Makita SD100DZ Instruction Manual

Makita SD100DZ Instruction Manual

Cordless drywall saw
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Drywall Saw
Akumulatorowa pilarka do
PL
płyt K-G
Akkumulátoros szárazfal
HU
fűrész
Akumulátorová píla na
SK
sadrokartón
Akumulátorová pila na
CS
sádrokarton
Бездротова пила для
UK
гіпсокартону
Ferăstrău cu acumulator
RO
pentru perete de rigips
Akku-Gipskartonsäge
DE
SD100D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SD100DZ

  • Page 1 Cordless Drywall Saw INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa pilarka do INSTRUKCJA OBSŁUGI płyt K-G Akkumulátoros szárazfal HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fűrész Akumulátorová píla na NÁVOD NA OBSLUHU sadrokartón Akumulátorová pila na NÁVOD K OBSLUZE sádrokarton Бездротова пила для ІНСТРУКЦІЯ З гіпсокартону ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI pentru perete de rigips Akku-Gipskartonsäge...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 10 mm 18 mm Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SD100D Length of stroke 6 mm Strokes per minute 0 - 6,000 min Maximum cutting capacities Drywall 30 mm Wood 15 mm Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Overall length 239 - 248 mm (Depending on the battery) Net weight 1.4 - 1.6 kg...
  • Page 6: Safety Warnings

    15. Always use the correct dust mask/respirator for have been altered, may result in the battery bursting the material and application you are working with. causing fires, personal injury and damage. It will also SAVE THESE INSTRUCTIONS. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Page 7: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw battery life an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application Charge the battery cartridge before completely dis- that caused the tool to become overloaded.
  • Page 8 Adjusting depth of cut Replacing drywall saw blade The cutting depth corresponds with the scale on the CAUTION: Always clean out all chips or for- blade. Loosen the screw on the blade holder until the eign matter adhering to the blade and/or blade blade can move freely.
  • Page 9: Operation

    NOTICE: Perform the cleaning periodically. Dirty Connect a Makita vacuum cleaner for clean operation. base cover may damage or deface the working Remove the rubber cap on the dust collector and connect the surface.
  • Page 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: SD100D Długość skoku 6 mm Liczba oscylacji na minutę 0 - 6 000 min Maks. zakres cięcia Płyta kartonowo-gipsowa 30 mm Drewno 15 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 10,8 - 12 V maks. Długość całkowita 239 - 248 mm (W zależności od baterii) Ciężar netto 1,4 - 1,6 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
  • Page 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy używać zacisków lub innych praktycz- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- nych sposobów mocowania obrabianego ele- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mentu do stabilnej podstawy i jego podparcia. mogą się różnić od wartości deklarowanej w Przytrzymywanie obrabianego elementu ręką lub zależności od sposobu użytkowania narzędzia, opieranie go o ciało nie gwarantuje stabilności i może a w szczególności od rodzaju obrabianego doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem.
  • Page 12: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi nym kliknięciem. Jeśli w górnej części przycisku jest dotyczącymi usuwania akumulatorów. widoczny czerwony wskaźnik, akumulator nie został 12. Używać akumulatorów tylko z produktami całkowicie zatrzaśnięty. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć akumulatorów w niezgodnych produktach może do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wyciek elektrolitu.
  • Page 13 Narzędzie zostało wyposażone w przycisk blokady spustu, który Układ zabezpieczenia akumulatora zapobiega przypadkowemu pociągnięciu za spust przełącznika. Aby uruchomić narzędzie, należy wcisnąć przycisk blokady spu- Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia stu od strony i pociągnąć spust przełącznika. Po pracy należy akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie zawsze wcisnąć przycisk blokady spustu od strony silnika w celu wydłużenia trwałości akumulatora. ► Rys.4: 1. Przycisk blokady spustu Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane pod- czas pracy w następujących sytuacjach związanych z PRZESTROGA: Jeżeli narzędzie nie będzie używane, narzędziem/akumulatorem: należy wcisnąć przycisk blokady spustu od strony Przeciążenie: aby zablokować spust przełącznika w pozycji wyłączenia. Narzędzie pracuje w sposób, który powoduje pobór nadmiernie wysokiego prądu.
  • Page 14 3. Brzeszczot Podłączenie odkurzacza Ustawić nowy brzeszczot, jak pokazano na rysunku. Upewnić się, że zaokrąglona krawędź brzesz- czotu jest zwrócona do przodu. Umieścić występ PRZESTROGA: Założyć osłonę brzeszczotu uchwytu brzeszczotu w otworze brzeszczotu. przed podłączeniem odkurzacza. ► Rys.10: 1. Otwór 2. Wystająca część (po przeciw- nej stronie) Przyłączyć odkurzacz Makita w celu zachowania czy- stości podczas pracy. Zdjąć gumową nasadkę z pochła- Dostosować głębokość cięcia, a następnie wkrę- niacza pyłu i przyłączyć wąż odkurzacza do króćca cić śruby. pochłaniacza pyłu. Założyć pochłaniacz pyłu. ► Rys.16: 1. Pochłaniacz pyłu 2. Nasadka gumowa 3. Wąż odkurzacza Zakładanie ostrza segmentowego PRZESTROGA: Zawsze używać ostrza seg- OBSŁUGA...
  • Page 15: Akcesoria Opcjonalne

