16. Screw Battery capacity 11. Graduation 17. Bit holder Switch trigger 12. Arrow 18. Bit SPECIFICATIONS Model DDF470 DDF480 Steel 13 mm 13 mm Wood 38 mm 38 mm Capacities Wood screw 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm...
IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-8 CAUTION: FOR BATTERY CARTRIDGE • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 1. Before using battery cartridge, read all • Hold the tool and the battery cartridge firmly when instructions and cautionary markings on (1) installing or removing battery cartridge.
Page 6
Heavy loading down the tool fully. If the condition does not change, High operation have the tool repaired by a Makita local service center. Light loading High Switch action (Fig. 4) operation...
Guideline of fastening torque Adjusting graduations Machine screw Soft wood 3.5 x 22 4.1 x 38 (e.g. pine) Wood screw Hard wood 3.5 x 22 4.1 x 38 (e.g. lauan) 013981 ASSEMBLY increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
Standard or standardized documents: • These accessories or attachments are recommended EN60745 for use with your Makita tool specified in this manual. The Technical file in accordance with 2006/42/EC is The use of any other accessories or attachments might available from: present a risk of injury to persons.
16. Vis Autonomie de la batterie 11. Graduation 17. Porte-embout/foret Gâchette 12. Flèche 18. Embout/foret SPÉCIFICATIONS Modèle DDF470 DDF480 Acier 13 mm 13 mm Bois 38 mm 38 mm Capacités Vis à bois 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm Vis de mécanique...
CONSERVEZ CES quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. INSTRUCTIONS. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. AVERTISSEMENT : La surcharge réduit la durée de service de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation batterie.
Page 11
Si l’état de l’outil fonctionnement en position « 2 », faites glisser le levier ne change pas, faites-le réparer dans le centre en position « 1 » et recommencez l’opération. d’entretien Makita le plus proche. Position du levier de Opération Interrupteur (Fig.
L’embrayage glissera à des niveaux de serrage variés si pièce similaire afin d’identifier le couple de serrage requis vous réglez le nombre de 1 à 16. L’embrayage ne pour une utilisation donnée. fonctionne pas au niveau du repère . Vous trouverez ci-dessous un guide sommaire des Avant de commencer véritablement votre travail, relations entre la taille de la vis et la graduation.
• Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle Makita agréé, exclusivement avec des pièces de de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission rechange Makita.
Page 14
Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique...
16. Schraube Akkuladung 11. Skala 17. Halter für Werkzeugeinsätze Ein/Aus-Schalter 12. Pfeil 18. Werkzeugeinsatz SPEZIFIKATIONEN Modell DDF470 DDF480 Stahl 13 mm 13 mm Holz 38 mm 38 mm Leistungen Holzschraube 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm...
Page 16
BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Sobald Sie eine verringerte Leistung des fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den mit dem Werkzeug dazu verleiten, die...
Page 17
Zustand nicht ändert, bringen Sie das Werkzeug • Der Hebel zum Ändern der Drehzahl darf nicht betätigt zwecks Reparatur zu einem Makita-Servicecenter in werden, solange das Werkzeug in Betrieb ist. Ihrer Nähe. Andernfalls kann das Werkzeug beschädigt werden.
Einstellen des Anzugsdrehmoments Position des Hebels (Abb. 8) zum Ändern der Drehzahl Drehmoment Verwendung Drehzahl Das Anzugsdrehmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 17 Stufen angepasst werden. Richten Sie Betrieb mit Niedrig Hoch die Skala mit dem Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das hoher Last geringste Anzugsdrehmonent erhalten Sie bei 1 und das Betrieb mit...
Löcher mit 2/3 des Durchmessers der Schrauben vor. ACHTUNG: So wird das Einschrauben vereinfacht, und das • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Werkstück splittert nicht. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Bohren Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Page 20
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-17 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Bohrschrauber Nummer/Typ des Modells: DDF470, DDF480 den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
Capacità della batteria 11. Tacche numerate 18. Punta Interruttore di accensione 12. Freccia Lampada 13. Manicotto SPECIFICHE TECNICHE Modello DDF470 DDF480 Metallo 13 mm 13 mm Legno 38 mm 38 mm Capacità Vite per legno 10 mm x 90 mm...
CONSERVARE QUESTE 2. Non ricaricare una batteria già completamente carica. ISTRUZIONI. In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi. AVVERTENZA: 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura NON lasciare che la familiarità acquisita con il compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
Page 23
• Non utilizzare la leva di commutazione della velocità cambiamento, far riparare l’utensile da un centro mentre si utilizza l’utensile. In caso contrario, assistenza di zona Makita. quest’ultimo potrebbe danneggiarsi. • Se la velocità dell’utensile risulta eccessivamente Azionamento dell’interruttore (Fig. 4) bassa durante il funzionamento nella posizione “2”, far...
