Makita DVC152L Instruction Manual

Makita DVC152L Instruction Manual

Cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC152L:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Vacuum Cleaner
Pengisap Debu Tanpa Kabel
ID
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
DVC152L
DVC153L
DVC154L
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
21
35
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC152L

  • Page 1 Pengisap Debu Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DVC152L DVC153L DVC154L...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.26 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25...
  • Page 6 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.34 Fig.30 Fig.35 Fig.31...
  • Page 7 Fig.36...
  • Page 8: Specifications

    • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC152L DVC153L DVC154L Standard filter type Cloth filter (for dry and Powder filter (for dry dust) wet dust) Maximum air volume (with BL1850B, 2.1 m /min ø38 mm x 2.5 m hose) Vacuum (with BL1850B, ø38 mm x 2.5 m 9.8 kPa hose) Recoverable Dust 15 L capacity Water 12 L...
  • Page 9: Intended Use

    10. Always place the cleaner on a horizontal flat DVC152L surface to prevent it from falling or moving The tool is intended for collecting both wet and dry dust. unintentionally. DVC153L, DVC154L 11. Never use the cleaner outdoors in the rain.
  • Page 10 14. If the exhaust air is returned to the room, it 30. Do not attempt to clean the exterior or interior is necessary to provide for an adequate air with benzine, thinner or cleaning chemicals. change rate in the room. Reference to National Cracks and discoloration may be caused.
  • Page 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS. tion right away. It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that (1) Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material.
  • Page 12: Parts Description

    CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. PARTS DESCRIPTION NOTE: The cleaner does not work with only one battery cartridge. Model DVC152L (Cloth filter (for dry and wet dust) model) Indicating the remaining battery ► Fig.1: 1. Tank cover 2. Float 3. Float cage 4. Cloth capacity filter 5. Tank Model DVC153L, DVC154L Only for battery cartridges with the indicator (Powder filter (for dry dust) model) ► Fig.5: 1. Indicator lamps 2. Check button ► Fig.2: 1. Tank cover 2. Powder filter (HEPA)
  • Page 13 To make the cleaner get into stand-by mode, press the Battery indicator status Remaining power button again. battery To turn off the cleaner, set the stand-by switch to the capacity “O” side. Blinking The suction power can be adjusted according to your 50% to 100% work need. Suction power can be increased by turning the suc- tion force adjusting knob from the symbol to 20% to 50% the symbol. NOTICE: Always set the stand-by switch to the “O” side when not using the cleaner for long time. The 0% to 20% cleaner consumes power during stand-by state. Auto-suction stop during wet Charge the suction operation battery Only for the cloth filter model NOTE: During the cleaner turned on with the stand-by WARNING: Do not use for a long time while switch set to “AUTO”, the battery indicator does not...
  • Page 14: Installing The Water Filter

