ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW140D Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 9.5 mm No load speed 0 - 2,600 min Impacts per minute 0 - 3,200 min Overall length 161 mm Rated voltage D.C.
Page 4
CAUTION: product. Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that MISUSE or failure to follow the safety rules stated have been altered, may result in the battery bursting in this instruction manual may cause serious causing fires, personal injury and damage. It will...
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the Always be sure that the tool is tool and/or battery are placed under one of the following switched off and the battery cartridge is removed conditions: before adjusting or checking function on the tool. Overloaded: Installing or removing battery cartridge The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current.
This tool has a reversing switch to change the direction Proper fastening torque for standard bolt of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- N•m terclockwise rotation. (kgf•cm) When the reversing switch lever is in the neutral posi- tion, the switch trigger cannot be pulled.
NOTE: Excessive fastening torque may damage the ACCESSORIES bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut. CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other for 15 minutes before proceeding with a fresh battery accessories or attachments might present a risk of cartridge. injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TW140D Zakresy dokręcania Śruba zwykła M8–M16 Śruba o dużej wytrzymałości M6–M12 Zabierak kwadratowy 9,5 mm Prędkość bez obciążenia 0–2 600 min Liczba udarów na minutę 0–3 200 min Długość całkowita 161 mm Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Masa netto 1,0–1,2 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B...
OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- DOTYCZĄCE nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. BEZPIECZEŃSTWA NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może Ogólne zasady bezpiecznej prowadzić...
Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi OPIS DZIAŁANIA dotyczącymi usuwania akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- akumulatorów w niezgodnych produktach może lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Page 11
Układ zabezpieczenia akumulatora Działanie przełącznika zmiany kierunku obrotów Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku silnika w celu wydłużenia trwałości akumulatora. obrotów Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane pod- czas pracy w następujących sytuacjach związanych z PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy narzędziem/akumulatorem: należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek Przeciążenie: obrotów. Narzędzie pracuje w sposób, który powoduje pobór PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- nadmiernie wysokiego prądu. runku obrotów można użyć tylko po całkowitym W takiej sytuacji należy wyłączyć narzędzie i zaprze- zatrzymaniu narzędzia.
Page 12
► Rys.7: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkręt Właściwy moment dokręcenia dla śrub o dużej wytrzymałości Zaczep służy do wygodnego, tymczasowego zawie- szania narzędzia. Można go zamontować z jednej lub N•m z drugiej strony narzędzia. Aby zamontować zaczep, (kgf•cm) należy wsunąć go w rowek w obudowie narzędzia znajdujący się z obu stron, a następnie przykręcić go (1430) dwoma wkrętami. Aby wymontować zaczep, należy odkręcić wkręty i wyjąć zaczep. (1224) OBSŁUGA (1020) PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć (816) do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy- cisku, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Nasadka udarowa •...
Egy Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a nyomatékkulccsal ellenőrizze a nyomatékot. helyi előírásokat. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- UTASÍTÁSOKAT. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
Tippek az akkumulátor maximá- Az akkumulátor töltöttségének lis élettartamának eléréséhez jelzése Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumu- ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb látort, ha a gép erejének csökkenését észleli. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort.
Page 17
Az elülső lámpa bekapcsolása A gépi dugókulcs felhelyezése és eltávolítása ► Ábra4: 1. Lámpa ► Ábra6: 1. Gépi dugókulcs 2. Négyszögletes VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne csavarbehajtó nézze egyenesen a fényforrást. A gépi dugókulcsot felhelyezéshez nyomja rá a szer- Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- szám négyszögű fejére, amíg a helyére kattan. hoz. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg Eltávolításhoz egyszerűen húzza le a gépi dugókulcsot. van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után Akasztó felszerelése 10 másodperccel alszik ki.
Page 18
és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá- (408) mot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, (204) benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 18 MAGYAR...
Page 19
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gépi dugókulcs • Akasztó • Műanyag hordtáska • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 19 MAGYAR...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TW140D Možnosti upínania Štandardná maticová skrutka M8 – M16 Vysokopevná skrutka M6 – M12 Štvorcový prevod 9,5 mm Otáčky naprázdno 0 - 2 600 min Nárazy za minútu 0 - 3 200 min Celková dĺžka 161 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Čistá hmotnosť...