Page 24
Regolazione della coppia di serraggio Per le posizioni comprese tra 1 e 16, la frizione interverrà a diversi livelli di coppia. Al contrario, essa non funziona in (Fig. 8) corrispondenza del simbolo . È possibile regolare la coppia di serraggio su 17 livelli Prima di iniziare il lavoro, avvitare una vite nel materiale ruotando l’anello di regolazione.
ATTENZIONE: Denominazione dell’utensile: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Trapano avvitatore a batteria Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi N. modello/Tipo: DDF470, DDF480 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. sono conformi alle seguenti direttive europee: Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
Page 26
Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea 2006/42/EC è disponibile presso: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direttore Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio...
10. Instelring 16. Schroef Acculading 11. Schaalverdeling 17. Bithouder Aan-uitschakelaar 12. Pijlpunt 18. Bit TECHNISCHE GEGEVENS Model DDF470 DDF480 Staal 13 mm 13 mm Hout 38 mm 38 mm Capaciteiten Houtschroef 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm...
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. Volg de veiligheidsinstructies van de leverancier van het Tips voor een lange levensduur van de materiaal op. accu 1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Page 29
Het gereedschap kan hierdoor verandert, laat u het gereedschap repareren door een worden beschadigd. door een plaatselijk Makita-servicecentrum. • In het geval de snelheid van het gereedschap sterk terugloopt tijdens het gebruik in de stand “2”, schuift u Aan-uitschakelaar (zie afb.
Page 30
Om de snelheid te veranderen schakelt u eerst het gereedschap een minimaal draaikoppel en in de stand gereedschap uit. Selecteer stand “2” voor een hoge met de markering een maximaal draaikoppel. snelheid of “1” voor een lage snelheid maar met een hoog In de standen 1 t/m 16 zal de koppeling slippen bij steeds koppel.
Alleen voor Europese landen ENH101-17 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-verklaring van conformiteit voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Makita verklaart dat de volgende machine(s): gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Aanduiding van de machine: andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Accuschroefboormachine persoonlijk letsel opleveren.
Page 32
2006/42/EG Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten: EN60745 Het technische bestand volgens 2006/42/EG is verkrijgbaar bij: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België...
16. Tornillo Capacidad de la batería 11. Graduación 17. Portabarrenas Interruptor disparador 12. Flecha 18. Punta ESPECIFICACIONES Modelo DDF470 DDF480 Acero 13 mm 13 mm Madera 38 mm 38 mm Capacidades Tornillo para madera 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm Tornillo para máquinas...
GUARDE ESTAS Consejos para conseguir una mayor INSTRUCCIONES. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por ADVERTENCIA: completo. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el Cuando observe que la herramienta tiene menos producto (a base de utilizarlo repetidamente) potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de sustituya la estricta observancia de las normas de...
Page 35
• No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras condición no cambia, haga que reparen la herramienta la herramienta está en funcionamiento, ya que, de lo en un centro de servicio local de Makita. contrario, la herramienta podría averiarse. • Si la velocidad de la herramienta se reduce Accionamiento del interruptor (Fig.
palanca de cambio de velocidad se encuentre en la Posición de la posición pertinente. palanca de Par de Operación Velocidad cambio de apriete aplicable Ajuste del par de apriete (Fig. 8) velocidad El par de apriete se puede ajustar en 17 pasos girando el Funcionamiento anillo de ajuste.
• Portabarrenas perforación puesto que inserta la broca en la pieza de • Gancho trabajo. • Batería y cargador originales de Makita Taladrado en metal NOTA: Para evitar que la broca resbale al empezar el taladrado, • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el realice una mella con un punzón para marcas y un...
Page 38
Solo para países europeos ENH101-17 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Atornillador Taladro Inalámbrico Nº de modelo/Tipo: DDF470, DDF480 Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
Page 39
Capacidade da bateria 11. Graduação 18. Broca Gatilho 12. Seta Lâmpada 13. Anel ESPECIFICAÇÕES Modelo DDF470 DDF480 Aço 13 mm 13 mm Madeira 38 mm 38 mm Capacidades Parafuso de madeira 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm Parafuso da máquina...
DESCRIÇÃO DO ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem FUNCIONAMENTO provocar ferimentos pessoais sérios. PRECAUÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de IMPORTANTES ENC007-8 proceder a ajustes ou testar acessórios.
Page 41
Se a condição não alterar, Posição da solicite a reparação da ferramenta num centro de manípulo de Operação assistência local Makita. Velocidade Binário mudança de aplicável velocidade O gatilho/interruptor (Fig. 4) Operação de...
Page 42
Directriz de binário de aperto Ajustar graduações Parafuso da máquina Madeira macia 3,5 x 22 4,1 x 38 (por exemplo, Parafuso pinheiro) Madeira dura madeira 3,5 x 22 4,1 x 38 (por exemplo, lauan) 013981 MONTAGEM Aparafusar PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Ajuste o anel de ajuste para um nível adequado ao •...
2006/42/EC Se precisar de informações adicionais relativas aos São fabricadas de acordo com as normas e documentos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. padronizados seguintes: • Brocas de perfuração EN60745 • Brocas de aparafusamento O ficheiro técnico em conformidade com a norma 2006/...
