Makita DVC151L Instruction Manual

Makita DVC151L Instruction Manual

Corded and cordless
Hide thumbs Also See for DVC151L:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Fonctionnement
  • Protection Contre la Surcharge
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Installazione del Filtro Dell'acqua
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Declaración CE de Conformidad
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Montaje
  • Instalación del Filtro de Agua
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Descrição Funcional
  • Proteção contra Sobreaquecimento
  • Acessórios Opcionais
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προοριζόμενη Χρήση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Προστασία Υπερθέρμανσης
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Corded and Cordless Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur Batterie Et Filaire
FR
Akku- und Netzsauger
DE
Aspirapolvere a filo e a
IT
batteria
NL
Stroom- en accustofzuiger
Aspiradora Alámbrica /
ES
Inalámbrica
Aspirador de Água e Pó a
PT
Bateria / Elétrico
Støvsuger med eller uden
DA
ledning
Ενσύρματη και φορητή
EL
σκούπα αναρρόφησης
Kablolu ve Akülü Süpürge
TR
DVC150L
DVC151L
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
15
26
37
48
58
68
78
88
99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC151L

  • Page 1 Aspiradora Alámbrica / MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de Água e Pó a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria / Elétrico Støvsuger med eller uden BRUGSANVISNING ledning Ενσύρματη και φορητή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ σκούπα αναρρόφησης Kablolu ve Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC150L DVC151L...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC150L DVC151L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Powder filter (for dry dust) Maximum air volume at the end DC operation 2.1 m...
  • Page 7: Power Supply

    Model DVC150L Sound pressure level (L ) : 75 dB (A) Read instruction manual. Uncertainty (K) : 2.5 dB (A) Model DVC151L Sound pressure level (L ) : 75 dB(A) Take particular care and attention. Uncertainty (K) : 2.5 dB(A) Warning! The cleaner may contain haz- The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Page 8: Safety Warnings

    13. Never use the cleaner outdoors in the rain. SAFETY WARNINGS 14. For Finland, this machine is not to be used outdoors at low temperature. Corded and cordless vacuum 15. Do not use close to heat sources (stoves, etc.). 16. If the exhaust air is returned to the room, it cleaner safety warnings is necessary to provide for an adequate air change rate in the room.
  • Page 9 29. When carrying out service or repair opera- Do not use a battery pack or tool that is dam- tions, all contaminated items which cannot be aged or modified. Damaged or modified batteries satisfactorily cleaned are to be disposed of; may exhibit unpredictable behaviour resulting in such items shall be disposed of in impervious fire, explosion or risk of injury.
  • Page 10: Parts Description

    It will is removed before adjusting or checking function also void the Makita warranty for the Makita tool and on the cleaner. charger. Tips for maintaining maximum...
  • Page 11: Overload Protection

    To install the battery cartridge, release the lock first, and Indicating the remaining battery then open the battery cover. After that, insert the battery capacity cartridge. ► Fig.5: 1. Lock 2. Battery cover ► Fig.8: 1. Battery indicator 2. Check button Align the tongue on the battery cartridge with the groove ►...
  • Page 12 Switch action ASSEMBLY ► Fig.10: 1. Stand-by switch 2. Power button 3. Suction force adjusting knob CAUTION: Always be sure that the cleaner is To start the cleaner: switched off, unplugged, and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the Set the stand-by switch to the "I"...
  • Page 13 Installing the paper pack Emptying the polyethylene bag Optional accessory WARNING: Always make sure that the cleaner is switched off, unplugged, and the battery car- WARNING: When using the paper pack, also tridge is removed before emptying the polyeth- use the cloth filter or prefilter together that is ylene bag.
  • Page 14: Maintenance

    CAUTION: is removed before attempting to perform inspec- These accessories or attachments tion or maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Page 15: Spécifications

    • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DVC150L DVC151L Type de filtre standard Filtre en tissu Filtre à poudre (pour les poussières sèches et (pour les poussières sèches) humides) Volume d’air maximum à...
  • Page 16 Niveau de pression sonore (L ) : 75 dB (A) Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Catégorie de poussière L (légère). Un Modèle DVC151L aspirateur est capable de ramasser les Niveau de pression sonore (L ) : 75 dB (A) poussières de catégorie L.
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    AVERTISSEMENT DE TENSION : Avant de AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations connecter l’aspirateur à une source d’alimen- lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être tation (fiche femelle, prise, etc.), vérifiez que la différente de la ou des valeurs déclarées, suivant tension fournie est la même que celle indiquée la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement sur la plaque signalétique de l’aspirateur.
  • Page 18 20. NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON 29. Lors des tâches d’entretien ou de réparation, D’ALIMENTATION. Ne transportez jamais tous les éléments contaminés ne pouvant être l’aspirateur par le cordon, et pour le débran- nettoyés de manière satisfaisante doivent être cher de la fiche femelle, ne tirez pas sur le mis au rebut.
  • Page 19 Consignes de sécurité importantes rebut des batteries. pour la batterie 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L’insertion de Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les batteries dans des produits non conformes peut instructions et précautions relatives (1) au provoquer un incendie, une chaleur excessive, chargeur de batterie, (2) à...
  • Page 20: Description Du Fonctionnement

    ► Fig.4: 1. Voyant d’alimentation secteur Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque NOTE : Même si vous utilisez le mode d’alimen- autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- tation CC, l’aspirateur bascule automatiquement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 21: Protection Contre La Surcharge

    Indication de la charge restante de ATTENTION : Toujours installer la batterie à la batterie fond jusqu’à ce que l’indicateur rouge soit invi- sible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de ► Fig.8: 1. Témoin de la batterie 2. Bouton de vérification l’aspirateur, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant à...
  • Page 22 Fonctionnement de la gâchette Poignée de transport ► Fig.10: 1. Bouton de veille 2. Bouton d’alimenta- Transportez l’aspirateur en le tenant par la poignée tion 3. Bouton de réglage de la puissance située sur la tête. La poignée est rétractable sur la tête d’aspiration lorsqu’elle n’est pas utilisée.
  • Page 23 Retirez le support en caoutchouc. Mise en place du filtre à eau ► Fig.16: 1. Support en caoutchouc Accessoire en option pour le modèle avec filtre en Dépliez le sac papier. tissu Alignez l’ouverture du sac papier sur l’ouverture d’aspiration de la poussière de l’aspirateur. ATTENTION : Ne ramassez jamais d’eau ou de poussières humides sans le flotteur et le filtre...
  • Page 24: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Rangement du cordon d’alimentation...
  • Page 25: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 26: Technische Daten

    • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC150L DVC151L Standard-Filtertyp Tuchfilter Pulverfilter (für Trockenstaub) (für Trocken- und Nassstaub) Maximales Luftvolumen am Gleichstrombetrieb 2,1 m...
  • Page 27 Schalldruckpegel (L ): 75 dB (A) Stellen Sie sich niemals auf den Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A) Staubsauger. Modell DVC151L Staubklasse L (leicht). Die Staubsauger Schalldruckpegel (L ): 75 dB (A) sind in der Lage, Staub der Staubklasse L Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A) aufzusaugen.
  • Page 28: Eg-Konformitätserklärung

    VERWENDUNG DES HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) VERLÄNGERUNGSKABELS. Wenn Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Sie wegen großer Entfernung zu Ihrer Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Stromquelle ein Verlängerungskabel benut- für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- zen müssen, versuchen Sie, ein Kabel zu gen werden.
  • Page 29 18. Blockieren Sie die Kühlluftöffnungen nicht. 29. Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten Diese Öffnungen gestatten eine Kühlung des ausgeführt werden, sind alle verunreinigten Motors. Blockierung ist sorgfältig zu vermei- Artikel, die nicht zufriedenstellend gerei- den, weil sonst der Motor wegen mangelnder nigt werden können, zu entsorgen;...
  • Page 30 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Page 31: Bezeichnung Der Teile

    Sauggerät automatisch auf den Netzstrommodus Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- umgeschaltet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert HINWEIS: Wird das Sauggerät während des Betriebs worden sind, kann zum Bersten des Akkus und mit eingesetztem Akku vom Stromnetz getrennt, wird daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 32 Anzeigen der Akku-Restkapazität VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr ► Abb.8: 1. Akku-Anzeige 2. Prüftaste sichtbar ist. Anderenfalls kann er versehentlich aus ► Abb.9 dem Sauggerät herausfallen und Sie oder umste- hende Personen verletzen.
  • Page 33: Montage

