Makita DCL181F Instruction Manual
Makita DCL181F Instruction Manual

Makita DCL181F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL181F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
DCL181F
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL181F

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans Fil Aspiradora Inalámbrica DCL181F IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCL181F Capacity 650 mL Continuous use HIGH Approx. 20 min (with battery BL1830B) Approx. 40 min Overall length 999 mm (39-5/16") Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.2 - 1.5 kg (2.7 - 3.4 lbs) •...
  • Page 3: Additional Safety Rules

    Do not put any object into openings. Under abusive conditions, liquid Do not use with any opening blocked; may be ejected from the battery; keep free of dust, lint, hair, and any- avoid contact. If contact acciden- thing that may reduce air flow. tally occurs, flush with water.
  • Page 4 Hot substances that are burn- Do not block the intake hole or vent • ing or smoking (cigarettes, holes. matches, incense sticks, can- SAVE THESE dles, hot ashes), sparks and metal dust generated by cutting INSTRUCTIONS. or grinding metal, etc. Flammable material (toner, •...
  • Page 5 Makita warranty for the Makita tool and Please also observe possibly more charger. detailed national regulations. Tips for maintaining maximum...
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally DESCRIPTION fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is CAUTION: Always be sure that the tool is not being inserted correctly.
  • Page 7 Lighting the lamp Indicator lamps Remaining capacity CAUTION: Never look into the light directly. Lighted Blinking Direct light causes damage to your eyes. 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned.
  • Page 8 High performance filter Remove accumulated dust from inside of capsule and off of prefilter. Fig.8 Fig.10 ► 1 . Capsule 2. High performance filter ► 1 . Prefilter 2. Capsule Disposing of dust Twist prefilter in direction of arrow to unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off prefilter. CAUTION: Empty the cleaner before it becomes too full, or the suction force weakens. CAUTION: Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
  • Page 9 Disposing of dust for high Reassembly performance filter Reassembly for normal filter In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Put on filter until it is fully in position on the cleaner Now point suction inlet downwards, turn capsule in direction of unit. arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight. Fig.16 Fig.13 ► 1 .
  • Page 10 Problem Examples Example 1: Only prefilter has been loaded (no filter) Fig.19 Connect capsule. Align O mark on capsule with O mark on handle and then firmly twist capsule in direction Fig.22 of arrow until it is secured. ► 1 . Prefilter Example 2: Only filter has been loaded (no prefilter) Fig.20 ► 1 . O Mark Fig.23 ► 1 . Filter Example 3: Filter has been loaded in a peeled back state Fig.21 ► 1 .
  • Page 11 Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked Connect capsule. Align O mark on capsule with O into groove of cleaner housing mark on handle and then firmly twist capsule in direction of arrow until it is secured. Fig.25 Fig.28 ► 1 . Groove of cleaner housing 2. Prefilter 3. Securing ► 1 . O Mark Reassembly for high performance filter Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip...
  • Page 12: Operation

    Nozzle + Extension wand (Straight pipe) OPERATION The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself. This arrangement is convenient for clean- CAUTION: To connect attachments, such ing a floor in a standing position. as nozzle, twist and insert the attachment in direction of the arrow to secure the connection during use. To disconnect the attachments, twist and extract it also in direction of the arrow.
  • Page 13: Maintenance

    Cleaning without nozzle Cleaning You can pick up powder and dust without nozzle. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. NOTICE: Do not blow dust sticking on the cleaner and filters by air duster. It brings dust into the housing and causes failure. NOTICE: After washing filters, dry them thor- oughly before use. Insufficiently dried filters may...
  • Page 14: Sponge Filter

    Empty the capsule of dust. Is the filter clogged? Clean or wash the filter. Is the battery cartridge discharged? Charge the battery cartridge. Not working Is the battery cartridge discharged? Charge the battery cartridge. CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
  • Page 15: Optional Accessories

