Makita DCL181F Instruction Manual

Makita DCL181F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL181F:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
Akumulátorový vysávač
SK
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
DCL181F
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
14
21
28
35
41
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL181F

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG DCL181F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.40 Fig.41...
  • Page 8: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL181F Capacity 650 mL Continuous use HIGH Approx. 20 min (with battery BL1830B) Approx.
  • Page 9 — Powder to clot such as cement or toner 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to Conductive dust such as metal or carbon — non-compliant products may result in a fire, exces- —...
  • Page 10: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Battery protection system battery life Lithium-ion battery with star marking Charge the battery cartridge before completely dis- ► Fig.3: 1. Star marking charged. Always stop tool operation and charge the Lithium-ion batteries with a star marking are equipped battery cartridge when you notice less tool power. with a protection system.
  • Page 11 Disposing of dust for high Lighting the lamp performance filter CAUTION: Never look into the light directly. In order to drop dust sticking on the filter in the Direct light causes damage to your eyes. capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Now point suction inlet downwards, turn capsule in ► Fig.6: 1.
  • Page 12: Operation

    Nozzle + Extension wand (Straight pipe) Example 3: Filter has been loaded in a peeled back state The extension wand fits in between the nozzle and the ► Fig.24: 1. Filter cleaner itself. This arrangement is convenient for clean- Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked ing a floor in a standing position. into groove of cleaner housing ► Fig.33: 1. Cleaner body 2. Extension wand ► Fig.25: 1. Groove of cleaner housing 2. Prefilter 3. Nozzle 3. Securing lip Corner nozzle Reassembly for high performance...
  • Page 13: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments • Makita genuine battery and charger are recommended for use with your Makita tool NOTE: Some items in the list may be included in the specified in this manual. The use of any other tool package as standard accessories. They may accessories or attachments might present a risk of differ from country to country.
  • Page 14: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń z nimi związanych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz kon- serwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. DANE TECHNICZNE Model: DCL181F Pojemność 650 ml Użytkowanie ciągłe Prędkość wysoka (HIGH) Ok. 20 min (z akumulatorem BL1830B) Prędkość niska (LOW) Ok. 40 min Długość całkowita 999 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V...
  • Page 15 Należy chronić przed deszczem. Nie wciągać do urządzenia następujących Przechowywać w pomieszczeniu. materiałów: Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. substancji gorących, takich jak zapalony — Należy zachować szczególną ostrożność, kiedy papieros czy iskry/opiłki powstające w odkurzacz jest używany w pobliżu lub przez dzieci. wyniku szlifowania/cięcia metalu Używać...
  • Page 16: Opis Działania

    Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się w przedniej jego części i wysuń akumulator. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumulato- 12. Używać akumulatorów tylko z produktami rze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na akumulatorów w niezgodnych produktach może miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Jeśli w górnej części przycisku jest widoczny czerwony wyciek elektrolitu. wskaźnik, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. ZACHOWAĆ NINIEJSZE PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć do INSTRUKCJE.
  • Page 17 Niskie napięcie akumulatora: MONTAŻ Poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Wskazanie stanu naładowania konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulatora Typ filtra Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ► Rys.4: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Filtr zwykły Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki ► Rys.7: 1. Kapsuła 2. Filtr wstępny 3.
  • Page 18 Usunąć kurz i zabrudzenia nagromadzone w Przykład 4: zaczep zabezpieczający na filtrze wstęp- kapsule i filtrze o wysokiej wydajności. nym nie został prawidłowo zablokowany w rowku obu- ► Rys.14: 1. Kapsuła 2. Filtr o wysokiej wydajności dowy odkurzacza ► Rys.25: 1. Rowek obudowy odkurzacza 2. Filtr Obrócić filtr o wysokiej wydajności w kierunku wstępny 3. Zaczep zabezpieczający wskazywanym przez strzałkę, aby odblokować zaczep zabezpieczający od odkurzacza, po czym pociągnąć za Zakładanie filtra o wysokiej filtr, aby go odczepić. wydajności ► Rys.15: 1. Zaczep zabezpieczający Oczyścić filtr o wysokiej wydajności z drobnych Podłączyć filtr o wysokiej wydajności. Upewnić zanieczyszczeń, a następnie lekko w niego postukać, się, że filtr o wysokiej wydajności został obrócony w aby kurz opadł z filtra. taki sposób, aby zaczep zabezpieczający zaskoczył w obudowie odkurzacza. Ponowny montaż ► Rys.26: 1. Filtr o wysokiej wydajności 2. Zaczep zabezpieczający Zakładanie filtra zwykłego ► Rys.27: 1. Zaczep zabezpieczający...
  • Page 19 Odkurzanie (ssanie) Czyszczenie UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- Końcówka ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Ta końcówka służy do odkurzania stołu, biurka, innych mebli itp. Końcówkę nasuwa się lekko. UWAGA: Do usuwania kurzu, który przyczepił ► Rys.32: 1. Końcówka się do odkurzacza i filtrów, nie należy stosować odpylacza powietrza. Powoduje to dostawanie się Końcówka + rura przedłużająca kurzu do wnętrza obudowy, co prowadzi do awarii.
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    Naładować akumulator. PRZESTROGA: Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać odkurzacza. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Rura przedłużająca (prosta) •...
  • Page 21: Részletes Leírás