    Schalterfunktion HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Bewegen des Staubsaugers, dass die Laufrolle entriegelt ist. ► Abb.10: 1. Bereitschaftsschalter 2. Ein-Aus-Taste Bewegen des Staubsaugers mit verriegelter Laufrolle 3. Saugkraft-Einstellknopf kann eine Beschädigung der Laufrolle verursachen. Zum Starten des Staubsaugers: Tragehandgriff Stellen Sie den Bereitschaftsschalter auf die Seite „I“.
  • Page 34 Einsetzen des Wasserfilters Installieren des Polyethylenbeutels Der Staubsauger kann auch ohne Polyethylenbeutel Sonderzubehör für Modell mit Tuchfilter verwendet werden. Bei Verwendung des VORSICHT: Saugen Sie niemals Wasser Polyethylenbeutels lässt sich jedoch der Tank leichter oder Nassstaub ohne den Schwimmer und den entleeren, ohne dass Ihre Hände schmutzig werden.
  • Page 35: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 35 DEUTSCH...
  • Page 36 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 37: Dati Tecnici

    • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: DVC150L DVC151L Tipo di filtro standard Filtro in tessuto Filtro antipolveri (per polveri asciutte e umide) (per polveri asciutte) Volume d’aria massimo all’e-...
  • Page 38 Livello di pressione sonora (L ) : 75 dB (A) Incertezza (K): 2,5 dB (A) Classe di polveri L (leggere). Gli aspiratori Modello DVC151L sono in grado di raccogliere polveri di Livello di pressione sonora (L ) : 75 dB (A) classe L.
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZA RELATIVA AL VOLTAGGIO: AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- Prima di collegare l’aspiratore a una fonte zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile di alimentazione (presa elettrica multipla o elettrico può variare rispetto al valore o ai valori singola, e così via), accertarsi che il voltaggio dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- erogato coincida con quello specificato sulla zato l’utensile, specialmente a seconda di che...
  • Page 40 20. NON SOTTOPORRE IL CAVO A USI IMPROPRI. 30. PEZZI DI RICAMBIO. Quando si effettuano Non trasportare mai l’aspiratore tenendolo per interventi di assistenza, utilizzare esclusiva- il cavo, né tirare quest’ultimo per scollegarlo mente pezzi di ricambio identici. dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da 31.
  • Page 41 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe la cartuccia della batteria risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 42: Descrizione Delle Parti

    Prima di collegare l’aspi- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- ratore alla presa elettrica, accertarsi sempre che dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- l’aspiratore sia spento. Qualora si colleghi l’aspira- rie Makita. tore alla presa elettrica con l’interruttore attivato, si...
  • Page 43: Protezione Dal Surriscaldamento

    Allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con Indicazione della carica residua la scanalatura nell’alloggiamento, quindi far scivolare la della batteria batteria in sede. Inserirla completamente fino a quando si innesta in sede con un piccolo scatto. Quindi, bloc- ► Fig.8: 1. Indicatore della batteria 2. Pulsante di care lo sportellino delle batterie.
  • Page 44 Funzionamento dell’interruttore NOTA: Quando si intende spostare l’aspiratore, accertarsi che la rotella girevole sia sbloccata. ► Fig.10: 1. Commutatore di standby 2. Pulsante di Qualora si sposti l’aspiratore con la rotella girevole accensione 3. Manopola di regolazione nella posizione bloccata, si potrebbe danneggiare la della forza di aspirazione rotella girevole.
  • Page 45: Installazione Del Filtro Dell'acqua

    Rimuovere il supporto in gomma. Installazione del filtro dell’acqua ► Fig.16: 1. Supporto in gomma Accessorio opzionale per il modello con filtro in Allungare il pacchetto di carta. tessuto Allineare l’apertura del pacchetto di carta con l’apertura di aspirazione delle polveri dell’aspiratore. ATTENZIONE: Non raccogliere mai acqua o polveri bagnate senza il galleggiante e il filtro in...
  • Page 46: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 46 ITALIANO...
  • Page 47: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Tubo flessibile •...
  • Page 48: Technische Gegevens

    Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC150L DVC151L Standaard type filter Doekfilter (voor droog en nat stof) Poederfilter (voor droog stof) Maximaal luchtvolume aan het Gebruik op gelijkstroom...
  • Page 49 Model DVC150L Geluidsdrukniveau (L ): 75 dB (A) Lees de gebruiksaanwijzing. Onzekerheid (K): 2,5 dB (A) Model DVC151L Geluidsdrukniveau (L ): 75 dB (A) Wees vooral voorzichtig en let goed op. Onzekerheid (K): 2,5 dB (A) Waarschuwing: De stofzuiger kan schade- Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden lijk stof bevatten.
  • Page 50 WAARSCHUWING OVER SPANNING: Voordat WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- u de stofzuiger aansluit op een voedingsbron dens het gebruik van het elektrisch gereedschap (stopcontact, stekkerdoos, enz.), verzekert u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven zich ervan dat de voedingsspanning hetzelfde waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het is als de spanning vermeld op het typeplaatje gereedschap wordt gebruikt, met name van het...
  • Page 51 21. U mag de slang niet knikken, eraan trekken of 33. Behandel uw stofzuiger voorzichtig. Een ruwe erop gaan staat. behandeling kan leiden tot een defect van zelfs de meest stevig gebouwde stofzuiger. 22. Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit als u tijdens gebruik slechte prestaties of iets 34.
  • Page 52 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 53: Beschrijving Van De Onderdelen

    4. Doekfilter 5. Tank de accu. ► Fig.5: 1. Vergrendeling 2. Accudeksel Model DVC151L Lijn de lip op de accu uit met de groef in de behuizing (Model met poederfilter (voor droog stof)) en duw de accu op zijn plaats. Steek hem er helemaal ►...
  • Page 54 De resterende acculading controleren Gereedschap-/ accubeveiligingssysteem Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.7: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ Druk op de testknop op de accu om de resterende accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto- acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur rende enkele seconden.
  • Page 55 Automatische zuigonderbreking Het poederfilter (HEPA) en voorfilter tijdens nat zuigen aanbrengen (voor droog stof) Alleen voor het model met een doekfilter Optioneel accessoire voor het model met een doekfilter WAARSCHUWING: Gebruik niet langdurig LET OP: terwijl de vlotter in werking is getreden. Als u de Zuig nooit water of een andere vloei- stofzuiger langdurig gebruikt terwijl de vlotter in wer- stof of nat stof op wanneer een poederfilter wordt...
  • Page 56 De papieren stofzak aanbrengen De polyethyleenzak legen Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de stofzuiger is uitgeschakeld, de stekker uit het WAARSCHUWING: Bij gebruik van een stopcontact is getrokken en de accu’s zijn verwij- papieren stofzak, gebruikt u daarnaast ook het derd voordat u de polyethyleenzak leegt.
  • Page 57: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, worden aanbevolen voor gebruik met het Makita onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en beschreven.
  • Page 58: Especificaciones

    Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: DVC150L DVC151L Tipo de filtro estándar Filtro de paño Filtro de polvo (para polvo seco y mojado) (para polvo seco) Volumen máximo de aire en el...
  • Page 59: Uso Previsto

    Nivel de presión sonora (L ) : 75 dB (A) Lea el manual de instrucciones. Error (K) : 2,5 dB (A) Modelo DVC151L Nivel de presión sonora (L ) : 75 dB (A) Preste cuidado y atención especiales. Error (K) : 2,5 dB (A) ¡Advertencia! La aspiradora puede conte-...
  • Page 60: Declaración Ce De Conformidad

    ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de ADVERTENCIA: La emisión de vibración conectar la aspiradora a una fuente de ali- durante la utilización real de la herramienta eléc- mentación (enchufe, toma de corriente, etc.), trica puede variar del valor (o los valores) de emi- asegúrese de que la tensión suministrada es sión declarado dependiendo de las formas en las la misma que la especificada en la placa de...
  • Page 61 21. No doble, pise o tire con fuerza de la manguera. 33. Sea amable con su aspiradora. Un manejo brusco puede ocasionar la rotura de incluso la 22. Detenga la aspiradora inmediatamente si nota aspiradora más robusta. un mal rendimiento o algo anormal durante la operación.
  • Page 62 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería Nunca incinere el cartucho de batería incluso ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 63: Descripción De Las Partes

    4. Filtro de paño 5. Depósito de eso, inserte el cartucho de batería. ► Fig.5: 1. Bloqueo 2. Tapa de la batería Modelo DVC151L Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la aca- (Modelo con filtro de polvo (para polvo seco)) naladura en el alojamiento y deslícelo al interior hasta...
  • Page 64: Protección Contra Sobrecarga