    In addition, cleaning after use is also simple. CAUTION: These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool Always be sure that the tool is specified in this manual. The use of any other switched off and the battery cartridge is removed accessories or attachments might present a risk of before carrying out any work on the tool.
  • Page 16 Insert the dust case all the way until the two but- When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the tons lock with a click. following procedures. Turn the mesh filter counterclockwise and remove it while the hooks are unlocked. Fig.44 ► 1 . Dust case 2. Button (two locations) NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are all firmly connected before restarting operation.
  • Page 17 If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com ENGLISH...
  • Page 18: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL181F Capacité 650 ml Utilisation continue ÉLEVÉE Environ 20 min. (avec batterie BL1830B) BASSE Environ 40 min. Longueur totale 999 mm (39-5/16") Tension nominale C.C. 18 V Poids net 1,2 - 1,5 kg (2,7 - 3,4 lbs) •...
  • Page 19 Ne manipulez pas l’appareil avec les Utilisez les appareils uniquement mains mouillées. avec les batteries spécifiquement désignées. L’utilisation de toute autre Ne mettez rien dans les ouvertures. batterie peut entraîner un risque de N’utilisez jamais l’outil si une des blessure et d’incendie. ouvertures est bouchée ;...
  • Page 20 Ne modifiez pas ou n’essayez pas Poudre fine solidifiante et • de réparer l’appareil ou la batterie conductrice (poudre de métal ou autrement que tel qu’indiqué dans de carbone) les instructions d’utilisation et Déshydrateur • d’entretien. Grande quantité de poudre •...
  • Page 21 N’utilisez les batteries qu’avec objets métalliques tels que les produits spécifiés par Makita. clous, pièces de monnaie, etc. Installer les batteries sur des produits Évitez d’exposer la batterie à non conformes peut entraîner un l’eau ou à...
  • Page 22: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- Installation ou retrait de la batterie teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 23 Affichage de la charge restante de la ATTENTION : Installez toujours la batterie batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Autrement elle risque de tomber accidentellement de l’outil et d’entraîner des Uniquement pour les batteries avec voyant blessures.
  • Page 24 Interrupteur ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Type de filtre Filtre normal Fig.5 ► 1 . Bouton ARRÊT 2. Bouton ÉLEVÉE/BASSE Pour démarrer l’aspirateur, appuyez simplement sur le bouton « ÉLEVÉE/BASSE ». Pour l’éteindre, appuyez sur le bouton « ARRÊT ». Pour modifier la vitesse de l’aspirateur, appuyez sur le bouton « ÉLEVÉE/BASSE ». La première pression sur ce bouton est pour la vitesse élevée, la deuxième pour la vitesse basse, puis chaque pression sur ce bouton répète l’alternance entre Fig.7...
  • Page 25 Élimination de la poussière du filtre Débarrassez le préfiltre des fines poussières. Ensuite, retirez le filtre et tapotez-le légèrement pour normal déloger la poussière. Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. Orientez ensuite l’entrée d’aspiration vers le bas, tour- nez le bac à poussière dans le sens de la flèche sur le schéma, et déconnectez-le en tirant lentement et bien droit. Fig.12 ► 1 . Préfiltre 2. Filtre Élimination de la poussière du filtre haute performance Fig.9 Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à ► 1 . Bac à poussière 2. Entrée d’aspiration poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. Orientez ensuite l’entrée d’aspiration vers le bas, tournez NOTE : Comme la poussière peut se répandre lors le bac à poussière dans le sens de la flèche sur le schéma, de l’ouverture du bac à poussière, veillez à mettre un...
  • Page 26 Faites pivoter le filtre haute performance dans le Connectez le préfiltre. Veillez alors à faire pivoter sens de la flèche pour désolidariser le rebord de fixation le préfiltre afin que le rebord de fixation soit fermement de l’aspirateur, puis retirez le filtre. verrouillé dans l’aspirateur. Fig.15 Fig.18 ► 1 . Rebord de fixation ► 1 . Préfiltre Débarrassez le filtre haute performance des fines pous- sières, et tapotez-le légèrement pour déloger la poussière. Remontage Remontage du filtre normal Mettez le filtre bien en place sur l’aspirateur. Fig.19 Connectez le bac à poussière. Alignez le symbole O du bac à poussière sur le symbole O de la poignée, puis faites pivoter le bac à poussière fermement dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille. Fig.16 ► 1 . Filtre Fig.20 ► 1 . Symbole O Fig.17 ► 1 .
  • Page 27 Exemple 3 : Le filtre a été placé mais s’est détaché. Fig.21 ► 1 . Poignée 2. Bac à poussière Fig.24 ► 1 . Filtre NOTE : Retirez toujours la poussière au préalable, car la puissance d’aspiration est réduite si l’aspirateur Exemple 4 : Le rebord de fixation du préfiltre n’est contient trop de poussière. pas fermement verrouillé dans la rainure du boîtier d’aspirateur. NOTE : Vérifiez toujours que le filtre et le préfiltre sont correctement placés avant d’utiliser l’aspirateur. S’ils ne sont pas placés correctement, la poussière pénétrera dans le logement du moteur et causera une panne de moteur.
  • Page 28 Exemples de problèmes Le rebord de fixation du filtre haute performance n’est pas fermement verrouillé dans la rainure du boîtier d’aspirateur. Fig.27 ► 1 . Rebord de fixation Connectez le bac à poussière. Alignez le symbole O du bac à poussière sur le symbole O de la poignée, Fig.30 puis faites pivoter le bac à poussière fermement dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille. ► 1 . Rebord de fixation 2. Rainure du boîtier d’aspirateur UTILISATION ATTENTION : Pour connecter les accessoires tels que la buse, insérez-les en les faisant pivo- ter dans le sens de la flèche pour qu’ils restent fermement connectés pendant l’utilisation.
  • Page 29: Entretien