    ASSEMBLY NOTE: It is recommended using water filter when picking up large amount of water repeatedly. Otherwise vacuum ability may be reduced in case of cloth filter. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Installing the paper pack before carrying out any work on the tool. CAUTION: Always wear dust mask during Optional accessory assembly or maintenance.
  • Page 15 NOTICE: Do not press the wireless activation NOTE: Empty the polyethylene bag before it button too hard and/or press the button with an becomes full. Too much dust in the tank may cause object with a sharp edge. the polyethylene bag to be torn. NOTE: Wireless activation needs Makita tools Installing the tool box equipped with the wireless unit. NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa- Release the lock of the battery cover, and open tion function with each tool, the tool registration is the battery cover. required. Once the registration is finished with the tool, the re-registration is not required unless it is Set the rails on the tool box along the grooves on cancelled.
  • Page 16 To stop the wireless activation, push the wireless activa- Tool registration for the cleaner tion button on the tool, or set the stand-by switch on the cleaner to “I” or “O”. NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- NOTE: The wireless activation lamp on the tool will tion function is required for the tool registration. stop blinking in blue when there is no operation for NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the before starting the tool registration. cleaner to “AUTO” and press the wireless activation NOTE: During the tool registration, do not pull the button on the tool again. switch trigger on the tool or turn on the power switch NOTE: The cleaner starts/stops with a delay. There is on the cleaner. a time lag when the cleaner detects a switch opera- NOTE: Refer to the instruction manual of the tool, too. tion of the tool. NOTE: The transmission distance of the wireless unit If you wish to activate the cleaner along with the may vary depending on the location and surrounding switch operation of the tool, finish the tool registration circumstances. beforehand. NOTE: When two or more tools are registered to one Install the batteries to the cleaner and the tool. cleaner, the cleaner may start running even if you Set the stand-by switch on the cleaner to “AUTO”. don't pull the switch trigger because other user is ► Fig.23: 1. Stand-by switch using the wireless activation function. Press the wireless activation button on the cleaner Cancelling tool registration for the for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless activation button on...
  • Page 17 Erasing all tool registrations You can erase all tool registrations from the cleaner as follows. ► Fig.30: 1. Stand-by switch 2. Wireless activation button 3. Wireless activation lamp Install the batteries to the cleaner. Set the stand-by switch to “AUTO”. Hold down the wireless activation button for about 6 seconds until the wireless activation lamp blinks in red (about twice per one second). When the wireless activation lamp starts blinking in red, release your finger from the wireless activation button. Thereafter, hold down the wireless activation button again for about 6 seconds. When the wireless activation lamp starts blinking fast (about 5 times per one second) in red, release your finger from the wireless activation button. When the wireless activation lamp lights up in red and later lights off, all tool registrations are erased. NOTE: If the wireless activation lamp does not blink in red, press the wireless activation button briefly and try again. Description of the wireless activation lamp status ► Fig.31: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the below table for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly in the tool. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot of the tool. The wireless activation button on the Push the wireless activation button on the tool tool has not been pushed. briefly. The stand-by switch on the cleaner is Set the stand-by switch on the cleaner to “AUTO”. not set to “AUTO”. No power supply Supply the power to the tool and the cleaner. Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly in the tool. celling tool registration successfully. the tool.
  • Page 19: Maintenance

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, ► Fig.34 alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Cleaning of cloth filter To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Only for the cloth filter model be performed by Makita Authorized or Factory Service Clogged cloth filter causes poor suction performance. Centers, always using Makita replacement parts. Clean out the cloth filter from time to time. To remove dust or particles adhering to the cloth filter, shake the frame bottom quickly several times. ► Fig.35: 1. Cloth filter 19 ENGLISH...
  • Page 20: Optional Accessories

    ► Fig.36 Occasionally wash the powder filter in water, rinse and dry thoroughly in the shade before use. Never wash filters in a washing machine. NOTE: Do not rub or scratch the powder filter, the prefilter or the damper with hard objects such as a brush and a paddle. NOTE: The filters wear out in course of time. It is recommended to have some spares for them. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Hose • Front cuff (22, 24, 38) • Straight pipe •...
  • Page 21 • Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pembersih ini. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC152L DVC153L DVC154L Tipe saringan standar Saringan kain (untuk debu Saringan serbuk (untuk debu kering) kering dan basah) Volume udara maksimum (dengan selang 2,1 m /min BL1850B, ø38 mm x 2,5 m) Pengisap (dengan selang BL1850B, 9,8 kPa ø38 mm x 2,5 m) Kapasitas Debu 15 L yang dapat 12 L dipulihkan...
  • Page 22: Peringatan Keselamatan