    Modo de indicar la capacidad de Sistema de protección de la batería restante herramienta / batería Solamente para cartuchos de batería con el indicador La herramienta está equipada con un sistema de pro- ► Fig.7: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación tección de la herramienta/batería.
  • Page 65: Montaje

    Parada de la succión automática durante Instalación del filtro de polvo (HEPA) la operación de succión en mojado y el prefiltro (para polvo seco) Solamente para el modelo con filtro de paño Accesorio opcional para el modelo con filtro de paño ADVERTENCIA: No utilice durante largo...
  • Page 66 Instalación del paquete de papel Vaciado de la bolsa de polietileno Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la aspiradora está apagada, desenchufada, y el ADVERTENCIA: Cuando utilice el paquete de cartucho de batería ha sido retirado antes de papel, utilice también juntos el filtro de paño o el vaciar la bolsa de polietileno.
  • Page 67: Mantenimiento

    Estos accesorios o adita- mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en mentos están recomendados para su uso con la centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, herramienta Makita especificada en este manual. empleando siempre repuestos Makita. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento Para guardar el cable de puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 68 Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DVC150L DVC151L Tipo de filtro padrão Filtro de pano Filtro de pó (para pó seco) (para pó seco e húmido) Volume máximo de ar na extre-...
  • Page 69 Nível de pressão acústica (L ) : 75 dB (A) Leia o manual de instruções. Variabilidade (K): 2,5 dB (A) Modelo DVC151L Nível de pressão acústica (L ) : 75 dB (A) Tenha especial cuidado e atenção. Variabilidade (K): 2,5 dB (A) Aviso! O aspirador poderá...
  • Page 70: Declaração De Conformidade Da Ce

    10. NUNCA UTILIZE O ASPIRADOR JUNTO DE Declaração de conformidade da CE GASOLINA, GÁS, TINTA, COLAS OU OUTRAS SUBSTÂNCIAS ALTAMENTE EXPLOSIVAS. O Apenas para os países europeus interruptor emite faíscas quando se liga e des- A declaração de conformidade da CE está incluída liga.
  • Page 71 26. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes 39. Utilize uma máscara contra pó em condições de continuar a utilizar o aspirador deve veri- de trabalho poeirentas. ficar cuidadosamente se qualquer resguardo 40. Esta máquina não deve ser utilizada por ou outra peça está danificado para determinar pessoas com capacidades físicas, senso- se o aspirador funcionará...
  • Page 72: Descrição Das Peças

    Além disso, Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à em locais onde a temperatura pode atingir ou ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 73: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, esta poderá cair do aspirador aciden- Utilização com potência CA: talmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. AVISO: PRECAUÇÃO: Antes de ligar o aspirador à...
  • Page 74: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Indicação da capacidade restante da Ação do interruptor bateria ► Fig.10: 1. Interruptor do modo de espera 2. Botão de ligar 3. Botão de ajuste da força de ► Fig.8: 1. Indicador da bateria 2. Botão de verificação sucção ► Fig.9 Para efetuar o arranque do aspirador: Prima o botão de verificação para indicar a capacidade Defina o interruptor do modo de espera para o...
  • Page 75 Alça de transporte Instalar o filtro de água Quando transportar o aspirador, transporte-o segu- Acessório opcional para o modelo de filtro de pano rando na alça situada na cabeça. A alça é retrátil na PRECAUÇÃO: Nunca recolha água ou pó cabeça quando não está...
  • Page 76 Ou, a força Makita autorizados ou pelos centros de assistência de de sucção enfraquecerá e o motor poderá avariar. fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 77: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 78 Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: DVC150L DVC151L Standardfiltertype Tekstilfilter (til tørt og vådt støv) Pulverfilter (til tørt støv) Maksimal luftvolumen for enden DC anvendelse 2,1 m...
  • Page 79 Model DVC150L Lydtryksniveau (L ) : 75 dB (A) Læs betjeningsvejledningen. Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Model DVC151L Lydtryksniveau (L ) : 75 dB (A) Udvis særlig forsigtighed og Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) opmærksomhed. Støjniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB (A).
  • Page 80: Ef-Overensstemmelseserklæring

