Makita DVC150L Instruction Manual

Makita DVC150L Instruction Manual

Corded and cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC150L:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Corded and Cordless Vacuum
EN
Cleaner
Pengisap Debu Tanpa Kabel
ID
dan Dengan Kabel
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Điện Và Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น มี ส ายและไร้ ส าย
DVC150L
DVC151L
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
6
15
25
34

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC150L

  • Page 1 Dengan Kabel Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Điện Và Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น มี ส ายและไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DVC150L DVC151L...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the authorized service facility. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC150L DVC151L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Powder filter (for dry dust) Volume flow DC operation (with BL1850B, 2.1 m /min (air) ø38 mm x 2.5 m hose) AC operation (with ø38 mm x 3.6 m /min 2.5 m hose) Vacuum DC operation (with BL1850B, 9.0 kPa ø38 mm x 2.5 m hose) AC operation (with ø38 mm x 24.0 kPa...
  • Page 7: Power Supply

    OFF when plugging in. rental businesses. Do not attempt to pick up flammable materials, fire works, lighted cigarettes, hot ashes, hot DVC150L metal chips, sharp materials such as razors, The tool is intended for collecting both wet and dry dust. needles, broken glass or the like. DVC151L 10. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY The tool is intended for collecting dry dust only.
  • Page 8 12. Always place the cleaner on a horizontal flat 28. The machine should be technically inspected surface to prevent it from falling or moving by the manufacturer, or an instructed person, unintentionally. at least annually, consisting of, for example, inspection of filters for damage, air tightness 13. Never use the cleaner outdoors in the rain.
  • Page 9 It may result in loss of your SAVE THESE INSTRUCTIONS. eyesight. Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. (1) Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting (2) Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION your hands and result in damage to the cleaner and battery cartridge and a personal injury. CAUTION: Be careful not to pinch your fin- Model DVC150L gers when opening or closing the battery cover. (Cloth filter (for dry and wet dust) model) Failure to do so may cause personal injury. ► Fig.1: 1. Tank cover 2. Float 3. Float cage 4. Cloth filter 5. Tank To install the battery cartridge, release the lock first, and then open the battery cover. After that, insert the battery Model DVC151L cartridge.
  • Page 11: Overload Protection

    Indicating the remaining battery Tool / battery protection system capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the Only for battery cartridges with the indicator motor to extend tool and battery life. The tool will auto- ► Fig.7: 1. Indicator lamps 2. Check button matically stop during operation if the tool or battery is Press the check button on the battery cartridge to indi- placed under one of the following conditions: cate the remaining battery capacity. The indicator lamps Overload protection light up for a few seconds. Indicator lamps Remaining When the tool is operated in a manner that causes it to capacity draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to Lighted Blinking become overloaded. Then turn the tool on to restart. 75% to 100% Overheat protection 50% to 75%...
  • Page 12 Auto-suction stop during wet ASSEMBLY suction operation CAUTION: Always be sure that the cleaner is Only for the cloth filter model switched off, unplugged, and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the WARNING: Do not use for a long time while cleaner.
  • Page 13 Emptying the polyethylene bag NOTE: It is recommended using water filter when picking up large amount of water repeatedly. Otherwise vacuum ability may be reduced in case of WARNING: Always make sure that the cleaner cloth filter. is switched off, unplugged, and the battery car- tridge is removed before emptying the polyeth- Installing the paper pack ylene bag. Failure to do so may cause an electric shock and serious personal injury. Optional accessory CAUTION: Do not apply a great impact on the WARNING: When using the paper pack, also...
  • Page 14: Maintenance

    CAUTION: is removed before attempting to perform inspec- These accessories or attachments tion or maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Page 15 Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pembersih ini. • Jika kabel daya rusak, penggantian harus dilakukan oleh fasilitas layanan resmi. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC150L DVC151L Tipe saringan standar Saringan kain (untuk debu kering dan Saringan serbuk (untuk debu kering) basah) Aliran volume Operasi DC (dengan 2,1 m /min (udara) BL1850B, selang ø38 mm x 2,5 m) Operasi AC (dengan selang 3,6 m /min ø38 mm x 2,5 m) Pengisap Operasi DC (dengan 9,0 kPa BL1850B, selang ø38 mm x...
  • Page 16: Peringatan Keselamatan

    Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah tempat tinggal Anda. PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran. Simbol Penggunaan Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan Pengisap ini sesuai untuk penggunaan komersial, pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti contohnya di hotel, sekolah, rumah sakit, pabrik, toko, masing-masing simbol sebelum menggunakan kantor, dan bisnis rental. peralatan. DVC150L Mesin ini digunakan untuk mengisap debu basah dan Baca petunjuk penggunaan. kering. DVC151L Berhati-hatilah dan pusatkan perhatian Tujuan penggunaan mesin ini hanya untuk Anda. membersihkan debu kering. Peringatan! Mesin mungkin mengandung Pasokan daya debu berbahaya. Dilarang berdiri di atas mesin. Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC Debu kelas L (ringan). Mesin dapat...
  • Page 17 PENGGUNAAN KABEL EKSTENSI. Bila 20. JANGAN MENYALAHGUNAKAN KABEL. menggunakan kabel ekstensi karena jarak dari Jangan sekali-kali membawa pengisap dengan sumber daya terlalu jauh, gunakan kabel yang memegang kabelnya atau menarik kabel untuk cukup tebal namun tidak terlalu panjang agar melepasnya dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, dan tepian tajam.
  • Page 18 31. SIMPAN PENGISAP SAAT TIDAK DIGUNAKAN. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan Saat tidak digunakan, pengisap harus keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. disimpan dalam ruangan. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari 32. Saringan yang basah dan komponen interior bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai wadah cairan harus dikeringkan sebelum bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
  • Page 19 SIMPAN PETUNJUK INI. yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Jangan membuang kartrid baterai di tempat Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau pembakaran sampah walaupun benar-benar baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
  • Page 20 DESKRIPSI FUNGSI PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya hingga indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, kartrid baterai dapat Penggunaan dengan daya AC: terlepas dari pembersih secara tidak sengaja, menyebabkan cedera pada Anda atau orang di sekitar Anda. PERINGATAN: Sebelum memasukkan PERHATIAN: steker, selalu pastikan pengisap dalam keadaan Jangan memasang kartrid mati. Memasukkan steker pengisap dengan sakelar baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser dalam posisi menyala dapat menyebabkan pengisap dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan menyala secara tiba-tiba sehingga mengakibatkan benar.
  • Page 21 Untuk mengatur pengisap ke mode stand by, tekan Status indikator baterai Kapasitas tombol daya kembali. baterai yang Untuk mematikan pengisap, atur sakelar stand by ke tersisa sisi “O”. Menyala Mati Berkedip Tenaga isapan dapat disesuaikan dengan kebutuhan 50% hingga 100% pekerjaan Anda. Tenaga isapan dapat ditingkatkan dengan memutar kenop penyetel daya isapan dari simbol ke 20% hingga simbol PEMBERITAHUAN: Selalu atur sakelar stand by ke sisi “O” saat tidak menggunakan pengisap dalam 0% hingga waktu lama. Pengisap memakai daya saat kondisi stand by. Penghentian isapan otomatis saat Isi ulang baterai pengoperasian isapan basah Hanya untuk model saringan kain Sistem perlindungan mesin / baterai PERINGATAN: Saat float bekerja, jangan...
  • Page 22 Pegangan mesin Memasang saringan air Saat membawa pengisap, bawa dengan memegang Pilihan aksesori untuk model saringan kain pegangan di bagian kepala. Pegangan dapat dilipat di PERHATIAN: Dilarang mengisap air atau bagian kepala saat tidak digunakan. debu basah tanpa float dan saringan kain atau ► Gbr.12 saringan air. PERHATIAN: Untuk mengisap debu basah, pastikan rangka float dan float terpasang pada PERAKITAN pengisap.
  • Page 23 Lepaskan kait dan angkat tutup tangki. sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat Bersihkan debu dari saringan kain / pra-saringan menyebabkan perubahan warna, perubahan kemudian keluarkan kantong polietilen dari tangki. bentuk atau timbulnya retakan. ► Gbr.20 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, CATATAN: Keluarkan kantong polietilen dari tangki perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dengan hati-hati sehingga kantong polietilen tidak dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik tersangkut dan robek oleh tonjolan di dalam tangki Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan saat mengosongkannya. Makita. CATATAN: Kosongkan kantong polietilen sebelum Penyimpanan kabel pasokan daya penuh. Debu yang terlalu banyak di dalam tangki dapat menyebabkan kantong polietilen robek. Anda dapat menggulung kabel pasokan daya di sekitar kotak alat. ► Gbr.24 23 BAHASA INDONESIA...
  • Page 24: Aksesori Pilihan

