4″ Fresa de chaflanado con rodamiento ► Fig.47 Unidad: mm θ 45° 1/4″ 60° Fresa de moldura redonda con rodamiento ► Fig.48 Unidad: mm Fresa de moldura redonda de media caña con rodamiento ►...
  • Page 62 ) : 96 dB (A) quando a ferramenta está desligada e quando Variabilidade (K): 3 dB (A) está a funcionar em marcha lenta além do tempo Modelo RP1803 de acionamento). Nível de pressão acústica (L ) : 85 dB (A) NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica-...
  • Page 63: Avisos De Segurança

    ) : 5,1 m/s cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio Variabilidade (K): 1,5 m/s de bateria (sem cabo). Modelo RP1803 Avisos de segurança da tupia Modo de trabalho: cortar ranhuras em MDF Emissão de vibração (a ) : 5,1 m/s Segure a ferramenta elétrica apenas pelas...
  • Page 64: Descrição Funcional

    10. Mantenha as mãos afastadas das peças DESCRIÇÃO FUNCIONAL rotativas. Certifique-se de que a cabeça da tupia não está em contacto com a peça de trabalho antes PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que de ligar o interruptor. a ferramenta está desligada e com a ficha reti- 12.
  • Page 65: Luz Indicadora

    Dispositivo à prova de reinício Uma vez que o bloco batente tem três pernos hexa- gonais de ajuste que sobem ou descem 0,8 mm por acidental volta, pode facilmente obter três profundidades de corte diferentes sem reajustar o polo batente. A ferramenta não arranca com o gatilho do interruptor ►...
  • Page 66 Acender as luzes OPERAÇÃO Apenas para os modelos RP1802F, RP1803F, RP2302FC e RP2303FC AVISO: Antes da operação, certifique-se sem- pre de que o polo batente está firmemente fixado PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a pela porca de ajuste do polo batente. Caso con- fonte de iluminação diretamente.
  • Page 67 Guia reta Ajustar a largura da sapata da guia A guia reta é utilizada eficazmente para cortes retos Solte os parafusos marcados com os círculos para alte- durante a chanfragem ou ranhuragem. rar a largura da guia reta. Após alterar a largura, aperte os parafusos até...
  • Page 68: Acessórios Opcionais