    Buse à angle + tube de rallonge Nettoyage (fonction d’aspiration) (tuyau rectiligne) Buse Utilisez cette configuration dans les endroits trop étroits pour l’aspirateur ou hors de portée parce que trop Fixez la buse pour nettoyer les tables, bureaux et autres élevés. meubles, etc. La buse glisse très facilement en place. Fig.35 Fig.32 ► 1 . Buse à angle 2. Tube de rallonge 3. Corps de ► 1 .
  • Page 30: Après L'utilisation

    Filtre Après l’utilisation Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse lorsqu’il est obs- trué par la poussière et que la puissance d’aspiration ATTENTION : L’aspirateur risque de tomber, s’affaiblit. Séchez-le entièrement avant utilisation. et par conséquent d’entraîner des blessures corporelles et de subir des dommages si vous le mettez contre le mur sans aucun autre soutien. Fig.39 Filtre-éponge Fig.37...
  • Page 31: Dépannage

    Ils complémentaires sont recommandés pour l’utili- peuvent varier suivant les pays. sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure.
  • Page 32 Élimination de la poussière Collecteur cyclone Lorsque la poussière s’accumule jusqu’à la ligne Plein du compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous et jetez la poussière. En tenant fermement le compartiment à pous- sière, maintenez enfoncés les deux boutons et retirez le compartiment à poussière. Fig.43 ► 1 . Ligne Plein 2. Compartiment à poussière 3. Bouton (deux emplacements) 4. Filtre à tamis Jetez la poussière du compartiment à poussière et enlevez toute trace de poussière ou de poudre adhérant Fig.42 à la surface du filtre à tamis. ► 1. Tuyau rectiligne 2. Collecteur cyclone 3. Entrée Insérez le compartiment à poussière à fond, d’aspiration jusqu’à ce que les deux boutons se verrouillent avec un léger bruit sec.
  • Page 33: Garantie Limitée

    Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Autres pays: www.makita.com Fig.46 ► 1 . Filtre à tamis 2. Crochet Enlevez la poussière du filtre à tamis, puis lavez-le avec de l’eau. Ensuite, laissez-le sécher complètement. 33 FRANÇAIS...
  • Page 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DCL181F Capacidad 650 ml Uso continuo ALTA Aprox. 20 min. (con batería BL1830B) BAJA Aprox. 40 min. Longitud total 999 mm (39-5/16") Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 1,2 kg - 1,5 kg (2,7 lbs - 3,4 lbs) •...
  • Page 35 No introduzca ningún objeto en las Cuando no se esté usando el paquete aberturas. No lo utilice con ninguna de baterías, guárdelo lejos de otros abertura bloqueada; manténgalo objetos metálicos tales como sujeta- libre de polvo, pelusa, cabello y papeles (clips), monedas, llaves, cla- cualquier objeto que pueda reducir vos, tornillos u otros objetos metá- el flujo de aire.
  • Page 36: Reglas De Seguridad Adicionales

    REGLAS DE Basura líquida o húmeda, inclu- • yendo vómitos y heces SEGURIDAD Asbesto • Pesticidas • ADICIONALES Tal acción podría ocasionar un incen- dio, lesiones y/o daños materiales. Para reducir la exposición a estas Este aparato está diseñado para uso sustancias químicas, utilice un comercial.
  • Page 37 Utilice las baterías únicamente con gún material conductor. los productos especificados por Evite guardar el cartucho de Makita. Instalar las baterías en pro- batería en un cajón junto con ductos que no cumplen con los requi- otros objetos metálicos, tales sitos podría ocasionar un incendio, un...
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías batería. originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el car- nar que las baterías exploten causando un incendio, tucho de la batería con firmeza al colocar o quitar...
  • Page 39 Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta Indicación de la capacidad restante sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa de la batería y deslícela hasta su lugar. Insértelo por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede Únicamente para cartuchos de batería con el ver el indicador rojo como se muestra en la ilustración, indicador este no ha quedado asegurado por completo.
  • Page 40: Montaje