    Penyimpanan aksesori AKSESORI PILIHAN Pipa dapat dimasukkan ke dalam pemegang pipa saat tidak menggunakan pengisap dalam waktu lama. PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan ► Gbr.25 aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam ► Gbr.26 petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat Selang dapat disimpan melingkar pada alat dengan tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada menghubungkan masing-masing ujungnya. manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat ► Gbr.27 tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Membersihkan saringan kain Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. Hanya untuk model saringan kain •...
  • Page 25: Thông Số Kỹ Thuật

    • Nếu dây nguồn bị hỏng, phải nhờ cơ sở bảo trì được ủy quyền thay thế. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DVC150L DVC151L Loại bộ lọc tiêu chuẩn Bộ lọc vải (cho bụi khô và ướt) Bộ lọc bụi dạng bột (cho bụi khô) Lưu lượng Thao tác DC (với BL1850B, 2,1 m /min (khí) ống ø38 mm x 2,5 m) Thao tác AC (với ống 3,6 m /min ø38 mm x 2,5 m) Lưu lượng hút Thao tác DC (với BL1850B, 9,0 kPa ống ø38 mm x 2,5 m)
  • Page 26 Nếu có nghi ngờ, KHÔNG CẮM MÁY HÚT BỤI VÀO Ổ ĐIỆN. DVC150L Sử dụng một nguồn điện có điện áp thấp hơn Dụng cụ này được sử dụng để hút cả bụi khô và bụi so quy định trên bảng tên sẽ gây hư hỏng cho ướt.
  • Page 27 11. Không bao giờ hút các vật liệu độc hại, gây 26. KIỂM TRA CÁC BỘ PHẬN BỊ HƯ HỎNG. Trước ung thư, dễ bắt lửa hoặc các vật liệu nguy khi sử dụng tiếp máy hút bụi, cần phải kiểm tra kỹ...
  • Page 28 KHÔNG vì đã thoải mái hay quen việc thải bỏ pin. thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 29 đến trục trặc hoặc hỏng hóc dụng cụ hay hộp pin. 18. Giữ pin tránh xa trẻ em. Nối đầu cắm vào nguồn điện. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN ► Hình3: 1. Đầu cắm (hình dạng và chiều dài dây có thể khác nhau tùy theo từng quốc gia) NÀY. Đèn chỉ báo nguồn cấp điện AC sáng lên khi đặt công THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính tắc chờ sang phía “I”. hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, ► Hình4: 1. Đèn chỉ báo nguồn cấp điện AC hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây LƯU Ý: Ngay cả khi vận hành ở chế độ nguồn cấp ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ điện DC, bộ lọc cũng sẽ tự động chuyển sang chế độ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng cụ của Makita và bộ sạc. nguồn cấp điện AC khi được cắm vào.
  • Page 30 Trạng thái đèn chỉ báo pin Dung lượng THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn pin còn lại toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô ý Bật Tắt Nhấp nháy rơi ra khỏi máy hút bụi, gây thương tích cho bạn hoặc 50% đến người khác ở xung quanh.
  • Page 31 Lực hút có thể được điều chỉnh tùy theo yêu cầu công LẮP RÁP việc của bạn. Có thể tăng lực hút bằng cách xoay núm điều chỉnh lực hút từ biểu tượng đến biểu tượng THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng đã tắt CHÚ Ý: máy hút bụi, rút phích cắm và tháo hộp pin trước Luôn luôn đặt công tắc chờ ở phía “O” khi khi tiến hành bất cứ công việc nào trên máy hút không sử dụng máy hút bụi trong thời gian dài. Máy bụi.