    Begitu pula komutator motor saat Mesin ini cocok untuk penggunaan komersial, misalnya pengoperasian. Dapat terjadi ledakan. di hotel, sekolah, rumah sakit, pabrik, toko, kantor dan Jangan gunakan untuk membersihkan bahan bisnis penyewaan. beracun, karsinogenik, mudah terbakar, atau DVC152L bahan berbahaya lain seperti asbes, arsenik, Mesin ini digunakan untuk mengisap debu basah dan barium, berilium, timbal, pestisida, atau bahan kering. lain yang berbahaya bagi kesehatan. DVC153L, DVC154L 10. Selalu letakkan pengisap pada permukaan rata...
  • Page 23 11. Jangan pernah gunakan pengisap di luar 25. Saat melakukan servis atau operasi perbaikan, ruangan saat hujan. semua item terkontaminasi yang tidak dapat dibersihkan dengan sempurna harus dibuang; 12. Di Finlandia, mesin ini tidak digunakan di luar item tersebut harus dibuang dalam kantong ruangan pada suhu rendah.
  • Page 24 Sebelum menggunakan kartrid baterai, dengan pembuangan baterai. bacalah semua petunjuk dan penandaan pada 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang menggunakan baterai. produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Jangan membongkar atau memodifikasi kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat...
  • Page 25 Model DVC153L, DVC154L 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. (Model saringan serbuk (untuk debu kering)) SIMPAN PETUNJUK INI. ► Gbr.2: 1. Tutup tangki 2. Filter serbuk (HEPA) 3. Peredam 4. Pra-saringan 5. Tangki PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan DESKRIPSI FUNGSI baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita. PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Tip untuk menjaga agar umur dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja mesin.
  • Page 26 CATATAN: Pengisap tidak akan bekerja dengan Status indikator baterai Kapasitas baterai yang hanya satu kartrid baterai. tersisa Menyala Mati Berkedip Mengindikasikan kapasitas baterai 50% hingga yang tersisa 100% Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator 20% hingga ► Gbr.5: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. 0% hingga Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Isi ulang baterai Menyala Mati Berkedip 75% hingga...
  • Page 27 Kerja sakelar CATATAN: Saat menggerakkan pengisap, pastikan roda caster tidak terkunci. Menggerakkan ► Gbr.8: 1. Sakelar stand by 2. Tombol daya 3. Kenop pengisap dengan posisi roda caster terkunci dapat penyetelan daya isapan menyebabkan kerusakan pada roda caster. Untuk menyalakan pengisap: Pegangan mesin Atur sakelar stand by ke sisi “I”. Pengisap memasuki kondisi stand by. Saat membawa pengisap, bawa dengan memegang Tekan tombol daya. pegangan di bagian kepala. Pegangan dapat dilipat di Untuk mengatur pengisap ke mode stand by, tekan bagian kepala saat tidak digunakan. tombol daya kembali. ► Gbr.10 Untuk mematikan pengisap, atur sakelar stand by ke sisi “O”. Tenaga isapan dapat disesuaikan dengan kebutuhan pekerjaan Anda. PERAKITAN Tenaga isapan dapat ditingkatkan dengan memutar kenop penyetel daya isapan dari simbol ke simbol PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum PEMBERITAHUAN: Selalu atur sakelar stand by melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
  • Page 28 Memasang saringan air Memasang kantong polietilen Pengisap juga dapat digunakan tanpa kantong Pilihan aksesori untuk model saringan kain polietilen. Namun, dengan menggunakan kantong PERHATIAN: Dilarang mengisap air atau polietilen mengosongkan tangki menjadi lebih mudah debu basah tanpa float dan saringan kain atau tanpa membuat tangan Anda kotor. saringan air. Rentangkan kantong polietilen dalam tangki. Masukkan PERHATIAN: Untuk mengisap debu basah, kantong di antara pelat pemegang dan tangki, dan tarik pastikan rangka float dan float terpasang pada ke arah tempat masuk selang.
  • Page 29 Jangan menekan tombol pengaktifan nirkabel terlalu kuat dan/atau PEMBERITAHUAN: Dilarang menekuk atau menekan tombol dengan benda berujung tajam. menyentak selang secara paksa. Dilarang CATATAN: Pengaktifan nirkabel memerlukan menarik selang saat menggerakkan pengisap. peralatan Makita yang dilengkapi dengan unit Menekuk, menyentak, dan menarik selang dapat nirkabel. menyebabkan kebocoran atau perubahan bentuk selang. CATATAN: Sebelum penggunaan awal fungsi pengaktifan nirkabel dengan masing-masing mesin, PEMBERITAHUAN: Saat mengisap limbah diperlukan registrasi mesin. Setelah registrasi selesai...
