Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Circular Saw
Scie Circulaire sans Fil
Sierra Circular Inalámbrica
SH02
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CT233R

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans Fil Sierra Circular Inalámbrica SH02 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SH02 Blade diameter 85 mm (3-3/8″) Max. Cutting depth at 0° 25.5 mm (1″) at 45° 16.5 mm (5/8″) No load speed (RPM) 1,500 /min Overall length 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Rated voltage D.C.
  • Page 3 grease. dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Cordless circular saw safety Do not force the power tool. Use the correct warnings power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Cutting procedures rate for which it was designed.
  • Page 4 cut, the teeth at the back edge of the blade can dig Blade depth and bevel adjusting locking levers into the top surface of the wood causing the blade must be tight and secure before making cut. If to climb out of the kerf and jump back toward the blade adjustment shifts while cutting, it may cause operator.
  • Page 5 Additional safety warnings Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the man- Intended use ual. Use of an incorrectly sized blade may affect This tool is intended to cut wood products the proper guarding of the blade or guard opera- only.
  • Page 6 It will To remove the battery cartridge, slide it from the tool also void the Makita warranty for the Makita tool and while sliding the button on the front of the cartridge. charger.
  • Page 7: Bevel Cutting

    move the base up or down. At the desired depth of cut, Indicating the remaining battery secure the base by tightening the clamping screw. capacity For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more than one blade tooth projects below workpiece. Using Only for battery cartridges with "B"...
  • Page 8 NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return tool a MAKITA service center for proper repairs BEFORE further usage. WARNING: NEVER tape down or defeat pur- pose and function of lock-off lever.
  • Page 9: Operation

    When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the dust nozzle (optional accessory) on the tool using the screw. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown in the figure.
  • Page 10: Maintenance

    (motor housing) and rear handle. Use both to be performed by Makita Authorized or Factory Service best grasp the tool. If both hands are holding saw, they Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 11 Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: • repairs are required because of normal wear and tear: • the tool has been abused, misused or improperly maintained: •...
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : SH02 Diamètre de la lame 85 mm (3-3/8″) Profondeur de coupe max. à 0° 25,5 mm (1″) à 45° 16,5 mm (5/8″) Vitesse à vide (T/MIN) 1 500 /min Longueur totale 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Tension nominale C.C.
  • Page 13 Assurez-vous que l’interrupteur est en posi- mal entretenus. tion d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise Maintenez les outils tranchants bien aiguisés de courant et/ou au bloc-piles, et avant de et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la effectué...
  • Page 14 visible sous la pièce doit être inférieure à une dent Maintenez une prise ferme à deux mains sur la scie, et placez vos bras de manière à pouvoir de lame complète. résister à la force exercée lors des reculs. Ne maintenez jamais la pièce à scier dans Posez votre corps d’un côté...
  • Page 15 Avant d’effectuer la coupe, les leviers de Assurez-vous toujours que le protecteur infé- rieur couvre bien la lame avant de déposer la verrouillage de la profondeur de coupe et de la coupe en biseau doivent être fermement scie sur l’établi ou sur le sol. Si la lame n’est serrés.
  • Page 16 Utilisez exclusivement les bat- Symboles teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la ci-dessous.
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    complètement déchargée. Arrêtez toujours Dispositif de protection de la l’outil et rechargez la batterie quand vous batterie remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complète- L’outil est équipé d’un système de protection de la ment chargée. La surcharge réduit la durée de batterie.
  • Page 18: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Visée NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. Réglage de la profondeur de coupe 1. Ligne de coupe Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe la position A à...
  • Page 19 ATTENTION : Utilisez exclusivement une clé rez-vous de nettoyer la sciure de bois présente sur les Makita pour installer ou retirer la lame de scie protecteurs de lame supérieur et inférieur, tel qu’indiqué circulaire. dans la section Entretien. Il est également nécessaire de vérifier le fonctionnement du protecteur inférieur...
  • Page 20 Rangement de la clé hexagonale Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita à l’outil. Posez le raccord à pous- sières (accessoire en option) sur l’outil à l’aide de la vis. 1. Clé hexagonale Raccordez ensuite le tuyau de l’aspirateur au raccord à...
  • Page 21: Accessoires En Option

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est Assurez-vous toujours que dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou rera (ou remplacera, à...
  • Page 22 APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci- fiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la restriction des dom- mages accessoires ou consécutifs, il se peut que la restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à...
  • Page 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: SH02 Diámetro del disco 85 mm (3-3/8″) Profundidad de corte máxima a 0° 25,5 mm (1″) a 45° 16,5 mm (5/8″) Velocidad sin carga (RPM) 1 500 r/min Longitud total 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Tensión nominal 10,8 V c.c.
  • Page 24 zapatos de seguridad antiderrapantes, casco utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados rígido y protección para oídos utilizado en las por herramientas eléctricas con mantenimiento condiciones apropiadas reducirá el riesgo de inadecuado. lesiones. Mantenga las herramientas de corte limpias Impida el encendido accidental. Asegúrese y filosas.
  • Page 25 las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los trabajo a una plataforma estable. Es importante lados del disco, pero no en línea con él. El sujetar la pieza de trabajo correctamente para retroceso brusco puede provocar que la sierra minimizar la exposición del cuerpo, el estanca- salte hacia atrás;...
  • Page 26 el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá que el disco tarda en detenerse después de soltar ocasionar un atoramiento y retroceso brusco. el interruptor. Tenga especial cuidado cuando realice cortes Para revisar el protector inferior, ábralo con sierra en paredes existentes u otras áreas manualmente, suéltelo y vea que cierre.
  • Page 27 Asimismo, esto inva- A continuación se muestran los símbolos utilizados lidará la garantía de Makita para la herramienta y el para la herramienta. cargador Makita. volts o voltios Consejos para alargar al máximo...
  • Page 28: Descripción Del Funcionamiento

    acortará la vida de servicio de la batería. PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- Cargue el cartucho de batería a una tempera- pletamente el cartucho de batería hasta que tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). el indicador rojo no pueda verse.
  • Page 29: Corte En Bisel