  • Page 32 Đổ túi polyethylene LƯU Ý: Chúng tôi khuyến nghị sử dụng bộ lọc nước khi hút khối lượng nước lớn liên tục. Nếu không khả năng hút có thể bị giảm trong trường hợp sử dụng CẢNH BÁO: Luôn đảm bảo rằng đã tắt máy bộ lọc vải. hút bụi, rút phích cắm, và tháo hộp pin ra trước khi đổ túi polyethylene. Nếu không làm như vậy có Lắp đặt hộp bằng giấy thể gây ra giật điện và gây nguy hiểm cho người sử dụng. Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Không tác động lực lớn lên CẢNH BÁO:...
  • Page 33 ► Hình24 Cất giữ phụ tùng THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với Các ống có thể được đặt vào ngăn chứa ống khi không dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong sử dụng máy hút bụi trong thời gian ngắn. hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc ► Hình25 phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro ► Hình26 thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc...
  • Page 34 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ค� า เตื อ น เครื ่ อ งนี ้ ไ ม่ ไ ด้ อ อกแบบมาเพื ่ อ ให้ ใ ช้ ง านโดยบุ ค คล (รวมถึ ง เด็ ก ) ที ่ ม ี ค วามบกพร่ อ งทางร่ า งกาย ประสาทสั ม ผั ส หรื อ จิ ต ใจ •...
  • Page 35 ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DVC150L DVC151L ประเภทของต ั ว กรองมาตรฐาน ต ั ว กรองผ ้ า (ส � า หร ั บ ฝ ุ ่ น ชน ิ ด แห ้ ง และ...
  • Page 36 และธุ ร กิ จ ให้ เ ช่ า ต่ า งๆ DVC150L เครื ่ อ งมื อ นี ้ ใ ช้ ส � า หรั บ ดู ด ฝุ ่ น ทั ้ ง ชนิ ด แห้ ง และเปี ย ก...
  • Page 37 8. หลี ก เลี ่ ย งไม่ ใ ห้ เ ปิ ด ใช้ ง านโดยไม่ ต ั ้ ง ใจ ตรวจสอบให้ แหล่ ง จ่ า ยไฟ แน่ ใ จว่ า สวิ ต ช์ ป ิ ด อยู ่ เ มื ่ อ เสี ย บปลั ๊ ก ควรเชื...
  • Page 38 24. ท� า ความสะอาดและบ� า รุ ง รั ก ษาเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ทั น ที ห ลั ง 34. อย่ า พยายามท� า ความสะอาจพื ้ น ผิ ว ภายนอกและ การใช้ แ ต่ ล ะครั ้ ง เพื ่ อ รั ก ษาสภาพการท� า งานของเครื ่ อ ง ภายในของเครื...
  • Page 39 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 40 ใช้ แ บตเตอรี ่ ข องแท้ จ าก Makita เท่ า นั ้ น 3. ตั ว หน่ ว งการสะเทื อ น 4. แผ่ น กรอง การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก ขั ้ น ต้ น 5. ถั ง...
  • Page 41 การใส่ ห รื อ การถอดตลั บ แบตเตอรี ่ ไฟแสดงสถานะ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ เหล ื อ ข้ อ ควรระวั ง : ปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ งมื อ ก่ อ นท� า การติ ด ตั ้ ง ไฟสว...
  • Page 42 ระบบป้ อ งกั น เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ข ้ อ ส ั ง เกต: ตั ้ ง สวิ ต ช์ เ ตรี ย มพร้ อ มไปที ่ ด ้ า น “O” เสมอ เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เป็ น เวลานาน เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ยั ง คงใช้ เครื...
  • Page 43 การติ ด ตั ้ ง ตั ว กรองน� ้ า การประกอบ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ส� ำ หรั บ รุ ่ น ตั ว กรองผ้ ำ ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จเสมอว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ ข้...
  • Page 44 1. ถอดที ่ ย ึ ด ยางออก ปลดขอเกี ่ ย วออกและยกฝาถั ง ขึ ้ น หมายเลข 16: 1. ที ่ ย ึ ด ยาง เขย่ า ฝุ ่ น ออกจากตั ว กรองผ้ า /แผ่ น กรองขั ้ น ต้ น จากนั ้ น น� า ถุ ง ►...
  • Page 45 คุ ณ สามารถม้ ว นสายไฟไว้ ร อบกล่ อ งเครื ่ อ งมื อ ได้ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885717A371 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20201225...

This manual is also suitable for:

Dvc151l

Table of Contents