    és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készü- lék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DCL181F Kapacitás 650 ml Folyamatos használat MAGAS Kb. 20 min (BL1830B akkumulátorral) ALACSONY Kb. 40 min...
  • Page 22 Ne tegye ki a készüléket esőnek. Tárolja a Ne vegye fel vele a következő anyagokat: készüléket beltéren. — Forró anyagok, mint égő cigaretta, vagy Ne használja játékszerként. Fokozott körülte- köszörülésből/fémvágásból származó kintéssel járjon el, ha a készüléket gyermekek szilánk/fémreszelék közelében használja. —...
  • Page 23: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. helyi előírásokat. ► Ábra2: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe látoregység elején található gombot, és húzza le a gépről.
  • Page 24 Az akkumulátor feszültsége alacsony: ÖSSZESZERELÉS Az akkumulátor fennmaradó kapacitása túl alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. Ilyenkor vegye le és töltse fel az akkumulátort. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Az akkumulátor töltöttségének a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a jelzése szerszámon. Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén Szűrő típusa ► Ábra4: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- Normál szűrő...
  • Page 25 A nagy teljesítményű szűrő Távolítsa el a lerakódott port a tartály belsejéből és a nagy teljesítményű szűrő külsejéről. visszaszerelése ► Ábra14: 1. Tartály 2. Nagy teljesítményű szűrő Csatlakoztassa a nagy teljesítményű szűrőt. Forgassa el a nagy teljesítményű szűrőt a nyíl Ezután fordítsa el a nagy teljesítményű szűrőt, hogy a irányába, hogy kiakassza a rögzítőperemet a porszívó rögzítőperem beakadjon a porszívó egységbe. egységből, majd húzza ki a szűrőt. ► Ábra26: 1. Nagy teljesítményű szűrő ► Ábra15: 1. Rögzítőperem 2. Rögzítőperem Tisztítsa meg a finom portól a nagy teljesít- ► Ábra27: 1. Rögzítőperem ményű szűrőt, majd óvatosan ütögesse meg a por Csatlakoztassa a tartályt. Igazítsa a tartályon lévő eltávolításához. O jelet a fogantyún lévő O jelhez, majd határozottan Összeszerelés csavarja el a tartályt a nyíl irányába, amíg nem rögzül. ► Ábra28: 1. O jel ► Ábra29: 1. Fogantyú 2. Tartály A normál szűrő visszaszerelése MEGJEGYZÉS: Mindig idejében távolítsa el a port, Helyezze fel a szűrőt úgy, hogy teljesen a helyére mert lecsökken a szívóteljesítmény, ha túl sok por van...
  • Page 26 Saroktisztító fej Szűrő Csatlakoztassa a saroktisztító fejhez sarkok és az autó Szappanos vízben mossa ki a szűrőt, ha porral eltö- vagy bútorok réseinek tisztításához. mődött és a szívóteljesítmény jelentősen lecsökkent. ► Ábra34: 1. Saroktisztító fej 2. Porszívóburkolat Használat előtt alaposan szárítsa meg. ► Ábra39 Saroktisztító fej + csőtoldat (egyenes Szivacsszűrő cső) Ha a szivacsszűrő szennyezetté válik, tisztítsa meg az Olyan szűk terekben, ahová maga a porszívó nem férne alábbiak szerint. be, vagy nehezen elérhető, magas helyeken használja Vegye ki a szűrőt. ezt az összeállítást. ► Ábra35: 1. Saroktisztító fej 2. Csőtoldat Húzza ki a szivacsszűrőt a tartóbordák közül. 3. Porszívóburkolat Tisztítsa meg a szivacsszűrőt annak megütöge- tésével vagy kimosásával. Ha kimossa, szárítsa meg Tisztítás szívófej nélkül alaposan használat előtt.
  • Page 27 VIGYÁZAT: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôso- bom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DCL181F Kapacita 650 ml Nepretržité používanie VYSOKÉ Pribl. 20 min (s akumulátorom BL1830B) NÍZKE Pribl. 40 min Celková dĺžka 999 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Hmotnosť netto...
  • Page 29 špendlíky alebo žiletky 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami — Prachové upchávajúce materiály, naprí- uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia klad cement či toner akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže — Vodivý prach, napríklad kov alebo uhlík spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo Jemné častice, napríklad betónový prach —...
  • Page 30 Systém ochrany akumulátora POZOR: Používajte len originálne akumulátory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od Lítium-iónové akumulátory označené hviezdičkou spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť ► Obr.3: 1. Označenie hviezdičkou výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poško- deniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spo- Lítium-iónové akumulátory označené hviezdičkou sú ločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. vybavené systémom ochrany. Tento systém automa- ticky vypne napájanie náradia s cieľom predĺžiť život- Rady na udržanie maximálnej nosť akumulátora. Nástroj sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť životnosti akumulátora v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor nachádzajú v Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne jednom z nasledujúcich stavov:...
  • Page 31 Odstráňte nahromadený prach z vnútra puzdra a z Zapínanie predfiltra. ► Obr.10: 1. Predfilter 2. Puzdro ► Obr.5: 1. Tlačidlo OFF (VYP) 2. Tlačidlo HIGH/LOW (VYSOKÉ/NÍZKE) Predfilter otočte v smere šípky, čím uvoľníte zais- ťujúci okraj od jednotky vysávača; následne predfilter Vysávač sa spúšťa jednoduchým stlačením tlačidla vytiahnite. HIGH/LOW (VYSOKÉ/NÍZKE). Pokiaľ chcete náradie ► Obr.11: 1. Predfilter 2. Zaisťujúci okraj vypnúť, stlačte tlačidlo OFF (VYP). Pokiaľ chcete zmeniť otáčky vysávača, stlačte tlačidlo HIGH/LOW Z predfiltra odstráňte jemný prach. Následne (VYSOKÉ/NÍZKE). Prvým stlačením tohto tlačidla zap- vyberte filter a miernym poklepaním odstráňte prach. nete vysoké otáčky a druhým stlačením tlačidla zapnete ► Obr.12: 1. Predfilter 2. Filter nízke otáčky; následne každým stlačením tlačila zopa- kujete cyklus zapnutia vysokých/nízkych otáčok. Likvidácia prachu z Zapnutie lampy vysokovýkonného filtra Zachytávaniu prachu na filtri v puzdre zabránite, POZOR: Nikdy sa nepozerajte priamo do keď 4- alebo 5-krát poklepte rukou po puzdre.
  • Page 32 PREVÁDZKA POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte v dostatočnom predstihu, pretože pokiaľ bude vo vysávači veľa prachu, dôjde k zníženiu sacieho výkonu. POZOR: Ak chcete pripojiť príslušenstvo, ako POZNÁMKA: Pred použitím vysávača vždy skontro- je hubica, otočte a zasuňte príslušenstvo v smere lujte správnosť nasadenia filtra aj predfiltra. V prípade šípky a počas používania kontrolujte zaistenie nesprávneho nasadenia sa prach bude dostávať do spojenia. Pokiaľ chcete odpojiť príslušenstvo, motorovej skrine, dôsledkom čoho bude porucha otočte ho a vytiahnite v smere šípky. Pokiaľ prís- motora.
  • Page 33 Odstraňovanie problémov Skôr, než požiadate o opravu, preverte nasledujúce body. Príznak Čo treba skontrolovať Spôsob nápravy Slabý sací výkon Je puzdro plné prachu? Vyprázdnite prach z puzdra. Je filter upchatý? Vyčistite alebo opláchnite filter. Je vybitý akumulátor? Akumulátor nabite. Náradie nefunguje Je vybitý akumulátor? Akumulátor nabite. POZOR: Opravu sa nepokúšajte vykonať sami. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 33 SLOVENČINA...
  • Page 34: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Predlžovacia tyč (rovná trubica) • Hubica • Hubica na vysávanie kobercov • Kefka na vysávanie políc • Rohová hubica • Okrúhla kefka • Ohybná hadica • Samostatná hubica •...
  • Page 35 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. SPECIFIKACE Model: DCL181F Kapacita 650 mL Opakované použití Režim HIGH Přibližně 20 min (s akumulátorem BL1830B) Režim LOW Přibližně 40 min Celková délka 999 mm Jmenovité napětí 18 V DC Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 36 či celuloid 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- — Vlhké nečistoty, vodu, olej apod vanými společností Makita. Instalace akumulátoru — Tvrdé střepy s ostrými hranami, například do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, dřevěné třísky, kovové, kamenné a skleněné nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Page 37: Popis Funkcí