    ► Fig.35: 1. Tampa do suporte das escovas Quando utilizar a ferramenta com uma bancada de tupia Apenas para os modelos RP1803, RP1803F e disponível no mercado, a utilização deste parafuso per- RP2303FC mite a um operador obter uma pequena porção de ajuste...
  • Page 69 Cabeça de uniões de placas Cabeças da tupia ► Fig.41 Cabeça reta Unidade: mm ► Fig.36 Unidade: mm Cabeça para arredondamento de cantos 1/4″ ► Fig.42 1/2″ Unidade: mm 1/2″ 1/4″ Cabeça de chanfragem ► Fig.43 1/4″ Unidade: mm Cabeça de ranhuragem em “U” θ...
  • Page 70 Cabeça de chanfragem com rolamento de esferas ► Fig.47 Unidade: mm θ 45° 1/4″ 60° Cabeça de rebordos com rolamento de esferas ► Fig.48 Unidade: mm Cabeça de rebordos de ansa com rolamento de esferas ► Fig.49 Unidade: mm Cabeça de asa em arco duplo romano com rolamento de esferas ►...
  • Page 71 ) : 85 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 96 dB (A) BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan Usikkerhed (K): 3 dB (A) også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. Model RP1803 Lydtryksniveau (L ) : 85 dB (A) ADVARSEL: Bær høreværn. Lydeffektniveau (L...
  • Page 72: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vibrationsemission (a ): 5,1 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s Gem alle advarsler og instruktio- Model RP1803 ner til fremtidig reference. Arbejdstilstand: skæring af riller i MDF Vibrationsemission (a ): 5,1 m/s Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netforsynede Usikkerhed (K): 1,5 m/s (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) el-værktøj.
  • Page 73 19. Anvend altid den/det korrekte støvmaske/ Stopblok åndedrætsværn til det materiale og den anven- delse, du arbejder med. FORSIGTIG: Da overdreven skæring kan for- 20. Placer maskinen på et stabilt område. Ellers kan der årsage overbelastning af motoren eller problemer forekomme en faldulykke, der forårsager personskade.
  • Page 74 Se tabellen for at få oplysninger om forholdet mel- Elektronisk funktion lem nummerindstillingerne på drejeknappen og den omtrentlige maskinhastighed. Maskinen er udstyret med elektroniske funktioner for nem betjening. Nummer 9.000 Indikatorlampe 11.000 ► Fig.5: 1. Indikatorlampe 14.000 Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet. 17.000 Hvis indikatorlampen ikke lyser, kan netledningen eller kontrolleren være defekt.
  • Page 75 Lige styr ANVENDELSE Det lige styr anvendes effektivt til lige snit i forbindelse med skråfasning eller skæring af riller. ADVARSEL: Før anvendelse skal du altid sørge for, at stopskruen er forsvarligt fastgjort Monter det lige styr på styrholderen ved hjælp af ved hjælp af indstillingsmøtrikken til stopper- spændeskruen (B).
  • Page 76 3. Spændeskrue (D) 4. Spændeskrue (C) PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller 5. Styrrulle 6. Spændeskrue (A) justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Når du skærer, skal du flytte maskinen, så styrrullen vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Page 77 ► Fig.37 Enhed: mm FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun “V”-rillebit...
  • Page 78 Bit til sammenføjning af brædder Bit til skråfasning med kugleleje ► Fig.41 ► Fig.47 Enhed: mm Enhed: mm θ 45° 1/4″ Bit til afrunding af hjørner 60° ► Fig.42 Bit til bertling med kugleleje Enhed: mm ► Fig.48 Enhed: mm Skråfasningsbit ►...
  • Page 79 ): 96 dB (A) συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τους Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας Μοντέλο RP1803 και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 85 dB (A) του χρόνου ενεργοποίησης).
  • Page 80: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    σεις και τις οδηγίες για μελλο- Εκπομπή δόνησης (a ): 5,1 m/s Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ντική παραπομπή. Μοντέλο RP1803 Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» Είδος εργασίας: κοπή αυλακώσεων σε MDF αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται Εκπομπή δόνησης (a ): 5,1 m/s από...
  • Page 81 Να αποφεύγετε την κοπή καρφιών. Πριν από ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ τη λειτουργία, να ελέγχετε αν υπάρχουν καρ- φιά στο τεμάχιο εργασίας και να τα αφαιρείτε όλα αν υπάρχουν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο είναι...
  • Page 82 Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Επειδή ο ανασταλτικός τάκος διαθέτει τρία ρυθμιστικά εξαγωνικά μπουλόνια που ανυψώνουν ή χαμηλώνουν Το εργαλείο δεν ξεκινάει όταν η σκανδάλη διακόπτης είναι 0,8 mm ανά στροφή, μπορείτε εύκολα να επιτύχετε τρία τραβηγμένη ακόμη και όταν το εργαλείο είναι συνδεδεμένο. διαφορετικά...
  • Page 83 Άναμμα των λαμπών ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μόνο για τα μοντέλα RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη λειτουργία, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η ανασταλτική ράβδος ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο είναι καλά ασφαλισμένη με το παξιμάδι ρύθμισης φως ή στην πηγή φωτός. ανασταλτικής...
  • Page 84 Ίσιος οδηγός Λειτουργία λεπτής ρύθμισης για την τοποθέτησης της λεπίδας σε σχέση Ο ίσιος οδηγός χρησιμοποιείται αποτελεσματικά για με τον ίσιο οδηγό ίσιες κοπές στις λειτουργίες στρογγυλέματος ή κατα- σκευής αυλακιών. ► Εικ.17: 1. Βίδα χειρός (A) 2. Βίδα χειρός (B) Τοποθετήστε...
  • Page 85 ► Εικ.35: 1. Καπάκι θήκης καρβουνακίου ρύθμιση του βάθους κοπής από πάνω του πάγκου. ► Εικ.29: 1. Επίπεδη ροδέλα 6 2. Βίδα M6 x 135 Μόνο για τα μοντέλα RP1803, RP1803F, RP2303FC Μετά την αντικατάσταση των καρβουνακιών, βάλτε Εγκατάσταση της βίδας και ροδέλας...
  • Page 86 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μονάδα:mm ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Φρέζα αυλάκωσης σε σχήμα «V» σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ► Εικ.38 τισμού...
  • Page 87 Φρέζα λοξότμησης Φρέζα για αυλάκωμα με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.43 ► Εικ.48 Μονάδα:mm Μονάδα:mm θ 30° 45° 60° Φρέζα για κοιλώματα Φρέζα για κοιλώματα με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.44 ► Εικ.49 Μονάδα:mm Μονάδα:mm Φρέζα επίπεδης κοπής με σφαιρικό έδρανο Φρέζα για ρωμαϊκό οξυκόρυφο τόξο ►...
  • Page 88: Teknik Özellikler