    Corte en bisel Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagado 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. 1.
  • Page 30: Montaje

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave PRECAUCIÓN: No jale fuerte el gatillo inte- Makita para instalar o extraer el disco de la sierra rruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. circular. Esto podría dañar el interruptor. Para quitar el disco de la sierra circular, presione el blo-...
  • Page 31: Operación

    Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) Cuando desee realizar una operación de corte limpia, conecte una aspiradora Makita a su herramienta. Instale la boquilla para polvo (accesorio opcional) en la herramienta usando el tornillo. Luego conecte la man- guera de la aspiradora a la boquilla para polvo tal como 1.
  • Page 32: Accesorios Opcionales

    Makita hará la reparación o mantenimiento. (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
  • Page 33 MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
  • Page 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885447-944 SH02-1...
  • Page 37 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Atornillador Taladro Inalámbrico FD09 FD10 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 38 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: FD09 FD10 Drilling capacities Steel 10 mm (3/8") Wood 21 mm (13/16") Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM) High (2) 0 - 1,700 /min Low (1) 0 - 450 /min Overall length...
  • Page 39 Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with users of pacemakers and other similar medical the power tool or these instructions to operate devices should contact the maker of their device and/ the power tool.
  • Page 40 Follow your local regulations relating to dis- posal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 4 ENGLISH...
  • Page 41: Functional Description

    CAUTION: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Always install the battery cartridge Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that fully until the red indicator cannot be seen. If not, have been altered, may result in the battery bursting it may accidentally fall out of the tool, causing injury to causing fires, personal injury and damage. It will also you or someone around you. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is...
  • Page 42: Electric Brake

    When the reversing switch lever is in the neutral posi- This tool is equipped with an electric brake. If the tool tion, the switch trigger cannot be pulled. consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Speed change Lighting up the front lamp ► 1 . Speed change lever ► 1 .
  • Page 43 Position of Speed Torque Applicable speed operation change lever High Heavy load- ing operation High Light loading operation To change the speed, switch off the tool first. Select the "2" side for high speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation.
  • Page 44: Installing Hook

    ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ drill bit For Model FD09 (optional accessory) ► 1 . Driver bit 2. Sleeve To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far as it will go.
  • Page 45: Drilling Operation

    Installing driver bit holder Screwdriving operation Optional accessory CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pres- sure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
  • Page 46: Using Holster

    Thread a waist belt or similar through holster holder. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1 . Holster holder 2. Waist belt 10 ENGLISH...
  • Page 47 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits • Driver bits •...
  • Page 48: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: FD09 FD10 Capacidades de taladrado Acero 10 mm (3/8") Madera 21 mm (13/16") Capacidades de apriete Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (rpm) Alta (2) 0 - 1 700 r/min Baja (1) 0 - 450 r/min Longitud total...
  • Page 49 No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, agua en una herramienta eléctrica aumentará el asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. mente. Hacer uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  • Page 50 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite o taladro atornillador inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Utilice los mango(s) auxiliare(s) que se sumi- ni el control de la herramienta en situaciones nistren con la herramienta.
  • Page 51 Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- velocidad sin carga ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- revoluciones o alternaciones por minuto, tamiento excesivo, una explosión o una fuga de frecuencia de rotación electrolito.
  • Page 52 Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar PRECAUCIÓN: la vida útil de la batería. Asegúrese siempre de que la La herramienta se detendrá automáticamente durante herramienta esté apagada y el cartucho de batería el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se haya sido extraído antes de realizar cualquier someten a una de las siguientes condiciones: ajuste o comprobación en la herramienta. Sobrecarga: Instalación o extracción del La herramienta se está utilizando de una manera que causa...
  • Page 53: Cambio De Velocidad

    La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras Esta herramienta tiene un conmutador de inversión soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- para cambiar la dirección de rotación. Presione la nimiento a un centro de servicio Makita. palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj Iluminación de la luz delantera o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
  • Page 54 Posición de Velocidad Torsión Operación PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca la palanca aplicable de cambio de velocidad exactamente en la posi- de cambio de ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la velocidad palanca de cambio de velocidad puesta a medias Baja Alta Operación de...
  • Page 55 MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la punta de destornillador/broca de taladro Para el modelo FD09 (accesorio opcional) ► 1 .
  • Page 56 Instalación del portabrocas Operación de atornillado Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Coloque el anillo de ajuste en el nivel de torsión apropiado para su trabajo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta de destornillador se inserte exactamente en la cabeza del tornillo, de lo contrario el tornillo y/o la punta de destornillador pueden dañarse.
  • Page 57 AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente Introduzca un cinturón o similar a través de la (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que agarradera de la funda. esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1 . Agarradera de la funda 2. Cinturón 21 ESPAÑOL...
  • Page 58 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 60 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885672-947...

This manual is also suitable for:

Sh02

Table of Contents