Makita TW161D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TW161D:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Sladdlös mutterdragare
SV
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen iskevä
FI
mutterinväännin
Bezvada
LV
triecienuzgriežņatslēga
Belaidis smūginis
LT
veržliasukis
Juhtmeta löökmutrivõti
ET
Аккумуляторный ударный
RU
гайковерт
TW161D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW161D

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Sladdlös mutterdragare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskevä KÄYTTÖOHJE mutterinväännin Bezvada LIETOŠANAS INSTRUKCIJA triecienuzgriežņatslēga Belaidis smūginis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA veržliasukis Juhtmeta löökmutrivõti KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО гайковерт ЭКСПЛУАТАЦИИ TW161D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW161D Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed Hard impact mode 0 - 2,400 min Soft impact mode 0 - 1,300 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Check the torque with a torque wrench. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that WARNING: have been altered, may result in the battery bursting DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will with product (gained from repeated use) replace strict also void the Makita warranty for the Makita tool and adherence to safety rules for the subject product.
  • Page 6 Tips for maintaining maximum Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool battery life will not operate. If you turn the tool on, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and Charge the battery cartridge before completely dis- recharge the battery. charged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Indicating the remaining battery Never recharge a fully charged battery cartridge.
  • Page 7 Reversing switch action NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, ► Fig.6: 1. Reversing switch lever the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. CAUTION: Always check the direction of NOTE: When the tool is overheated, the light flashes rotation before operation. for one minute, and then the LED display goes off. In this case, cool down the tool before operating again. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop.
  • Page 8: Operation

    Installing hook ASSEMBLY CAUTION: When installing the hook, always CAUTION: Always be sure that the tool is secure it with the screw firmly. If not, the hook switched off and the battery cartridge is removed may come off from the tool and result in the personal before carrying out any work on the tool. injury.
  • Page 9: Maintenance

    OPTIONAL (408) ACCESSORIES (204) CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
  • Page 10 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: TW161D Åtdragningskapaciteter Standardbult M8–M16 Höghållfasta bultar M6–M12 Verktygsfäste 12,7 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–2 400 min Mjuk slagstyrka 0–1 300 min Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 600 min Mjuk slagstyrka 0–2 000 min Total längd 150 mm Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max...
  • Page 11 Se till att ingen står under dig när maskinen 12. Använd endast batterierna med de produkter används på hög höjd. som specificerats av Makita. Att använda bat- Rätt åtdragningsmoment kan variera beroende terierna med ej godkända produkter kan leda till på bultens typ eller storlek. Kontrollera åtdrag- brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 12 Skyddssystem för batteri FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. batterier som har manipulerats kan leda till person- och Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upp- för att förlänga batteriets livslängd. häver också Makitas garanti för verktyget och laddaren. Maskinen stoppas automatiskt under pågående användning om någon av följande situationer uppstår: Tips för att uppnå batteriets max- Överbelastning:...
  • Page 13 Tända frontlampan Reverseringsspakens funktion ► Fig.6: 1. Reverseringsspak FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt- ningen före användning. ► Fig.4: 1. Lampa FÖRSIKTIGT: ► Fig.5: 1. Knapp Använd endast reverseringsk- nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Stäng av den kan skadas om du byter rotationsriktning medan den genom att släppa avtryckaren. Lampan slocknar unge-...
  • Page 14 Monteringskrok MONTERING FÖRSIKTIGT: När kroken monteras skall all- FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är tid skruven dras åt ordentligt. Om inte kan kroken avstängd och batterikassetten borttagen innan du lossa från maskinen och leda till personskada. underhåller maskinen. ► Fig.11: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv Välja rätt krafthylsa Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av verk-...
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- (408) mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och (204) TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 1. Åtdragningstid (sekunder) 2. Åtdragningsmoment VALFRIA TILLBEHÖR OBS: Håll verktyget så att det riktas rakt mot bulten eller muttern. FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- OBS: Vid alltför stort åtdragningsmoment kan bulten/...
  • Page 16: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: TW161D Festekapasitet Standardskrue M8 - M16 Høyfast skrue M6 - M12 Firkantdrev 12,7 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 2 400 min Myk slagstyrke 0 - 1 300 min Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 600 min...
  • Page 17 Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhen- 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert gig av hva slags bolt som brukes, og hvor av Makita. Montere batteriene i produkter som stor den er. Sjekk tiltrekkingsmomentet med ikke er konforme kan føre til brann, overheting skrunøkkelen.
  • Page 18 Batteribeskyttelsessystem FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader forlenge batteriets levetid. og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller for Makita-verktøyet og -laderen. batteriet utsettes for en av følgende tilstander: Tips for å...
  • Page 19 Tenne frontlampen Reverseringsfunksjon ► Fig.6: 1. Reverseringsspak FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere rotasjonsretningen. ► Fig.4: 1. Lampe FORSIKTIG: ► Fig.5: 1. Knapp Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota- Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Slå den av sjonsretningen før verktøyet har stoppet, kan det bli ved å...
  • Page 20 Monteringskrok MONTERING FORSIKTIG: Når du monterer kroken, må du FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- stramme skruen godt.Hvis ikke kan kroken løsne fra nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører verktøyet og forårsake personskade. noe arbeid på maskinen. ► Fig.11: 1.
  • Page 21: Valgfritt Tilbehør