  • Page 30 Tekan tombol pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel pada mesin pembersih selama 3 detik hingga lampu pengaktifan akan berhenti berkedip dalam warna biru jika tidak nirkabel berkedip menjadi warna hijau. Kemudian tekan ada pengoperasian selama 2 jam. Dalam kasus ini, tombol pengaktifan nirkabel pada mesin dengan cara setel sakelar siaga pada pembersih ke “AUTO” dan yang sama. tekan kembali tombol pengaktifan nirkabel pada ► Gbr.24: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu mesin. pengaktifan nirkabel CATATAN: Pembersih akan mulai/berhenti dengan Jika pembersih dan mesin berhasil tersambung, lampu jeda. Ada jeda waktu ketika pembersih mendeteksi pengaktifan nirkabel akan menyala hijau selama 2 detik adanya pengoperasian sakelar mesin. dan mulai berkedip dalam warna biru. CATATAN: Jarak transmisi unit nirkabel dapat berbeda, tergantung lokasi dan keadaan sekitar. CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel akan berhenti berkedip dalam warna hijau setelah 20 detik. Tekan CATATAN: Ketika beberapa mesin teregistrasi ke tombol pengaktifan nirkabel pada mesin ketika lampu satu pembersih, pembersih dapat mulai bekerja pengaktifan nirkabel pada pembersih berkedip. Jika walaupun Anda tidak menarik pelatuk sakelar lampu pengaktifan nirkabel tidak berkedip dalam karena pengguna lain sedang menggunakan fungsi warna hijau, tekan tombol pengaktifan nirkabel pengaktifan nirkabel. sebentar dan tahan kembali. Membatalkan registrasi mesin untuk CATATAN: Ketika melakukan registrasi beberapa mesin untuk pembersih, selesaikan registrasi mesin pembersih satu demi satu.
  • Page 31 Menghapus semua registrasi mesin Anda dapat menghapus semua registrasi mesin dari pembersih sebagai berikut. ► Gbr.30: 1. Sakelar siaga 2. Tombol pengaktifan nirkabel 3. Lampu pengaktifan nirkabel Pasang baterai ke pembersih. Setel sakelar siaga ke “AUTO”. Tahan tombol pengaktifan nirkabel selama sekitar 6 detik sampai lampu pengaktifan nirkabel berkedip merah (sekitar dua kali per satu detik). Saat lampu pengaktifan nirkabel mulai berkedip merah, lepaskan jari Anda dari tombol pengaktifan nirkabel. Setelah itu, tekan tombol pengaktifan nirkabel lagi selama sekitar 6 detik. Saat lampu pengaktifan nirkabel mulai berkedip cepat (sekitar 5 kali per satu detik) berwarna merah, lepaskan jari Anda dari tombol pengaktifan nirkabel. Saat lampu pengaktifan nirkabel menyala merah lalu mati, semua registrasi mesin terhapus. CATATAN: Jika lampu pengaktifan nirkabel tidak berkedip dalam warna merah, tekan tombol pengaktifan nirkabel sebentar dan coba lagi. Deskripsi mengenai status lampu pengaktifan nirkabel ► Gbr.31: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu pengaktifan nirkabel Lampu pengaktifan nirkabel menunjukkan status dari fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada tabel di bawah untuk mengetahui arti dari status lampu. Status Lampu pengaktifan nirkabel Deskripsi Warna Durasi...
  • Page 32 Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar ke mesin. menyala/berkedip. mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah mesin. Tombol pengaktifan nirkabel pada Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada mesin belum ditekan. mesin. Sakelar siaga pada pembersih tidak Setel sakelar siaga pada pembersih ke “AUTO”. disetel ke “AUTO”. Tidak ada pasokan daya Alirkan daya ke mesin dan pembersih. Tidak dapat menyelesaikan registrasi Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar ke mesin.
  • Page 33 ► Gbr.34 sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan Membersihkan saringan kain bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Hanya untuk model saringan kain perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Saringan kain yang tersumbat dapat menyebabkan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik kinerja isapan yang buruk. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Bersihkan saringan kain secara berkala. Makita. Untuk membersihkan debu atau partikel yang melekat pada saringan kain, goyang bagian bawah rangka dengan cepat beberapa kali. ► Gbr.35: 1. Saringan kain 33 BAHASA INDONESIA...
  • Page 34: Aksesori Pilihan