    Accionamiento del interruptor MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Tipo de filtro Filtro normal Fig.5 ► 1 . Botón de apagado 2. Botón de ALTA/BAJA Para poner en marcha la aspiradora, simplemente oprima el botón de “ALTA/BAJA”.
  • Page 41 Eliminación de polvo para el filtro Limpie el polvo fino del prefiltro. A continuación, retire el filtro y golpee ligeramente para desprender el polvo. normal Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o 5 veces con su mano. Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire la cáp- sula en la dirección de la flecha que se ilustra en el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de forma recta. Fig.12 ► 1 . Prefiltro 2. Filtro Eliminación de polvo para el filtro de alto rendimiento Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el Fig.9...
  • Page 42 Enrosque el filtro de alto rendimiento en la direc- Conecte el prefiltro. En este momento, asegúrese ción de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de enroscar el prefiltro de tal manera que el reborde de la unidad de la aspiradora y luego saque el filtro. de fijación quede firmemente fijo en la unidad de la aspiradora. Fig.15 Fig.18 ► 1 . Reborde de fijación ► 1 . Prefiltro Limpie el polvo fino y golpee ligeramente para desprender el polvo del filtro de alto rendimiento. Reensamble Reensamble del filtro normal Coloque el filtro hasta que se encuentre completa- mente en su lugar en la unidad de la aspiradora. Fig.19 Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en el mango y luego gire firmemente la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede asegurada. Fig.16 ► 1 .
  • Page 43 Ejemplo 3: El filtro ha sido cargado en un estado descascado. Fig.21 ► 1 . Mango 2. Cápsula Fig.24 NOTA: Siempre elimine el polvo con antelación, ya ► 1 . Filtro que el poder de succión será menor si hay dema- siado polvo en la aspiradora. Ejemplo 4: El reborde de fijación del prefiltro no está NOTA: Asegúrese siempre de verificar que tanto el firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa de la aspiradora. filtro como el prefiltro estén correctamente puestos antes de usar la aspiradora. Si no están correcta- mente puestos, el polvo se introducirá a la carcasa del motor causando daños en el mismo. Si ocurre alguno de los siguientes casos de ejemplo, se debe a que el filtro y el prefiltro no están correcta- mente puestos. Vuélvalos a colocar correctamente para corregir el problema.
  • Page 44: Operación

    Ejemplos de problemas El reborde de fijación del filtro de alto rendimiento no está firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa de la aspiradora. Fig.27 ► 1 . Reborde de fijación Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en el mango y luego gire Fig.30 firmemente la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede asegurada. ► 1 . Reborde de fijación 2. Ranura de la carcasa de la aspiradora OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Para conectar los adita- mentos, tal como la boquilla, inserte y enrosque el aditamento en la dirección de la flecha para asegurar la conexión durante el uso.
  • Page 45: Mantenimiento

    Boquilla para esquinas + Tubo de Aspirado (succión) extensión (tubo recto) Boquilla Utilice esta modalidad para espacios estrechos donde la misma aspiradora no quepa, o en lugares elevados Coloque la boquilla para aspirar mesas, escritorios, difíciles de alcanzar. muebles, etc. La boquilla se pone fácilmente. Fig.35 Fig.32 ► 1 . Boquilla para esquinas 2. Tubo de extensión ► 1 .
  • Page 46: Después Del Uso

    Filtro Después del uso Lave el filtro en agua enjabonada cuando éste se haya tapado con el polvo y disminuya la potencia de la aspi- PRECAUCIÓN: El colocar la aspiradora radora. Déjelo secar por completo antes de usarlo. contra la pared sin que haya ningún otro soporte podría ocasionar que la aspiradora se cayera, lo que resultaría en una lesión personal o en un daño a la aspiradora.
  • Page 47: Detección Y Solución De Problemas

    Montaje de pared para la aspiradora inalámbrica OPCIONALES • Colector ciclónico • Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- incluirse en el paquete de la herramienta como acce- tos están recomendados para utilizarse con su sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
  • Page 48 Colector ciclónico NOTA: Verifique que el colector ciclónico, la aspira- dora y el tubo recto estén asegurados correctamente antes de su uso. NOTA: Vacíe la caja para polvo del colector ciclónico y la cápsula de la aspiradora cuando se haya acumu- lado el polvo. El uso continuo en esas circunstancias debilitará la fuerza de succión. Eliminación del polvo Cuando se haya acumulado el polvo hasta la línea de llenado completo de la caja para polvo, siga el procedi- miento a continuación y deseche el polvo.
  • Page 49 Estados Unidos de América: www.makitatools.com Canadá: www.makita.ca Otros países: www.makita.com Fig.46 ► 1 . Filtro de malla 2. Gancho Retire el polvo en el filtro de malla y posterior- mente lávelo con agua. Después de esto, séquelo por completo.
  • Page 52 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885580D930...

Table of Contents