    (204) dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. 1. Festetid (sekunder) 2. Tiltrekkingsmoment Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. MERK: Hold verktøyet rett mot skruen eller mutteren. • Pipe MERK: For høyt tiltrekkingsmoment kan skade bol- •...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: TW161D Kiinnityskapasiteetti Vakiopultti M8 - M16 Suuren vetolujuuden pultti M6 - M12 Nelikulmiomutterin väännin 12,7 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 2 400 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min Iskua minuutissa Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min Pehmeä iskuvoima-asetus...
  • Page 23 Seiso aina tukevassa asennossa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Varmista korkealla työskennellessäsi, että ketään ei ole alapuolella. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Kiinnitykseen tarvittava sopiva voima voi akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai vaihdella riippuen pultin tyypistä tai koosta. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Tarkista vääntö momenttiavaimella. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Vain akkupaketeille ilmaisimella tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike paketti irrotettu. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman Akun asentaminen tai irrottaminen sekunnin ajan. Merkkivalot Akussa jäljellä HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun olevan varaus...
  • Page 25 Pyörimissuunnan vaihtokytkimen HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun toiminta liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ. ► Kuva6: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu HUOMAA: Jos työkalu ylikuumenee, valo vilkkuu minuutin ajan, minkä jälkeen Led-näyttö sammuu. HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen Anna tässä tapauksessa työkalun jäähtyä ennen sen käyttöä. käyttämistä uudelleen. HUOMIO: Käytä pyörimissuunnan vaihtokyt- HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla. kintä vasta sen jälkeen, kun kone on lakannut Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske. kokonaan pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä. HUOMIO: Aina kun konetta ei käytetä, käännä pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon.
  • Page 26 Koukun asentaminen KOKOONPANO HUOMIO: Kun asennat koukun, kiristä se aina HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- kiinni ruuvilla. Muutoin koukku voi irrota laitteesta ja lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu aiheuttaa henkilövamman. ja akku irrotettu. ► Kuva11: 1. Ura 2. Koukku 3. Ruuvi Sopivan iskuistukan valinta Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti kouk- kuun. Tämä voidaan asentaa kummalle puolelle työka- Käytä aina sopivan kokoista iskuistukkaa pultteihin ja lua tahansa. Asenna koukku työntämällä se työkalun mutteriin. Väärän kokoinen iskuistukka aiheuttaa epä-...
  • Page 27 (1020) Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt (816) on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. (612) LISÄVARUSTEET (408) HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- (204) teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. 1. Kiinnitysaika (sekunneissa) 2. Kiinnitysvääntömomentti Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan HUOMAA: Pidä työkalua suoraan pulttia tai mutteria huoltoon. päin kohdistettuna. • Iskuistukka HUOMAA: Liiallinen kiinnitysmomentti voi vahin- • Koukku goittaa pulttia/mutteria tai iskuistukkaa. Ennen työn...
  • Page 28 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: TW161D Pievilkšanas spēja Standarta skrūve M8 - M16 Lielas stiepes stiprības skrūve M6 - M12 Kvadrātveida piedziņas ass 12,7 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 2 400 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min Triecieni minūtē Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 600 min Viegla trieciena režīms 0 - 2 000 min Kopējais garums...
  • Page 29: Drošības Brīdinājumi

    Vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu kājām. likvidēšanu. Ja lietojat darbarīku, strādājot lielā augstumā virs 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- zemes, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos Stiprinājumiem piemēroti griezes momenti akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var var atšķirties atkarībā no skrūves izmēra. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var Noskaidrojiet griezes momentu ar uzgriežņatslēgu.
  • Page 30 Akumulatora aizsardzības sistēma UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Darbarīks ir aprīkots ar akumulatora aizsardzības mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas padevi uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- motoram, lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas un lādētāja garantija. laikā, ja darbarīku un/vai akumulatoru pakļaus kādam no tālāk minētajiem apstākļiem: Ieteikumi akumulatora kalpoša- Pārslodze: nas laika pagarināšanai Darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā, ka tas Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir saista pārmērīgu strāvu. pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka Šādā gadījumā izslēdziet darbarīku un pārtrauciet...
  • Page 31 Priekšējās lampas ieslēgšana Griešanās virziena pārslēdzēja darbība UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet ► Att.6: 1. Griešanās virziena pārslēdzēja svira tās avotam iespīdēt acīs. ► Att.4: 1. Lampa UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt, vienmēr ► Att.5: 1. Poga pārbaudiet griešanās virzienu. UZMANĪBU: Izmantojiet griešanās virziena Nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Lai izslēgtu, pārslēdzēju tikai pēc darbarīka pilnīgas apstāša- atlaidiet mēlīti. Apmēram 10 sekundes pēc slēdža mēlī- nās. Griešanās virziena maiņa pirms darbarīka pilnī- tes atlaišanas lampa izslēdzas.
  • Page 32 Āķa uzstādīšana MONTĀŽA UZMANĪBU: Uzstādot āķi, vienmēr cieši pie- UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai stipriniet to ar skrūvi. Citādi āķis var atdalīties no apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir darbarīka, izraisot traumu. izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. ► Att.11: 1. Rieva 2. Āķis 3. Skrūve Pareizas trieciena galatslēgas izvēle Āķis ir noderīgs darbarīka īslaicīgai pakarināšanai. To var uzstādīt jebkurā darbarīka pusē. Lai uzstādītu āķi, Skrūvēm un uzgriežņiem izmantojiet tikai pareizā...
  • Page 33: Papildu Piederumi

    (204) bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 1. Pievilkšanas laiks (sekundēs) 2. Pievilkšanas griezes PAPILDU PIEDERUMI moments PIEZĪME: Turiet darbarīku pavērstu tieši pretī skrūvei UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces vai uzgrieznim. tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā PIEZĪME: Pārmērīgs stiprinājuma griezes moments aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- var sabojāt skrūvi/uzgriezni vai trieciena galatslēgu. rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- Pirms darba sākšanas vienmēr veiciet izmēģinājuma nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet darbību, lai noteiktu pareizo pievilkšanas laiku attiecī- tikai paredzētajam mērķim. gajai skrūvei vai uzgrieznim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija PIEZĪME: Ja darbarīks darbināts nepārtraukti, līdz par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita izlādējas akumulatora kasetne, pirms darba turpinā- apkopes centrā.
  • Page 34 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: TW161D Fiksavimo pajėgumas Standartinis varžtas Nuo M8 iki M16 Labai atsparus tempimui varžtas Nuo M6 iki M12 Kvadratinė pavara 12,7 mm Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 2 400 min Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 300 min Smūgių per minutę Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 600 min Lengvas smūginis režimas...
  • Page 35: Saugos Įspėjimai