    10. BRUG ALDRIG STØVSUGEREN I NÆRHEDEN EF-overensstemmelseserklæring AF BENZIN, GAS, MALING, LIM ELLER ANDRE STÆRKT EKSPLOSIONSFARLIGE STOFFER. Kun for lande i Europa Afbryderen udsender gnister, når der tændes EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som eller slukkes. Det samme gør motorkommuta- Bilag A i denne brugsanvisning. toren under brugen.
  • Page 81 26. KONTROLLER BESKADIGEDE DELE. Før 40. Denne maskine er ikke beregnet til brug af støvsugeren bruges igen, skal en beskyttel- personer, herunder børn, med reducerede sesskærm eller anden del, som er beskadiget, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder kontrolleres omhyggeligt for at fastslå, om eller manglende erfaring og viden.
  • Page 82: Beskrivelse Af Delene

    Undgå at opbevare akkuen i en beholder FORSIGTIG: Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
  • Page 83 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Støvsugeren fungerer ikke med kun én akku. BEMÆRK: Afmonter støvsugerens stik fra forlænger- ledningen ved brug af støvsugeren med batterierne. Anvendes med vekselstrøm: Indikation af den resterende batteriladning ADVARSEL: Sørg altid for, at der er slukket for Kun til akkuer med indikatoren støvsugeren, før støvsugeren tilsluttes stikkontakten.
  • Page 84 Beskyttelsessystem til værktøj/ Automatisk sugestop under våd batteri sugefunktion Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til Kun for modellen med tekstilfilter maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk ADVARSEL: Brug ikke i længere tid, mens strømmen til motoren for at forlænge maskinens og flyderen fungerer.
  • Page 85 Montering af pulverfilter (HEPA) og Montering af papirpakken forfilter (til tørt støv) Ekstraudstyr Ekstraudstyr til modellen med tekstilfilter ADVARSEL: Ved brug af papirpakken skal du også bruge tekstilfiltret eller forfilteret sammen, FORSIGTIG: Opsug aldrig vand eller andre der er forudinstalleret på støvsugeren. Hvis du væsker eller vådt støv, når du bruger pulverfilte- ikke bruger tekstilfilteret/forfilteret sammen, kan det ret.
  • Page 86 Tøm tanken mindst én gang om PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller dagen, selvom dette afhænger af mængden af justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- opsuget støv i tanken. Ellers reduceres sugestyr- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ken, og motoren kan gå i stykker.
  • Page 87 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 88 • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DVC150L DVC151L Τυπικός τύπος φίλτρου Υφασμάτινο φίλτρο Φίλτρο πούδρας (για ξηρή και υγρή σκόνη) (για ξηρή σκόνη) Μέγιστος όγκος αέρα στο τέλος...
  • Page 89: Προοριζόμενη Χρήση

    Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 75 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 2,5 dB (A) Σκόνη τάξης L (ελαφριά). Οι σκούπες Μοντέλο DVC151L αναρρόφησης έχουν τη δυνατότητα να συλ- Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 75 dB (A) λέγουν σκόνη τάξης L. Ακολουθήστε τους...
  • Page 90: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΑΣΗΣ: Πριν συνδέσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών τη σκούπα σε ηλεκτρική παροχή (ρευματο- κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- δότη, πρίζα, κτλ.), βεβαιωθείτε ότι η τάση ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- που παρέχεται είναι η ίδια με αυτή που καθο- μένη...
  • Page 91 20. ΜΗΝ ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. Μην 30. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ. Κατά το σέρβις, να χρησιμο- μεταφέρετε τη σκούπα κρατώντας την από το ποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ηλεκτρικό καλώδιο και μην τραβάτε το ηλεκτρικό 31. ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΤΑΝ ΔΕΝ καλώδιο απότομα για να το αποσυνδέσετε από την ΤΗ...
  • Page 92 Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί...
  • Page 93: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Συνδέστε το φις σε ηλεκτρική παροχή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ► Εικ.3: 1. Φις (το σχήμα και το μήκος ηλεκτρικού μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- καλωδίου μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, τη...
  • Page 94: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα στην κασέτα μπαταριών Υπόδειξη υπόλοιπης χωρητικότητας με την εγκοπή στο περίβλημα και σύρετέ τη στη θέση μπαταρίας της. Να την τοποθετείτε πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηρι- ► Εικ.8: 1. Ένδειξη μπαταρίας 2. Κουμπί ελέγχου στικό...
  • Page 95 Δράση διακόπτη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν μετακινείτε τη σκούπα, βεβαι- ωθείτε ότι ο τροχίσκος είναι ξεκλείδωτος. Αν μετακι- ► Εικ.10: 1. Διακόπτης αναμονής 2. Κουμπί λει- νήσετε τη σκούπα με τον τροχίσκο στην κλειδωμένη τουργίας 3. Κουμπί ρύθμισης δύναμης θέση, μπορεί να προκληθεί ζημιά στον τροχίσκο. αναρρόφησης...
  • Page 96 Βγάλτε τον ελαστικό υποδοχέα. Τοποθέτηση του φίλτρου νερού ► Εικ.16: 1. Ελαστικός υποδοχέας Προαιρετικό εξάρτημα για το μοντέλο υφασμάτινου Επεκτείνετε το χάρτινο πακέτο. φίλτρου Ευθυγραμμίστε το άνοιγμα του χάρτινου πακέτου με το άνοιγμα της αναρρόφησης σκόνης της σκούπας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη συλλέγετε ποτέ νερό ή υγρή σκόνη...
  • Page 97 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 98 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 99: Teknik Özellikler

    Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DVC150L DVC151L Standart filtre türü Kumaş filtre Toz filtresi (kuru tozlar için) (ıslak ve kuru tozlar için) Hortumun ucundaki maksimum DC çalışma...
  • Page 100: Güvenli̇k Uyarilari

    ): 75 dB (A) UYARI: ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE tüm Belirsizlik (K): 2,5 dB (A) güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları DİKKATLE Model DVC151L OKUYUN. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması Ses basınç seviyesi (L ): 75 dB (A) elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile Belirsizlik (K): 2,5 dB (A) sonuçlanabilir.
  • Page 101 Kullanmadan önce, bu süpürgeyi kullanacak 18. Soğutma kanallarını kapatmayın. Bu kanallar kişilerin bu süpürgenin kullanımı konusunda motorun soğumasını sağlar. Kanalların kapatıl- yeterince bilgilendirildiğinden emin olun. masından dikkatle kaçınılmalıdır, aksi takdirde yetersiz havalandırma nedeniyle motor yanar. Kullanmadan önce operatörlere, makinenin kullanımı ve hangi maddeler için kullanıla- 19.
  • Page 102 32. Islak filtreler ve sıvı kabının iç kısmı depolan- Batarya kutusunu veya aleti ateşe ya da aşırı madan önce kurutulmalıdır. sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateşe ya da 130 °C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmak 33. Süpürgenizi özenle kullanın. Kaba kullanım patlamaya neden olabilir. en sağlam yapılı...
  • Page 103 önce süpürgenin kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca kapalı, fişi prizden çekilmiş ve batarya kartuşunun Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan çıkartılmış olduğundan daima emin olun. garantisi de geçersiz olur. Batarya kartuşunun takılması ve Maksimum batarya ömrü...
  • Page 104 Batarya kartuşunu takmak için önce kilidi serbest bıra- Kalan batarya kapasitesinin kın ve ardından batarya kapağını açın. Ondan sonra gösterilmesi batarya kartuşunu sokun. ► Şek.5: 1. Kilit 2. Batarya kapağı ► Şek.8: 1. Batarya göstergesi 2. Kontrol düğmesi Batarya kartuşu üstündeki dili yuvadaki olukla hizalayın ►...
  • Page 105 Anahtar işlemi Taşıma sapı ► Şek.10: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Açma Süpürgeyi taşırken, baş kısımdaki sapından tutarak kapama düğmesi 3. Emme gücü ayarlama taşıyın. Kullanılmadığı zaman bu sap geri çekilebilir. düğmesi ► Şek.12 Süpürgeyi başlatmak için: Hazırda bekletme anahtarını “I” konumuna ayarla- yın.
  • Page 106 Su filtresinin takılması Polietilen torbanın takılması Süpürge polietilen torba olmadan da kullanılabilir. Kumaş filtre içeren model için isteğe bağlı aksesuarlar Ancak, polietilen torba kullanıldığı takdirde ellerinizi kirletmeden hazneyi temizlemeniz daha kolay olacaktır. DİKKAT: Şamandıra ve kumaş filtre ya da Polietilen torbayı haznenin içine yerleştirin. Tutucu su filtresi olmadan su veya ıslak tozları...
  • Page 107 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ÖNEMLİ NOT: el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için deformasyon veya çatlaklar oluşabilir.
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885717B991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220624...

This manual is also suitable for:

Dvc150lDvc150lz

Table of Contents