Makita UM110D Instruction Manual

Makita UM110D Instruction Manual

Cordless grass shear
Hide thumbs Also See for UM110D:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grass Shear
Akumulatorowe nożyce do
PL
trawy
Akkumulátoros fűnyíró olló
HU
Akumulátorové nožnice na
SK
trávu
Akumulátorové nůžky na
CS
trávu
Акумуляторні ножиці для
UK
підрізання трави
Foarfecă de iarbă fără cablu
RO
Akku-Grasschere
DE
UM110D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
19
30
40
50
60
71
81

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UM110D

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI trawy Akkumulátoros fűnyíró olló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na NÁVOD NA OBSLUHU trávu Akumulátorové nůžky na NÁVOD K OBSLUZE trávu Акумуляторні ножиці для ІНСТРУКЦІЯ З підрізання трави ЕКСПЛУАТАЦІЇ Foarfecă de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BETRIEBSANLEITUNG UM110D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27...
  • Page 6 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33 Fig.38 Fig.34 Fig.39 Fig.35...
  • Page 7 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47...
  • Page 8 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Page 9: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- Do not expose to moisture. ing to EN50636-2-94: UM110D with shear blade for grass shear installed Wear safety glasses. Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) Uncertainty (K) : 1.9 dB(A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Page 10: Safety Warnings

    EN50636-2-94: selves as well as others due to improper handling. UM110D with shear blade for grass shear installed Never allow children, persons with reduced Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Page 11 Before use always check that the equipment 13. Always ensure that the ventilation openings is safe for operation. Check the security of the are kept clear of debris. cutting tool and the guard and the switch trig- 14. Cutting means continues to run after the motor ger/lever for easy and proper action.
  • Page 12 Keep all power cords and cables away from If the blades stop moving due to the stuck of cutting area. Power cords or cables may be hid- foreign objects between the blades during operation, switch off the tool and remove the den in hedges or bushes and can be accidentally battery cartridge, and then remove the foreign cut by the blade.
  • Page 13: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is causing fires, personal injury and damage. It will not being inserted correctly. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 13 ENGLISH...
  • Page 14 ► Fig.4: 1. Grass receiver without pressing the lock-off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. Change the fixed position of the grass receiver by WARNING: Never disable the lock function or moving it in the direction of the arrow.
  • Page 15 If the parts other than the shear blades erly, the blades are not engaging the crank prop- such as the crank are worn out, ask Makita erly. Remove the blades and install them again. Authorized Service Centers for parts replacement or repairs.
  • Page 16: Operation

    Removing shear blades While pressing the undercover, turn the under- cover clockwise until on the undercover is aligned Place the tool upside down. with on the lock lever. ► Fig.22 ► Fig.35: 1. Undercover While pressing the lock lever, turn the undercover 10.
  • Page 17: Maintenance

    ► Fig.43 be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: Cutting long grass to a short length all at once may cause the grass to die.
  • Page 18: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 19: Dane Techniczne