TIETO POKYNY USCHOVAJTE. v závislosti od druhu a rozmeru skrutky. Skontrolujte moment momentovým kľúčom. POZOR: TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Page 22
Systém ochrany akumulátora OPIS FUNKCIÍ Nástroj je vybavený systémom ochrany akumulátora. POZOR: Tento systém automaticky vypne napájanie motora s Pred úpravou alebo kontrolou funkč- cieľom predĺžiť životnosť akumulátora. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Nástroj sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť vypnutý a akumulátor je vybratý. v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor nachádzajú v jednom z nasledujúcich stavov: Inštalácia alebo demontáž Preťaženie: akumulátora Nástroj je prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. POZOR: V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá Pred inštaláciou alebo vybratím spôsobuje preťažovanie nástroja. Potom nástroj zapnu- akumulátora nástroj vždy vypnite.
Page 23
Tento nástroj má prepínaciu páčku na zmenu smeru Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku otáčania. Zatlačte prepínaciu páčku smeru otáčania zo strany A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ruči- N•m čiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu (kgf•cm) hodinových ručičiek. Keď je prepínacia páčka smeru otáčania v neutrálnej (1430) polohe, spúšťací spínač sa nedá potiahnuť. (1224) ZOSTAVENIE (1020) POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a (816) akumulátor je vybratý. Výber správnej objímky (612) Vždy používajte objímku správnej veľkosti pre matice a (408)
VOLITEĽNÉ POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo skrutku. PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť skrutku/maticu alebo objímku. Pred začiat- kom práce vždy vykonajte skúšku prevádzky na POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v zistenie správnej doby uťahovania pre danú skrutku tomto návode, doporučujeme používať toto prí- alebo maticu. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- POZNÁMKA: Ak sa s nástrojom pracuje nepre- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- tržite, až kým sa akumulátor nevybije, nechajte nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať nástroj odpočívať 15 minút pred vložením nabitého len na účely pre ne stanovené. akumulátora. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné nasledujúcich. Po uťahovaní vždy skontrolujte moment stredisko firmy Makita.
Page 25
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TW140D Šroubovací výkon Standardní šroub M8–M16 Vysokopevnostní šroub M6–M12 Čtyřhran pro utahování 9,5 mm Otáčky bez zatížení 0–2 600 min Rázů za minutu 0–3 200 min Celková délka 161 mm Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Čistá hmotnost 1,0–1,2 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže.
Držte nářadí pevně. místních předpisů. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Vždy zaujměte stabilní postoj. cifikovanými společností Makita. Instalace Při práci s nářadím ve výškách dbejte, aby se akumulátoru do nevyhovujících výrobků může pod vámi nepohybovaly žádné osoby. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
Systém ochrany akumulátoru POPIS FUNKCÍ Nářadí je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. UPOZORNĚNÍ: Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, což Před nastavováním nářadí prodlužuje životnost akumulátoru. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvede- zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ných podmínek, nářadí se během provozu automaticky vypne: Nasazení a sejmutí akumulátoru Přetížení: S nářadím se pracuje takovým způsobem, že dochází k odběru mimořádně vysokého proudu. UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím V takové situaci nářadí vypněte a ukončete činnost, při níž došlo akumulátoru nářadí...
Správný utahovací moment pro standardní šroub SESTAVENÍ N•m (kgf•cm) UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. (1430) Výběr správného rázového nástavce (1224) Vždy používejte správnou velikost rázového nástavce odpovídající šroubům a maticím. Zvolíte-li nesprávný (1020) rozměr rázového nástavce, dosáhnete nepřesného a nerovnoměrného utahovacího momentu a/nebo dojde k poškození šroubu či matice. (816) Instalace a demontáž...
VOLITELNÉ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo rázový nástavec. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu v tomto návodu doporučujeme používat násle- nebo matice. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného POZNÁMKA: Je-li nářadí provozováno nepřetržitě až příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabi- zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro tého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v stanovené účely. klidu po dobu 15 minut. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW140D Величина затягування Стандартний болт M8 — M16 Високоміцний болт M6 — M12 Квадратний хвостовик 9,5 мм Швидкість холостого ходу 0—2 600 хв Ударів за хвилину 0—3 200 хв Загальна довжина 161 мм Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Маса нетто 1,0—1,2 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
Page 31
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ тування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуй- БЕЗПЕКИ теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- мання правил техніки безпеки, викладених у Загальні...