    Tvirtai laikykite įrenginį. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių. rių išmetimo. Nelieskite smūginio sukimo antgalio, varžto, 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais veržlės arba ruošinio tuoj pat po darbo. Jie gali gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius būti nepaprastai įkaitę ir nudeginti odą. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Būtinai įsitikinkite, kad tvirtai stovite.
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    Akumuliatoriaus apsaugos sistema PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba Įrankyje įrengta akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, kad gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat pailgėtų akumuliatoriaus naudojimo laikas. panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu, esant vienai įkroviklio garantiją. iš šių įrankio ir (arba) akumuliatorius darbo sąlygai: Patarimai, ką daryti, kad akumu- Perkrautas: įrankis naudojamas taip, kad jame neįprastai padidėja liatorius veiktų kuo ilgiau elektros srovė. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai Tokiu atveju atleiskite įrankio gaiduką ir nutraukite visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Po to vėl įjunkite...
  • Page 37 Priekinės lemputės uždegimas Atbulinės eigos jungimas ► Pav.6: 1. Atbulinės eigos svirtelė PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi kryptį. ► Pav.4: 1. Lemputė PERSPĖJIMAS: ► Pav.5: 1. Mygtukas Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui visiškai sustojus. Jei keisite Paspauskite gaiduką, kad įsijungtų lemputė. Norėdami sukimosi kryptį prieš įrankiui sustojant, galite suga- išjungti, jį atleiskite. Atleidus gaiduką, lemputė užgęsta dinti įrankį.
  • Page 38 Kabliuko montavimas SURINKIMAS PERSPĖJIMAS: Montuodami kablį, visada jį PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors tvirtai užveržkite varžtu. Antraip kablys gali nulėkti įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, nuo įrankio ir sužaloti. o akumuliatorių kasetė – nuimta. ► Pav.11: 1. Griovelis 2. Kablys 3. Varžtas Tinkamo smūginio antgalio pasirinkimas Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį. Jį galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje. Norėdami Varžtams ir veržlėms sukti naudokite tik tinkamo dydžio sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio korpuso smūginius antgalius. Netinkamo dydžio smūginis antga- pusėje esantį griovelį, po to priveržkite dviem varžtais.
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    1. Užveržimo laikas (sekundėmis) 2. Užveržimo sukimo momentas PASIRENKAMI PRIEDAI PASTABA: Įrankis turi būti nukreiptas tiesiai į varžtą arba veržlę. PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus PASTABA: Esant per dideliam veržimo sukimo arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje momentui, galima sugadinti varžtą / veržlę arba smū- instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- ginį antgalį. Prieš pradėdami darbą, visada atlikite kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus bandomąjį sukimą, kad nustatytumėte tinkamą varžtui arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. arba veržlei veržimo laiką. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. PASTABA: Jei įrankis be pertraukų naudojamas tol, kol akumuliatoriaus kasetė išsikrauna, prieš tęsdami Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- darbą naudojant kitą akumuliatorių, leiskite įrankiui tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: TW161D Kinnitamisvõimekus Standardpolt M8 - M16 Suure tõmbejõuga polt M6 - M12 Nelinurkajam 12,7 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 2 400 min Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 3 600 min Nõrk löögirežiim...
  • Page 41 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku mist. Need võivad olla väga kuumad ja põletada käitlemisel kohalikke eeskirju. teie nahka. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Veenduge alati, et teie jalgealune oleks kindel. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist all- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, pool ei viibiks inimesi.
  • Page 42 Vihjeid aku maksimaalse kasu- Aku kaitsesüsteem tusaja tagamise kohta Tööriist on varustatud aku kaitsesüsteemiga. Süsteem Laadige akukassetti enne selle täielikku lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada aku tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab tööiga. väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui töö- akukassetti. riista ja/või aku kohta kehtivad järgmised tingimused: Ärge laadige täielikult laetud akukassetti. Ülekoormus: Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga.
  • Page 43 Eesmise lambi süütamine Suunamuutmise lüliti töötamisviis ► Joon.6: 1. Suunamuutmise lüliti hoob ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- sesse ega valgusallikat. ETTEVAATUST: Enne töö alustamist kontrol- lige alati pöörlemise suunda. ► Joon.4: 1. Lamp ETTEVAATUST: ► Joon.5: 1. Nupp Kasutage suunamuutmislüli- tit alles pärast tööriista täielikku seiskumist. Enne Vajutage lambi sisselülitamiseks lüliti päästikut.
  • Page 44 Konksu paigaldamine KOKKUPANEMINE ETTEVAATUST: Konksu paigaldamisel kee- ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, rake kruvi alati tugevalt kinni. Muidu võib konks et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid tööriistalt lahti tulla ja kehavigastusi põhjustada. välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. ► Joon.11: 1. Soon 2. Konks 3. Kruvi Õige lööksokli valimine Konksu abil saate tööriista ajutiselt kuhugi riputada. Selle võib paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele. Kasutage poltide ja mutrite jaoks alati õige suurusega Konksu paigaldamiseks torgake see tööriista korpuse löögisoklit.
  • Page 45 Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada (612) Makita varuosi. (408) VALIKULISED TARVIKUD (204) ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- 1. Kinnitamisaeg (sekund) 2. Väändemoment tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. MÄRKUS: Hoidke tööriista poldi või mutriga täpselt Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- ühel joonel. kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 46: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW161D Усилие затяжки Стандартный болт M8 - M16 Высокопрочный болт M6 - M12 Квадратный хвостовик 12,7 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 2 400 мин Режим малой мощности 0 - 1 300 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 600 мин Режим малой мощности 0 - 2 000 мин Общая длина 150 мм Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Масса нетто 1,0 - 1,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. •...
  • Page 47: Меры Безопасности

    Обязательно используйте средства защиты ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- слуха. пространения вибрации измерено в соответствии Перед эксплуатацией тщательно осмотрите со стандартной методикой испытаний и может ударную головку и убедитесь в отсутствии быть использовано для сравнения инструментов. трещин или повреждений. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Крепко держите инструмент. распространения вибрации можно также исполь- Руки должны находиться на расстоянии от зовать для предварительных оценок воздействия. вращающихся деталей. Не касайтесь ударной головки, болта, ОСТОРОЖНО: Распространение...
  • Page 48: Описание Работы

    СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ аккумуляторный блок до конца, чтобы крас- ный индикатор не был виден. В противном ИНСТРУКЦИИ. случае аккумуляторный блок может выпасть из инструмента и нанести травму вам или другим ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- людям. менные аккумуляторные батареи Makita. ВНИМАНИЕ: Использование аккумуляторных батарей, не про- Не прилагайте чрезмерных изведенных Makita, или батарей, которые были усилий при установке аккумуляторного блока. подвергнуты модификациям, может привести к Если блок не двигается свободно, значит он встав- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- лен неправильно.
  • Page 49 Низкое напряжение аккумуляторной батареи: Чтобы отключить подсветку, выключите лампу Уровень оставшейся емкости аккумулятора слишком низ- состояния. Сначала потяните и отпустите триг- кий, и инструмент не работает. При включении инстру- герный переключатель. Затем выполните серию мента электродвигатель запускается и вскоре останавли- односекундных нажатий кнопки на протяжении вается. В этом случае снимите и зарядите аккумулятор. 10 секунд. Чтобы снова включить лампу состояния, повторно Индикация оставшегося заряда нажмите кнопку. аккумулятора ПРИМЕЧАНИЕ: Для подтверждения состояния лампы нажмите на триггерный переключатель. Только для блоков аккумулятора с Если лампа включается при нажатии на триггер- индикатором ный переключатель, кнопка лампы состояния ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки находится в положении ВКЛ. Если лампа не включается, кнопка лампы состояния находится в Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке положении ВЫКЛ. для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента подсветка мигает в течение одной минуты, затем Индикаторы...
  • Page 50 Изменение силы удара ► Рис.7: 1. Твердый 2. Мягкий 3. Режим автома- Сила удара имеет трехступенчатую регулировку: тического останова обратного вращения режимы высокой, малой мощности и автоматиче- 4. Изменяется в три этапа 5. Кнопка ского останова обратного вращения. Это позволяет выбрать подходящий режим затяжки. При каждом нажатии кнопки количество ударов изменяется в три этапа. Функция автоматического останова обратного вращения срабатывает только при нажатии на триггерный переключатель до упора, когда инструмент вращается против часовой стрелки. Когда болт/гайка будет доста- точно ослаблен, работа инструмента будет прервана. Силу удара можно изменить спустя примерно одну минуту после отпускания триггерного переключателя. Сила удара, отображаемая Максимальное количество Назначение Пример применения на экране ударов Высокая 3 600 мин (/мин) Затяжка в случаях, когда Сборка стальных рам. требуется большое усилие и скорость. Малая 2 000 мин (/мин) Затяните болтом небольшого Сборка мебели. диаметра, если требуется...
  • Page 51 Инструмент с кольцевой пружиной ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для ударной головки без уплотнительного кольца и штифта ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок ► Рис.8: 1. Ударная головка 2. Квадратный хвосто- аккумулятора до упора так, чтобы он зафикси- вик 3. Кольцевая пружина ровался на месте. Если вы можете видеть крас- ный индикатор на верхней части клавиши, блок Наденьте ударную головку на квадратный хвостовик аккумулятора не полностью установлен на месте. и нажимайте на нее до фиксации на месте. Установите его до конца так, чтобы красный инди- Чтобы снять ударную головку, просто потяните ее. катор был не виден. В противном случае блок может выпасть из инструмента и нанести травму Для ударной головки с вам или другим людям.
  • Page 52: Дополнительные Принадлежности

    ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерный крутящий момент затяжки может повредить болт/гайку или ударную головку. Перед ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ началом работы всегда выполняйте пробную операцию для определения надлежащего времени затяжки, соответ- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ствующего вашему болту или гайке. ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент эксплуатиро- вался непрерывно до разряда блока аккумулято- ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или ров, сделайте перерыв на 15 минут перед нача- приспособления рекомендуются для исполь- лом работы с заряженным блоком аккумуляторов. зования с инструментом Makita, указанным в Крутящий момент затяжки зависит от множества различных настоящем руководстве. Использование других факторов, включая следующее. После затяжки обязательно про- принадлежностей или приспособлений может верьте крутящий момент с помощью динамометрического ключа. привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- Если блок аккумулятора разряжен почти полностью, напря- занному назначению. жение упадет, а крутящий момент затяжки уменьшится. Ударная головка Если вам необходимо содействие в получении •...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885702-982 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20190111...

Table of Contents