    Bersihkan saringan serbuk secara berkala, cuci dan keringkan di tempat yang teduh sebelum menggunakan. Dilarang mencuci saringan dengan mesin cuci. CATATAN: Dilarang menggosok atau menggaruk saringan serbuk, pra-saringan atau peredam dengan benda keras seperti sikat dan pengeruk. CATATAN: Saringan akan aus seiring waktu. Disarankan untuk memiliki cadangannya. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Selang • Manset depan (22, 24, 38) •...
  • Page 35: Thông Số Kỹ Thuật

    • Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DVC152L DVC153L DVC154L Loại bộ lọc tiêu chuẩn Bộ lọc vải (cho bụi khô Bộ lọc bụi dạng bột (cho bụi khô) và ướt) Lượng không khí tối đa (với BL1850B, ống 2,1 m /min ø38 mm x 2,5 m) Chân không (với BL1850B, ống ø38 mm x 9,8 kPa 2,5 m) Dung lượng Bụi 15 L hút Nước...
  • Page 36 Có thể gây ra cửa hàng, văn phòng và các cơ sở cho thuê. cháy nổ nguy hiểm. Không bao giờ hút các vật liệu độc hại, gây DVC152L ung thư, dễ bắt lửa hoặc các vật liệu nguy Dụng cụ này được sử dụng để hút cả bụi khô và bụi hiểm khác như amiăng, thạch tín, bari, berili, ướt.
  • Page 37 13. Không sử dụng gần với nguồn nhiệt (bếp, 28. Bộ lọc ướt và bộ phận bên trong của bình v.v...). chứa chất lỏng phải được làm khô trước khi cất giữ. 14. Nếu khí xả trả ngược vào phòng, cần phải cung cấp tốc độ...
  • Page 38 được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có Hướng dẫn quan trọng về an toàn thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Page 39 LƯU Ý: Máy hút bụi sẽ không hoạt động nếu chỉ có điện hoặc nhiễu điện. một hộp pin. Chỉ báo dung lượng pin còn lại MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo ► Hình5: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) Kiểu máy DVC152L Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung (Kiểu máy sử dụng bộ lọc vải (cho bụi khô và ướt)) lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong ► Hình1: 1. Nắp thùng chứa 2. Phao nổi 3. Lồng phao vài giây. 4. Bộ lọc vải 5. Thùng chứa Các đèn chỉ...
  • Page 40 Để tắt máy hút bụi, gạt công tắc chờ về phía “O”. Trạng thái đèn chỉ báo pin Dung lượng pin còn lại Lực hút có thể được điều chỉnh tùy theo yêu cầu công việc của bạn. Bật Tắt Nhấp nháy Có thể tăng lực hút bằng cách xoay núm điều chỉnh lực 50% đến hút từ biểu tượng đến biểu tượng 100% CHÚ Ý: Luôn luôn đặt công tắc chờ ở phía “O” khi không sử dụng máy hút bụi trong thời gian dài. Máy 20% đến 50% hút bụi vẫn tiêu thụ điện năng trong trạng thái chờ. Chế độ hút tự động ngừng hoạt động trong khi vận hành hút bụi ướt 0% đến 20% Chỉ...
  • Page 41 LẮP RÁP LƯU Ý: Chúng tôi khuyến nghị sử dụng bộ lọc nước khi hút khối lượng nước lớn liên tục. Nếu không khả năng hút có thể bị giảm trong trường hợp sử dụng bộ lọc vải. THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Lắp đặt hộp bằng giấy bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. THẬN TRỌNG: Luôn luôn đeo mặt nạ...
  • Page 42 Quá nhiều bụi trong thùng chứa có thể làm rách túi polyethylene. CHÚ Ý: Không nhấn nút kích hoạt không dây quá chặt và/hoặc nhấn nút bằng một vật có cạnh Lắp hộp công cụ mép sắc. LƯU Ý: Để sử dụng chức năng kích hoạt không dây Mở khóa nắp pin và mở nắp pin. bạn cần có các dụng cụ của Makita được trang bị Đặt các thanh khớp trên hộp công cụ dọc theo thiết bị thu và phát không dây. đường rãnh trên vỏ máy. LƯU Ý: Cần phải đăng ký dụng cụ vào lần đầu dùng Đóng nắp pin và khóa lại. chức năng kích hoạt không dây cho từng dụng cụ sử ► Hình19 dụng. Khi việc đăng ký dụng cụ được hoàn thành, sẽ...