    Ses gücü düzeyi (L ): 96 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler) i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da Model RP1803 kullanılabilir. Ses basınç seviyesi (L ): 85 dB (A) Ses gücü düzeyi (L...
  • Page 89: Güvenli̇k Uyarilari

    ): 5,1 m/s yalıtımsız metal kısımlarını “akımlı” hale getirebilir Belirsizlik (K) : 1,5 m/s ve kullanıcıyı elektrik şokuna maruz bırakabilir. Model RP1803 İş parçasını sabit bir platforma bağlamak ve Çalışma modu: MDF’de oluk kesme desteklemek için mengene veya başka bir Titreşim emisyonu (a...
  • Page 90 Durdurucu blok tur başına 0,8 mm çıkan veya inen üç UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- adet altıgen ayar cıvatasına sahip olduğu için, derinlik nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- dayanağını yeniden ayarlamadan üç farklı kesim derinli- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya ğini kolayca elde edebilirsiniz.
  • Page 91 Yumuşak başlatma özelliği MONTAJ Yumuşak başlatma özelliği başlatma şokunu en alt düzeye indirir ve aletin daha sarsıntısız başlamasını DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yapma- sağlar. dan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan Sabit devir kontrolü daima emin olun. Sadece model RP2302FC, RP2303FC için Freze ucunun takılması...
  • Page 92 Bıçağı düz kılavuza göre NOT: Aleti ileriye doğru çok hızlı hareket ettirmek kötü bir kesim kalitesine neden olabilir, freze ucuna ya da konumlandırma ince ayar motora zarar verebilir. Aleti çok yavaş ilerletmek ise fonksiyonu yanma ya da şekil bozukluğuna neden olabilir. Uygun besleme hızı;...
  • Page 93 Makita yedek parçaları kullanılarak Kesim sırasında, aleti kılavuz silindir iş parçasının kena- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis rına binecek şekilde hareket ettirin. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.26: 1. Freze ucu 2. Kılavuz silindir 3. İş parçası...
  • Page 94 Matkap başlı çifte havşa ucu • Şablon kılavuzu adaptörü • Kilit somunu ► Şek.40 • Tutucu pens kovanı • Tutucu pens manşonu Birim:mm • Anahtar • Toz toplama başlığı seti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Levha ekleme ucu Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
  • Page 95 Rulmanlı köşe yuvarlama ucu ► Şek.46 Birim:mm 1/4″ Rulmanlı yiv açma ucu ► Şek.47 Birim:mm θ 45° 1/4″ 60° Rulmanlı köşebent ucu ► Şek.48 Birim:mm Rulmanlı çukur köşebent ucu ► Şek.49 Birim:mm Rulmanlı romen deveboynu uç ► Şek.50 Birim:mm 95 TÜRKÇE...
  • Page 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885917A993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210623...

This manual is also suitable for:

Rp1802fRp1802Rp1803fRp2302fcRp2303fcRp2303fcx

Table of Contents