    Tipy k zajištění maximální život- Přetížení: S nářadím se pracuje takovým způsobem, že dochází nosti akumulátoru k odběru mimořádně vysokého proudu. V takové situaci nářadí vypněte a ukončete činnost, při níž došlo Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému k přetížení nářadí. Potom nářadí zapněte a obnovte činnost. vybití. Pokud si povšimnete sníženého výkonu Jestliže se nářadí nespustí, došlo k přehřátí akumulá- nářadí, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. toru. V takovém případě nechte akumulátor před opě- Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. tovným zapnutím nářadí vychladnout.
  • Page 38 Vysoce účinným filtrem otočte ve směru šipky, SESTAVENÍ uvolněte zajišťovací výstupek z jednotky vysavače a pak filtr vyjměte. ► Obr.15: 1. Zajišťovací výstupek UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je Odstraňte jemný prach a lehce poklepejte na vypnuté a je vyjmutý akumulátor. vysoce účinný filtr, abyste uvolnili všechen prach. Sestavení Typ filtru Sestavení – normální filtr Normální filtr ► Obr.7: 1. Pouzdro 2. Vstupní filtr 3. Filtr Nasaďte filtr tak, aby zcela dosedl na místo v jednotce vysavače. ► Obr.16: 1.
  • Page 39: Práce S Nářadím