  • Page 43 Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công tắc trên dụng cụ đang được kéo hay không. LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có dụng cụ Để dừng kích hoạt không dây, bấm nút kích hoạt không Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. dây trên dụng cụ, hoặc gạt công tắc chờ trên máy hút LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát bụi về “I” hay “O”. không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ dụng cụ. dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo hành 2 giờ. Trong trường hợp này, cài đặt công tắc cần khởi động công tắc trên dụng cụ hoặc bật công chờ trên máy hút bụi về “AUTO” và nhấn nút kích tắc nguồn trên máy hút bụi. hoạt không dây trên dụng cụ lần nữa. LƯU Ý: Tham khảo cả tài liệu hướng dẫn về dụng cụ. LƯU Ý: Máy hút bụi khởi động/dừng lại với khoảng trì hoãn. Có một khoảng thời gian chậm lại khi máy hút Nếu bạn muốn kích hoạt máy hút bụi cùng với vận bụi phát hiện việc vận hành chuyển đổi của dụng cụ. hành chuyển đổi dụng cụ, hãy hoàn tất đăng ký dụng cụ trước.
  • Page 44 Xoá tất cả đăng ký dụng cụ Bạn có thể xoá tất cả đăng ký dụng cụ khỏi máy hút bụi theo các bước sau đây. ► Hình30: 1. Công tắc chờ 2. Nút kích hoạt không dây 3. Đèn kích hoạt không dây Lắp pin vào máy hút bụi. Gạt công tắc chờ về “AUTO”. Nhấn giữ nút kích hoạt không dây trong khoảng 6 giây cho đến khi đèn kích hoạt không dây nhấp nháy màu đỏ (khoảng hai lần/giây). Khi đèn kích hoạt không dây bắt đầu nhấp nháy màu đỏ, thả ngón tay ra khỏi nút kích hoạt không dây. Sau đó, nhấn giữ nút kích hoạt không giây trong khoảng 6 giây lần nữa. Khi đèn kích hoạt không dây bắt đầu nhấp nháy nhanh màu đỏ (khoảng 5 lần/giây), thả ngón tay ra khỏi nút kích hoạt không dây. Khi đèn kích hoạt không dây sáng lên màu đỏ rồi tắt, tất cả đăng ký dụng cụ đã được xoá. LƯU Ý: Nếu đèn kích hoạt không dây không nhấp nháy màu đỏ, nhấn nút kích hoạt không dây một cách dứt khoát và thử lại. Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình31: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý...
  • Page 45 Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp đúng cách thiết bị thu và phát không dây vào sáng/nhấp nháy. được lắp vào dụng cụ. dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của dây và/hoặc khe bị bẩn.
  • Page 46 Làm sạch bộ lọc vải vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản Chỉ dành cho kiểu máy dùng bộ lọc vải phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Bộ lọc vải bị tắc sẽ dẫn đến hiệu suất hút kém. chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Làm sạch bộ lọc vải theo từng lần sử dụng. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Để loại bỏ bụi hoặc các hạt mắc bên trong bộ lọc vải, quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế lắc phía đáy khung nhanh và nhiều lần. của Makita. ► Hình35: 1. Bộ lọc vải 46 TIẾNG VIỆT...