Page 44
10. Justeringsring 16. Skrue Batterikapacitet 11. Gradering 17. Bitsholder Afbryderkontakt 12. Pil 18. Bit SPECIFIKATIONER Model DDF470 DDF480 Stål 13 mm 13 mm Træ 38 mm 38 mm Kapaciteter Træskrue 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm Maskinskrue Høj (2)
Page 45
VIGTIGE Montering eller afmontering af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER batteripakken (Fig. 1) ENC007-8 FORSIGTIG: • Sluk altid for værktøjet inden montering eller FOR BATTERIPAKKEN afmontering af batteripakken. • Hold godt fast i værktøjet og batteripakken, når du 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle monterer eller afmonterer batteripakken.
Page 46
Hvis der ikke sker nogen let belastning ændring, skal du få værktøjet repareret af et lokalt 013983 Makita-servicecenter. Sluk først for værktøjet, inden du skifter hastighed. Vælg Betjening af afbryderkontakt (Fig. 4) “2”-siden for høj hastighed eller “1” for lav hastighed men med højt moment.
Page 47
Retningslinje for tilspændingsmoment Justering af graderinger Maskinskrue Blødt træ 3,5 x 22 4,1 x 38 (f.eks. fyr) Træskrue Hårdt træ 3,5 x 22 4,1 x 38 (f.eks. tropisk træ) 013981 MONTERING Placer spidsen af skruebitten i skruehovedet, og tryk med værktøjet.
Page 48
Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til. til rådighed fra: Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
Page 49
16. Βίδα Χωρητικότητα μπαταρίας 11. Διαβάθμιση 17. Στήριγμα μύτης Σκανδάλη διακόπτης 12. Βέλος 18. Μύτη ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DDF470 DDF480 Ατσάλι 13 mm 13 mm Ξύλο 38 mm 38 mm Δυνατότητες Ξυλόβιδα 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm Μηχανική...
Page 50
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ασφάλειας υλικού που παρέχονται από τον προμηθευτή. ζωής της μπαταρίας 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. εντελώς. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εργαλείου και να φορτίζετε την μπαταρία όταν ΜΗΝ...
Page 51
πλευράς “1” και “2”, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο Εάν η κατάσταση δεν αλλάζει, παραδώστε το εργαλείο εργαλείο. της Makita για επισκευή σε ένα τοπικό κέντρο • Μη χρησιμοποιείτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας όταν εξυπηρέτησης. λειτουργεί το εργαλείο. Μπορεί να προκληθεί βλάβη...
Page 52
• Αν η ταχύτητα του εργαλείου κατεβαίνει πολύ κατά τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός αλλαγής ταχύτητας λειτουργία με το “2”, σύρετε το μοχλό στο “1” και είναι ρυθμισμένος στη σωστή θέση. ξεκινήστε τη λειτουργία. Ρύθμιση της ροπής σύσφιξης (Εικ. 8) Τοποθέτηση...
ΠΡΟΣΟΧΗ: πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα • Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε την μύτη βιδώματος εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση απευθείας στην κεφαλή της βίδας διαφορετικά, μπορεί ανταλλακτικών της Makita. να προκληθεί βλάβη στη βίδα ή/και στην μύτη.
Page 54
επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-17 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: DDF470, DDF480 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
16. Vida Akü kapasitesi 11. Kademe 17. Uç saklama aparatı Açma/kapama düğmesi 12. Ok 18. Uç TEKNİK ÖZELLİKLER Model DDF470 DDF480 Çelik 13 mm 13 mm Ahşap 38 mm 38 mm Kapasite Ahşap vidası 10 mm x 90 mm 10 mm x 90 mm Makine vidası...
Page 56
ÖNEMLİ GÜVENLİK Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil 1) TALİMATLARI ENC007-8 DİKKAT: • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka AKÜ İÇİN makineyi kapalı konuma getirin. • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü 1. Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj sıkıca tutun.
Page 57
çalıştırın. olmasına rağmen makine çalışmıyorsa, makinenin Hız değiştirme tamamen soğumasını bekleyin. Durum yine de şalterinin Hız Tork İlgili işlem değişmezse, makineyi onarım için bir Makita servis konumu merkezine gönderin. Ağır yükleme Düşük Yüksek Açma/kapama işlemi (Şekil 4) durumu Hafif yükleme...
Page 58
Sıkma torku kılavuzu Ayar kademeleri Makine vidası Yumuşak 3,5 x 22 4,1 x 38 ahşap (örn. çam) Ahşap vidası Sert ahşap 3,5 x 22 4,1 x 38 (örn. lauan) 013981 KURULUM Vidalama işlemi DİKKAT: DİKKAT: • Ayarlama halkasını çalışmanız için uygun bir tork •...
çatlaklar meydana gelebilir. kullanıcıyı korumak için gerekli güvenlik önlemlerinin Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını alındığından emin olun. sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH101-17 Makita yedek parçaları...
Page 61
McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...