    Rohová hubice a prodlužovací Nasaďte pouzdro. Vyrovnejte značku O na pouz- dru se značkou O na rukojeti a pak pouzdro otočením nástavec (rovná trubice) pevně nasaďte ve směru šipky, až se zajistí na místě. ► Obr.28: 1. Značka O Tuto konfiguraci použijte při vysávání obtížně přístup- ných míst, do kterých se nevejde samotný vysavač, ► Obr.29: 1. Držadlo 2. Pouzdro nebo při vysávání vysoko položených míst. POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte včas, neboť ► Obr.35: 1. Rohová hubice 2. Prodlužovací nástavec příliš mnoho prachu ve vysavači sníží sací výkon. 3. Těleso vysavače POZNÁMKA: Před použitím vysavače vždy zkont- Vysávání bez hubice rolujte, zda je vysoce účinný filtr správně nasazen. Při nesprávném založení pronikne prach do pláště Prach můžete vysávat i bez hubice. motoru a způsobí poruchu motoru. ► Obr.36 Jestliže nastanou situace uvedené v následují- cích příkladech, byl vysoce účinný filtr nasazen nesprávně. Filtry nasaďte správně a odstraňte problém. ÚDRŽBA Příklady problémů Zajišťovací jazýček vysoce účinného filtru není pevně...
  • Page 40: Volitelné Příslušenství

    Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. • Vysoce účinný filtr VOLITELNÉ • Držák akumulátorového vysavače k montáži na stěnu PŘÍSLUŠENSTVÍ • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. v tomto návodu doporučujeme používat násle- Přibalené příslušenství se může v různých zemích dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného lišit. příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Prodlužovací nástavec (rovná trubice) •...
  • Page 41: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам з недостат- нім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього приладу та вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим прила- дом. Дітям не дозволяється виконувати чищення або проводити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL181F Ємність 650 мл Тривалість використання ВИСОКА ШВИДКІСТЬ Близько 20 хв (з акумулятором BL1830B) НИЗЬКА ШВИДКІСТЬ Близько 40 хв Загальна довжина 999 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Касета з акумулятором BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Маса нетто...
  • Page 42 16. Використовуйте електроінструменти лише ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО з акумуляторами того типу, який призна- чений саме для цих електроінструментів. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Використання акумуляторів інших типів може при- звести до отримання травм і виникнення пожежі. БЕЗПЕКИ 17. Коли акумулятор не використовується, тримайте його подалі від таких металевих предметів, що можуть закоротити клеми акумулятора, напри- Попередження...
  • Page 43 мати інструмент та касету з акумулятором. вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з щоб він не міг рухатися в пакуванні. акумулятором недостатньо міцно, вони можуть Дотримуйтеся норм місцевого законодав- вислизнути з рук, що може призвести до пошко- ства щодо утилізації акумуляторів. дження інструмента та касети з акумулятором або 12. Використовуйте акумулятори лише з може спричинити травми. виробами, указаними компанією Makita. ► Рис.2: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета Установлення акумуляторів у невідповідні з акумулятором вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній частині касети. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте...
  • Page 44 Індикаторні лампи Залишковий ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету ресурс з акумулятором повністю, аж поки червоний індикатор стане невидимим. Якщо цього не Горить Вимк. Блимає зробити, касета може випадково випасти з інстру- мента та завдати травми вам або людям, що зна- Можливо, акумулятор ходяться поряд. вийшов з ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з ладу. акумулятором із зусиллям. Якщо касета не вставляється легко, то це означає, що ви її непра- вильно вставляєте. ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання Система захисту акумулятора можуть незначним чином відрізнятися від дійсного...
  • Page 45 Видалення пилу Складання ОБЕРЕЖНО: Складання зі звичайним фільтром Пилосос слід спорожнювати до повного заповнення, інакше силу всмокту- Встановіть фільтр до кінця в корпус пилососа. вання буде послаблено. ► Рис.16: 1. Фільтр ОБЕРЕЖНО: Обов'язково видаляйте ► Рис.17: 1. Фільтр пил безпосередньо зсередини пилососа. Невиконання цієї вимоги може призвести до ПРИМІТКА: Переконайтеся, що фільтр встанов- засмічення фільтра або пошкодження двигуна. лено прямо й не відігнуто назад. Якщо фільтр...
  • Page 46: Технічне Обслуговування