  • Page 47 LƯU Ý: Các bộ lọc sẽ mòn dần theo thời gian. Khuyến nghị nên có phụ tùng thay thế cho chúng. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 48 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ค� า เตื อ น เครื ่ อ งนี ้ ไ ม่ ไ ด้ อ อกแบบมาเพื ่ อ ให้ ใ ช้ ง านโดยบุ ค คล (รวมถึ ง เด็ ก ) ที ่ ม ี ค วามบกพร่ อ งทางร่ า งกาย ประสาทสั ม ผั ส หรื อ จิ ต ใจ •...
  • Page 49 ดั ง กล่ า วโดย Makita นั ้ น ได้ ร ั บ อนุ ญ าตแล้ ว เครื ่ อ งหมายการค้ า และชื ่ อ ทางการค้ า อื ่ น ๆ เป็ น ของเจ้ า ของเครื ่ อ งหมายและชื ่ อ ดั ง...
  • Page 50 และธุ ร กิ จ ให้ เ ช่ ่ า ต่ า งๆ DVC152L เครื ่ อ งมื อ นี ้ ใ ช้ ส � า หรั บ ดู ด ฝุ ่ น ทั ้ ง ชนิ ด แห้ ง และเปี ย ก...
  • Page 51 14. หากไอเสี ย กลั บ เข้ า มาในห้ อ ง จ� า เป็ น ต้ อ งใช้ อ ั ต ราการ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย เปลี ่ ย นแรงลมที ่ เ หมาะสมในห้ อ ง โปรดอ้ า งอิ ง ระเบี ย บ ที...
  • Page 52 24. เครื ่ อ งนี ้ ค วรได้ ร ั บ การตรวจสอบทางเทคนิ ค อย่ า งน้ อ ย 39. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เป็ น ม้ า นั ่ ง หรื อ ม้ า นั ่ ง ท� า งาน ปี...
  • Page 53 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 54 จั ด แนวสั น บนตลั บ แบตเตอรี ่ ใ ห้ ต รงกั บ ร่ อ งบนตั ว เครื ่ อ งมื อ รุ ่ น DVC152L แล้ ว เลื ่ อ นตลั บ แบตเตอรี ่ เ ข้ า ที ่ ติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ เ ข้ า จน...
  • Page 55 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ สถานะของไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี ่ ความจ ุ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น เหล...
  • Page 56 เมื ่ อ ต้ อ งการใช้ ง านสต็ อ ปเปอร์ ใ ห้ ป รั บ ก้ า นด้ ว ยมื อ การท� า งานของสวิ ต ช์ เมื ่ อ ต้ อ งการล็ อ คล้ อ เลื ่ อ นด้ ว ยสต็ อ ปเปอร์ ให้ โ ยกก้ า นลงมา หมายเลข...
  • Page 57 4. สุ ด ท้ า ย ใส่ ฝ าครอบและล็ อ ค การติ ด ตั ้ ง ถุ ง กระดาษ หมายเลข 12: 1. ฝาครอบถั ง 2. ตั ว กรองผง (HEPA) ► 3. ตั ว หน่ ว งการสะเทื อ น 4. แผ่ น กรอง อุ ป กรณ์ เ สริ ม ขั...
  • Page 58 การเชื ่ อ มต่ อ เครื ่ อ งมื อ หมายเหตุ : สามารถใช้ ถ ุ ง โพลิ เ อที ล ี น ที ่ ม ี ข ายในท้ อ งตลาด ได้ ควรใช้ ถ ุ ง ที ่ ม ี ค วามหนา 0.04 mm ขึ ้ น ไป ข...
  • Page 59 ท� า งานตามการควบคุ ม ด้ ว ยสวิ ต ช์ ข องเครื ่ อ งมื อ โดยอั ต โนมั ต ิ หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน...
  • Page 60 ลบการบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ทั ้ ง หมด หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย บนเครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด กะพริ บ เป็ น สี ฟ ้ า เมื ่ อ ไม่ ม ี ก ารใช้ ง าน คุ...
  • Page 61 ค� า อธิ บ ายสถานะดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเลข 31: 1. ปุ ่ ม สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย ► 2. ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ย สั ญ ญาณไร้ ส าย ดวงไฟแสดงการสั...
  • Page 62 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ข อง Makita...
  • Page 63 สภาวะความผ ิ ด ปกต ิ สาเหต ุ ท ี ่ เ ป ็ น ไปได ้ (การท � า งานผ ิ ด ปกต ิ ) การแก ้ ไ ข ไม ่ ส ามารถเสร ็ จ ส ิ ้ น การบ ั น ท ึ ก เคร ื ่ อ ง อ...
  • Page 64 สภาวะความผ ิ ด ปกต ิ สาเหต ุ ท ี ่ เ ป ็ น ไปได ้ (การท � า งานผ ิ ด ปกต ิ ) การแก ้ ไ ข ท ี ่ ด ู ด ฝ ุ ่ น ไม ่ ท � า งานตามการควบค ุ ม อ...
  • Page 65 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 68 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885718A379 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20210105...

This manual is also suitable for:

Dvc153lDvc154l

Table of Contents