Page 32
Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ства щодо утилізації акумуляторів. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з знято, перед регулюванням або перевіркою виробами, указаними компанією Makita. функціонування інструмента. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Встановлення та зняття касети з нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. акумулятором...
Page 33
Робота перемикача реверсу ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи Система захисту акумулятора обов’язково перевіряйте напрям обертання. ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна вико- Інструмент оснащено системою захисту акуму- ристовувати тільки після повної зупинки інстру- лятора. Ця система автоматично вимикає жив- мента. Зміна напрямку обертання до повної зупинки лення двигуна з метою збільшення робочого часу інструмента може призвести до його пошкодження. акумулятора. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- Інструмент буде автоматично вимкнено під час...
Page 34
Належний момент затягування для високоміц- РОБОТА ного болта N•m ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте (kgf•cm) касету з акумулятором до кінця з фіксацією на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- (1430) ний червоний індикатор, це означає, що касета з акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте касету повністю, щоб червоний індикатор зник. (1224) Якщо цього не зробити, касета може випадково випасти з інструмента та завдати травми вам або людям, що знаходяться поряд. (1020) ► Рис.8 Міцно тримаючи інструмент, помістіть ударну (816) головку на гайку або болт. Увімкніть інструмент та виконуйте затягування протягом належного часу. (612) Належна величина моменту затягування залежить від типу та розміру болта, матеріалу деталі, що крі- питься, тощо. Співвідношення між моментом затягу- (408) вання та часом затягування показано на малюнках.
кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Ударна головка...
Page 36
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TW140D Capacităţi de strângere Bolţ standard M8 - M16 Bolţ de mare rezistenţă la tracţiune M6 - M12 Cheie pătrată 9,5 mm Turaţie în gol 0 - 2.600 min Bătăi pe minut 0 - 3.200 min Lungime totală 161 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Greutate netă 1,0 - 1,2 kg •...
Page 37
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. rea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare relor în produse neconforme poate cauza incen- repetată) să înlocuiască respectarea strictă a dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de normelor de securitate pentru acest produs.
Page 38
Sfaturi pentru obţinerea unei Indicarea capacităţii rămase a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale lui când observaţi o scădere a puterii maşinii.
Page 39
Aprinderea lămpii frontale Instalarea sau scoaterea capului pentru maşina de înşurubat cu ► Fig.4: 1. Lampă impact ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ► Fig.6: 1. Cap pentru maşina de înşurubat cu impact de lumină. 2. Cheie pătrată Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. Pentru a instala capul pentru maşina de înşurubat Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul cu impact, împingeţi-l pe soclul maşinii până când se declanşator este apăsat. Lampa se stinge după înclichetează. aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului Pentru a scoate capul pentru maşina de înşurubat cu declanşator.
Page 40
şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, (204) diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 40 ROMÂNĂ...
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Cap pentru maşina de înşurubat cu impact • Cârlig • Cutie de plastic pentru transport •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW140D Anzugskapazitäten Standardschraube M8 - M16 HV-Schraube M6 - M12 Antriebsvierkant 9,5 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 2.600 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.200 min Gesamtlänge 161 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max. Nettogewicht 1,0 - 1,2 kg •...
Page 43
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. AUFBEWAHREN. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wie- einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
Page 44
Hinweise zur Aufrechterhaltung Anzeigen der Akku-Restkapazität der maximalen Nur für Akkus mit Anzeige Akku-Nutzungsdauer ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein wenige Sekunden lang auf.
Einschalten der Frontlampe Anbringen und Abnehmen des Schlagsteckschlüsseleinsatzes ► Abb.4: 1. Lampe ► Abb.6: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die 2. Antriebsvierkant Lampe oder die Lichtquelle. Um den Schlagsteckschlüsseleinsatz zu montie- Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe ren, schieben Sie ihn auf den Antriebsvierkant des einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Werkzeugs, bis er einrastet.
Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 46 DEUTSCH...
Page 47
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Schlagsteckschlüsseleinsatz • Aufhänger • Plastikkoffer • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Page 48
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885641-974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20171207...