    Складання з фільтром підвищеної Штуцер + подовжувач (пряма труба) ефективності Подовжувач вставляється між штуцером та пило- сосом. Така конструкція є зручною для чищення Приєднайте фільтр підвищеної ефективності. підлоги стоячи. Одночасно переконайтеся, що фільтр підвищеної ► Рис.33: 1. Корпус пилососа 2. Подовжувач ефективності повернуто таким чином, щоб кріпиль- 3. Штуцер ний фланець було щільно зафіксовано в корпусі пилососа. Кутовий штуцер ► Рис.26: 1. Фільтр підвищеної ефективності 2. Кріпильний фланець Для чищення кутів та щілин в салоні автомобіля ► Рис.27: 1. Кріпильний фланець встановлюйте кутовий штуцер. ► Рис.34: 1. Кутовий штуцер 2. Корпус пилососа Приєднайте контейнер. Сумістіть позначку «O» на контейнері з позначкою «O» на ручці, потім Кутовий штуцер + подовжувач щільно поверніть контейнер у напрямку, показаному стрілкою, до його повної фіксації. (пряма...
  • Page 47: Додаткове Приладдя

    Кутовий штуцер ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Кругла щітка • Гнучкий шланг • Вільний штуцер ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне • Фільтр обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій • Первинний фільтр інструкції з експлуатації. Використання будь- • Фільтр підвищеної ефективності якого іншого додаткового та допоміжного облад- • Настінне кріплення для бездротового пилососа нання може становити небезпеку травмування. • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Makita нання лише за призначенням.
  • Page 48 AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în sigu- ranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi. SPECIFICAŢII Model: DCL181F Capacitate 650 ml Utilizare continuă HIGH (Ridicat) Aprox. 20 min (cu baterie BL1830B) LOW (Redus) Aprox. 40 min Lungime totală...
  • Page 49 Nu folosiţi cu un acumulator uzat. În cazul în — Materiale explosive, cum ar fi care aparatul nu funcţionează corespunzător, a nitroglicerina suferit şocuri, este deteriorat, a fost depozitat Materiale inflamabile, precum aluminiu, — în exterior sau a fost scăpat în apă, returnaţi-l zinc, magneziu, titan, fosfor sau celuloid la un centru de service.
  • Page 50 Respectaţi normele naţionale privind elimina- rea la deşeuri a acumulatorului. ATENŢIE: 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Opriţi întotdeauna maşina îna- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- inte de montarea sau demontarea cartuşului de relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulator. dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de ATENŢIE:...
  • Page 51 Suprasarcină: Aprinderea lămpii Maşina este operată într-o manieră care determină atragerea unui curent de o intensitate anormal de ATENŢIE: ridicată. Nu priviţi niciodată direct în lumină. În această situaţie, opriţi maşina şi aplicaţia care a dus Lumina directă vă poate afecta ochii. la suprasolicitarea maşinii. Apoi reporniţi maşina. ► Fig.6: 1. Buton OFF (Oprire) 2. Buton HIGH/LOW Dacă maşina nu porneşte, acumulatorul este supraîn- (Ridicat/Redus) 3. Lampă călzit. În această situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească înainte de a reporni maşina. Pentru a aprinde lampa, apăsaţi pur şi simplu butonul „HIGH/LOW” (Ridicat/Redus). Pentru a stinge lampa, Tensiune scăzută...
  • Page 52 Eliminarea prafului pentru filtrul de Exemple de probleme performanţă ridicată Exemplul 1: A fost montat doar prefiltrul (fără filtru) ► Fig.22: 1. Prefiltru Pentru a îndepărta depunerile de praf de pe filtrul din capsulă, loviţi capsula cu mâna de 4 sau 5 ori. Exemplul 2: A fost montat doar filtrul (fără prefiltru) În acest moment, îndreptaţi intrarea de aspiraţie în jos, ► Fig.23: 1. Filtru rotiţi capsula în direcţia săgeţii din imagine şi deconec- Exemplul 3: Filtrul a fost montat într-o stare în care se taţi capsula lent şi drept. „cojeşte" ► Fig.13: 1. Capsulă 2. Orificiu de aspiraţie ► Fig.24: 1. Filtru NOTĂ: La deschiderea capsulei poate să curgă praf, Exemplul 4: Buza de fixare a prefiltrului nu este blocată deci asiguraţi-vă că aţi aşezat un sac de gunoi sub ferm în canelura carcasei aspiratorului capsulă. ► Fig.25: 1. Canelura carcasei aspiratorului 2. Prefiltru 3. Buză de fixare Scoateţi praful acumulat în interiorul capsulei şi de pe exteriorul filtrului de performanţă ridicată.
  • Page 53 Curăţarea (Aspirarea) Curăţarea NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, Duză diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări Montaţi duza pentru a curăţa mesele, birourile, mobila sau fisuri. etc. Duza alunecă foarte uşor. ► Fig.32: 1. Duză NOTĂ: Nu suflați depunerile de praf de pe aspira- tor și de pe filtre cu un dispozitiv de îndepărtare a Duză...
  • Page 54: Accesorii Opţionale