    Umieścić końcówkę brzeszczotu na początku linii. AKCESORIA Pochylić narzędzie, tak aby przednia krawędź stopy dotykała obrabianego elementu. Wyrównać wierzchołek OPCJONALNE wycięcia w kształcie litery V na przedniej krawędzi z linią cięcia. ► Rys.18 PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- Powoli pociągnąć za spust, gdy brzeszczot nie dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. dotyka elementu obrabianego. Gdy brzeszczot osiągnie Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek pełną prędkość, popchnąć narzędzie w kierunku obra- może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub bianego elementu. Gdy brzeszczot przebije element przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich obrabiany, opuścić narzędzie, aby cała powierzchnia przeznaczeniem. nasadki stopy stykała się z elementem obrabianym. ► Rys.19 W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych Przesuwać narzędzie w linii prostej do przodu, aż informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Page 16: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: SD100D Lökethossz 6 mm Löketszám percenként 0 - 6 000 min Maximális vágóteljesítmény Szárazfal 30 mm 15 mm Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Teljes hossz 239 - 248 mm (Az akkumulátortól függően) Tiszta tömeg 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 17: Biztonsági Figyelmeztetés

    Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- húzza ki belőle a szegeket. adott értéktől a használat módjától, különösen a Ne vágjon túl nagy munkadarabokat. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Page 18: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a helyi előírásokat. piros jel a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kat- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tant be teljesen. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik.
  • Page 19 Az akkumulátor töltöttségének jelzése LED lámpa Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb nézze egyenesen a fényforrást. Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulátortöltött- Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásához. A lámpa ség-jelző megmutassa a hátralévő akkumulátor-kapacitást. Ekkor addig világít, amíg a kapcsológomb meg van húzva. A lámpa a a töltöttségiszint-jelző lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. kapcsológomb elengedése után 10 másodperccel alszik ki. Jelzőlámpák Töltöttségi szint ► Ábra6: 1. Lámpa MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra Világító lámpa hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkent- 75%-tól 100%-ig heti a megvilágítás erősségét.
  • Page 20 Távolítsa el a takarólemezen összegyűlt forgácsot és Porszívó csatlakoztatása port. A takarólemez hátulján lévő kampót meghúzva emelje le a takarólemezt. Felszereléshez a fenti lépése- ket fordított sorrendben hajtsa végre. VIGYÁZAT: Helyezze fel a pengesapkát, mielőtt ► Ábra20: 1. Takarólemez 2. Kampó porszívót csatlakoztat. A tiszta munka érdekében csatlakoztasson egy Makita VIGYÁZAT: A takarólemez eltávolítá- porszívót a szerszámhoz. Távolítsa el a gumidugót sakor ügyeljen a fűrészlap végére és a a porgyűjtőről és csatlakoztassa a porszívó csövét a forgácsdarabokra. porgyűjtőhöz. ► Ábra16: 1. Porgyűjtő 2. Gumidugó 3. Porszívó...
  • Page 21 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 22: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: SD100D Dĺžka pohybu 6 mm Pohyby za minútu 0 - 6 000 min Max. kapacita rezania Sadrokartón 30 mm Drevo 15 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Celková dĺžka 239 - 248 mm (v závislosti od batérie) Hmotnosť netto 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 23: Bezpečnostné Varovania

    Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo skutočného používania elektrického nástroja odli- slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Nerežte klince. Pred prácou skontrolujte, od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 24 únik elektrolytov. až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom TIETO POKYNY USCHOVAJTE. prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť vám alebo osobám v okolí. POZOR: Používajte len originálne akumu- POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nevkladáte ho správne. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Systém ochrany akumulátora Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Page 25 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Svetlo LED Len na akumulátory s indikátorom POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly jeho zdroja. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho spínača. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Lampa svieti, kým stláčate spúšťací spínač. Lampa niekoľko sekúnd rozsvietia. zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho spínača. Indikátory Zostávajúca ► Obr.6: 1. Lampa kapacita POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy Svieti Nesvieti nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia.
  • Page 26 Čistenie krytu stola Pripojenie vysávača Odstráňte piliny a prach, ktoré sa nahromadili na kryte stola. Kryt stola odoberte jeho nadvihnutím a súčasným POZOR: zatiahnutím za háčik. Pri inštalácii postupujte rovnakým Pred pripojením vysávača nasaďte spôsobom v opačnom poradí krokov. krytku čepele. ► Obr.20: 1. Kryt stola 2. Háčik Čistotu prevádzky zaistíte pripojením vysávača Makita. Zo zberača prachu vyberte gumový uzáver a pripojte POZOR: Pri demontáži krytu stola dávajte hadicu vysávača k zberaču prachu. pozor na špičku čepele a piliny. ► Obr.16: 1. Zberač prachu 2. Gumový uzáver 3. Hadica vysávača UPOZORNENIE: Čistenie vykonávajte pravidelne.
  • Page 27: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Čepeľ píly na sadrokartón • Čepeľ píly na drevo • Schránka na prach • Zberač prachu • Šesťhranný kľúč • Hák • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Page 28 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: SD100D Délka zdvihu 6 mm Počet zdvihů za minutu 0 - 6 000 min Maximální kapacita řezání Sádrokarton 30 mm Dřevo 15 mm Jmenovité napětí Max. 10,8 - 12 V DC Celková délka 239 - 248 mm (v závislosti na akumulátoru) Hmotnost netto 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 29: Bezpečnostní Výstrahy

    Před řezáním zkontrolujte, zda se za obrobkem VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání nachází dostatečný volný prostor, aby pilový elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od list nenarazil na podlahu, pracovní stůl apod. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Držte nářadí pevně. způsobech použití...
  • Page 30: Popis Funkcí

    ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko Při likvidaci akumulátoru postupujte podle 3. Akumulátor místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- cifikovanými společností Makita. Instalace ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- únik elektrolytu. mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až TYTO POKYNY USCHOVEJTE. zacvakne na své místo. Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní straně červený indikátor.
  • Page 31 Indikace zbývající kapacity akumulátoru Světlo LED Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly nebo jeho zdroje. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se celou dobu stisknutí spouště. Světlo zhasne přibližně za na několik sekund rozsvítí. 10 sekund po uvolnění spouště. Kontrolky Zbývající kapacita ► Obr.6: 1. Světlo POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- Svítí Nesvítí škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. 75 % až 100 % 50 % až 75 % SESTAVENÍ...
  • Page 32: Práce S Nářadím

    ► Obr.20: 1. Kryt základny 2. Háček Připojení odsavače prachu UPOZORNĚNÍ: Při snímání krytu základny UPOZORNĚNÍ: Před připojením vysavače dávejte pozor na špičku pilového listu a na nasaďte kryt pilového listu. odřezky. Připojení odsavače prachu Makita pro zajištění bez- POZOR: Čištění provádějte pravidelně. Znečištěný prašného provozu. Odstraňte ze sběrače prachu pry- kryt základny může poškodit nebo zašpinit povrch žové víčko a připojte ke sběrači prachu hadici odsavače obrobku. prachu. ► Obr.16: 1. Sběrač prachu 2. Pryžová krytka K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI...
  • Page 33: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Pilový list na sádrokarton • Pilový list na dřevo • Prachová nádoba • Sběrač prachu • Šestihranný klíč • Háček • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
  • Page 34: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: SD100D Довжина ходу 6 мм Ходів за хвилину 0 - 6 000 хв Максимальна ріжуча Гіпсокартон 30 мм спроможність Деревина 15 мм Номінальна напруга 10,8 - 12 В пост. струму Загальна довжина 239 - 248 мм (залежно від акумулятора) Маса нетто 1,4 - 1,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
  • Page 35 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- бездротовою пилою для гіпсокартону няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроінструмент за ізольовані може також використовуватися для попереднього поверхні держака під час роботи в місцях, оцінювання впливу. де різальне приладдя може зачепити прихо- вану електропроводку. Торкання різальним ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов приладдям дроту під напругою може призвести...
  • Page 36 нувати більш докладні національні настанови, якщо такі є. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, частині касети. щоб він не міг рухатися в пакуванні. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- Дотримуйтеся норм місцевого законодав- стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у ства щодо утилізації акумуляторів. корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно 12. Використовуйте акумулятори лише з вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. виробами, указаними компанією Makita. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний Установлення акумуляторів у невідповідні індикатор, це означає, що касета з акумулятором вироби може призвести до пожежі, надмірного установлена не до кінця. нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. 36 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 37 Дія вимикача ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з акумулятором повністю, аж поки червоний ► Рис.3: 1. Курок вмикача індикатор стане невидимим. Якщо цього не зробити, касета може випадково випасти з інстру- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти мента та завдати травми вам або людям, що зна- касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- ходяться поряд. ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з належним...
  • Page 38 Установлення полотна, що ЗБОРКА відламується ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ОБЕРЕЖНО: Завжди використовуйте що прилад вимкнено, а касету з акумулятором полотно, що відламується, з указаною довжи- знято, перш ніж проводити будь-які роботи з ною, шириною й товщиною. Неналежним чином інструментом. встановлене полотно, що відламується, може зламатися. Зламане полотно може відскочити і Зняття пилозбірника спричинити травму.
  • Page 39: Технічне Обслуговування