    Nu încercaţi să reparaţi aspiratorul pe cont propriu. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 55: Technische Daten

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver- minderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL181F Kapazität 650 mL Dauerbetrieb HOCH (HIGH) Ca. 20 min (mit Akku BL1830B) NIEDRIG (LOW) Ca. 40 min Gesamtlänge 999 mm...
  • Page 56 Nicht mit beschädigtem Akku benutzen. Falls Unterlassen Sie das Aufsaugen der folgenden das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, Materialien: fallen gelassen, beschädigt, im Freien liegen Heiße Materialien, wie z. B. brennende — gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, Zigaretten oder durch Schleifen/ bringen Sie es zu einem Kundenzentrum.
  • Page 57 Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- AUFBEWAHREN. ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis daraus resultierenden Bränden, Personenschäden zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 58: Montage

    Überlastung: Einschalten der Lampe Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. VORSICHT: Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Blicken Sie auf keinen Fall direkt und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung in das Licht. Der direkte Lichtstrahl verursacht des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Sehschäden. Werkzeug wieder ein, um neu zu starten. ► Abb.6: 1. Ausschalttaste (OFF) 2. Taste HOCH/ Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt.
  • Page 59 Entleeren Sie Feinstaub aus dem Vorfilter. HINWEIS: Entfernen Sie den Staub stets rechtzeitig, Entfernen Sie anschließend den Filter, und klopfen Sie da die Saugleistung verringert wird, wenn sich zu viel ihn leicht aus, um Staub abzuschütteln. Staub im Staubsauger befindet. ► Abb.12: 1. Vorfilter 2. Filter HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Staubsaugers stets, dass Filter und Vorfilter kor- Entsorgen von Staub für rekt eingesetzt sind. Falls sie nicht korrekt eingesetzt Hochleistungsfilter sind, gelangt Staub in das Motorgehäuse und kann einen Motorausfall verursachen. Um den am Filter in der Kapsel haftenden Staub Falls die in den folgenden Beispielen genannten Fälle abzuschütteln, klopfen Sie 4- bis 5-mal mit Ihrer Hand eintreten, sind Filter und Vorfilter nicht korrekt einge- auf die Kapsel. setzt. Setzen Sie sie korrekt ein, um das Problem zu Richten Sie nun den Saugeinlass nach unten, drehen beheben. Sie die Kapsel in Richtung des Pfeils in der Abbildung, und ziehen Sie die Kapsel langsam und gerade ab. Problembeispiele ► Abb.13: 1. Kapsel 2. Saugeinlass Beispiel 1: Nur der Vorfilter ist eingesetzt worden (kein HINWEIS: Halten Sie einen Müllsack unter die Filter) Kapsel, da beim Öffnen der Kapsel Staub herausfal-...
  • Page 60: Betrieb

    Nach dem Gebrauch BETRIEB ANMERKUNG: Wird der Staubsauger ohne VORSICHT: Um Vorrichtungen, wie z. irgend eine Stütze gegen eine Wand gelehnt, kann B. eine Düse, anzuschließen, führen Sie die er umkippen und beschädigt werden. Vorrichtung unter gleichzeitigem Drehen in ► Abb.37 Pfeilrichtung ein, um einwandfreie Verbindung während des Gebrauchs zu gewährleisten.
  • Page 61: Fehlersuche

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885580B978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20171211...

This manual is also suitable for:

Dcl181fzwx0088381845458

Table of Contents