    Makita. V-подібний надріз та опукла частина на кришці основи інструмента вказують положення полотна. Завжди ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ перевіряйте положення полотна під час різання. Кришка основи інструмента ► Рис.17: 1. V-подібний надріз 2. Опукла частина ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне 3. Полотно обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ПРИМІТКА: Для точного різання рекомендується інструкції з експлуатації. Використання будь- заздалегідь накреслити лінії різання на поверхні якого іншого додаткового та допоміжного облад- оброблюваної деталі. нання може становити небезпеку травмування. Розташуйте кінчик полотна на лінії початку. Нахиліть Використовуйте додаткове та допоміжне облад- інструмент таким чином, щоб передній край основи тор- нання лише за призначенням. кався оброблюваної деталі. Вирівняйте нижню частину...
  • Page 40 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: SD100D Lungimea cursei 6 mm Curse pe minut 0 - 6.000 min Capacităţi maxime de tăiere Perete de rigips 30 mm Lemn 15 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V c.c. max Lungime totală 239 - 248 mm (în funcție de acumulator) Greutate netă...
  • Page 41 Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- soare NU sunt ochelari de protecţie. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Evitaţi tăierea cuielor. Inspectaţi piesa de pre- utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. lucrat şi eliminaţi cuiele din aceasta înainte de NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului începerea lucrării. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Nu tăiaţi piese supradimensionate.
  • Page 42 Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba de pe Respectaţi normele naţionale privind elimina- cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă şi introdu- rea la deşeuri a acumulatorului. ceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când se încliche- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele tează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- electrolit.
  • Page 43 Adâncimea maximă de tăiere depinde de tipul pânzei Indicarea capacităţii rămase a de ferăstrău. Utilizaţi întotdeauna pânza de ferăstrău acumulatorului concepută pentru tăierea materialului de lucru. Tipul pânzei Adâncime maximă de tăiere Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Pentru perete de rigips 30 mm Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- Pentru lemn 15 mm torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale Lămpi cu LED-uri acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. ATENŢIE: Lămpi indicatoare Capacitate rămasă...
  • Page 44 Conectarea unui aspirator Asigurați-vă că marginea curbată a pânzei este orien- tată către înainte. Montați proeminența suportului pân- zei în fanta de pe pânză. ATENŢIE: Ataşaţi capacul lamei înainte de ► Fig.10: 1. Fantă 2. Porțiune proeminentă (partea conectarea aspiratorului. opusă) Conectați un aspirator Makita pentru operare curată. Reglați adâncimea de tăiere, apoi strângeți Scoateţi capacul de cauciuc de pe colectorul de praf şi șuruburile. conectaţi furtunul aspiratorului la duza colectorului de Ataşaţi colectorul de praf. praf. ► Fig.16: 1. Colector de praf 2. Capac de cauciuc Instalarea pânzei cu eliberare rapidă 3. Furtun aspirator ATENŢIE:...
  • Page 45: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Efectuați curățarea în mod periodic. Capacul murdar al bazei poate deteriora sau deforma supra- fața de lucru. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră...
  • Page 46: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: SD100D Hublänge 6 mm Hubzahl pro Minute 0 - 6.000 min Maximale Schnittleistung Gipskartonplatte 30 mm Holz 15 mm Nennspannung 10,8 V - max. 12 V Gleichstrom Gesamtlänge 239 - 248 mm (Abhängig vom Akku) Nettogewicht 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 47 Verwenden Sie Klemmen oder eine andere HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) praktische Methode, um das Werkstück auf Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu- Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den stützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Page 48 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita- Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Page 49: Montage

    Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach Akku-Schutzsystem den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem aus- Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los. gestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem...
  • Page 50 Bringen Sie die Sägeblattkappe dann die Schrauben an. an, bevor Sie das Sauggerät anschließen. Bringen Sie den Staubsammler an. Schließen Sie ein Makita-Sauggerät für sauberes Montieren einer Abbrechklinge Arbeiten an. Nehmen Sie die Gummikappe vom Staubsammler ab, und schließen Sie den Schlauch des Sauggeräts an die Düse des Staubsammler an.
  • Page 51: Betrieb

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ten, wird empfohlen, zuvor Schnittlinien auf dem Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Werkstück anzuzeichnen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Setzen Sie die Spitze des Sägeblatts auf unter ausschließlicher Verwendung von Makita- die Startlinie.
  • Page 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885530B973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190211...

Table of Contents