    Hałas wyłączeniu silnika. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Chronić przed wilgocią. oparciu o normę EN50636-2-94: UM110D z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Nosić okulary ochronne. Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) Niepewność (K): 1,9 dB(A) Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A).
  • Page 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    (z przewodem zasilają- cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 przewodu zasilającego). osiach) określona zgodnie z normą EN50636-2-94: UM110D z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Ostrzeżenia dotyczące Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej bezpieczeństwa dla...
  • Page 21 Podczas przerwy w pracy lub pozostawiania Należy często regularnie sprawdzać narzędzie urządzenia bez nadzoru należy je wyłączyć i tnące pod kątem uszkodzeń (wykrywanie drob- wyjąć akumulator; urządzenie należy odkładać nych pęknięć przy użyciu testu odgłosów przy w bezpieczne miejsce, aby nie stwarzać zagro- stukaniu).
  • Page 22 Narzędzie powinno być używane tylko wtedy, Ostrzeżenia dotyczące gdy osoba je obsługująca jest w odpowied- bezpieczeństwa dla akumulatorowych niej formie fizycznej. W przypadku zmęczenia nożyc do żywopłotu koncentracja operatora jest obniżona. Zachować szczególną ostrożność pod koniec dnia robo- czego. Wszelkie czynności powinny być wyko- Nie wolno zbliżać...
  • Page 23 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 24: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia wania akumulatora należy mocno trzymać...
  • Page 25 Zlecić naprawę w WSKAZÓWKA: Przetestować cięcie trawy w mniej lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym Makita. widocznym miejscu w celu ustawienia wymaganej OSTRZEŻENIE: wysokości. Nigdy nie wolno wyłączać funkcji blokady ani zaklejać...
  • Page 26 ► Rys.21: 1. Dźwignia blokady Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie naprawy. PRZESTROGA: Nigdy nie używać narzędzia bez założonej dolnej osłony. Zdejmowanie ostrzy nożyc 10.
  • Page 27 Zdejmowanie ostrzy nożyc Dociskając osłonę dolną, obrócić ją w prawo, tak aby wyrównać symbol na osłonie dolnej z symbo- Ustawić narzędzie „do góry nogami". na dźwigni blokady. ► Rys.22 ► Rys.35: 1. Dolna osłona Dociskając dźwignię blokady, obrócić osłonę 10. Upewnić się, że dźwignia blokady znajduje się w dolną...
  • Page 28 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- PRZESTROGA: Zachować ostrożność, aby nych Makita. nie dopuścić do zetknięcia się ostrzy nożyc z gruntem.
  • Page 29: Akcesoria Opcjonalne

    ► Rys.55: 1. Otwór AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 30: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN50636-2-94 szerint meghatározva: Óvja a készüléket eső és nedvesség hatásától. UM110D a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) Viseljen védőszemüveget. Bizonytalanság (K): 1,9 dB(A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.
  • Page 31: Biztonsági Figyelmeztetés

    Az akkumulátoros fűnyíró A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) ollóra vonatkozó biztonsági az EN50636-2-94 szerint meghatározva: figyelmeztetések UM110D a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Általános tudnivalók A vibráció...
  • Page 32 Személyi védőfelszerelések 12. Mindig vegye ki az akkumulátort a gépből: A gép használata közben viseljen védőszem- — ha a gépet felügyelet nélkül hagyja; üveget és zárt lábbelit. mielőtt eltömődést szüntet meg; — Mindig megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot — ellenőrzés, tisztítás vagy a gépen való viseljen a gép használata közben.
  • Page 33 A sövénynyíró szállításához és tárolásához A szerszám használata közben ne viseljen egy- mindig illessze fel a védőburkolatot. A sövény- szerre több biztonsági övet és/vagy vállhevedert. nyíró megfelelő kezelése csökkenti a pengék által VESZÉLY - Tartsa távol a kezeit a fűrészlaptól. okozott személyi sérülések veszélyét.
  • Page 34 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági tásakor tartsa be a helyi előírásokat. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- replő biztonsági előírások megszegése súlyos látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 35: A Működés Leírása

    és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a gomb megnyomása nélkül húzza meg a kap- kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro- csológombot. Javításért forduljon a helyi Makita sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. szervizközponthoz. ► Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 36 és állítsa be a kívánt magasságot. MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengéken kívüli egyéb alkatrész, például a forgattyú elhasználó- ÖSSZESZERELÉS dik, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy A nyírópengék eltávolítása a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a...
  • Page 37 ► Ábra34: 1. Reteszelőkar 2. Alsó burkolat dik, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. Nyomja le az alsó burkolatot, és közben forgassa azt az óra járásával megegyező irányba addig, amíg A nyírópengék eltávolítása...
  • Page 38 A forgácstálca felszerelése és MEGJEGYZÉS: Ne használja a szerszámot olyan módon, ami a motor leállását vagy rendkí- eltávolítása vül lassú forgását okozza. MEGJEGYZÉS: Opcionális kiegészítők Ne próbáljon vastag ágakat elvágni. VIGYÁZAT: A forgácstálca cseréjekor mindig MEGJEGYZÉS: Ne hagyja, hogy a nyírópengék viseljen kesztyűt, és szerelje fel a védőburkolatot, működés közben érintkezzenek a talajjal.
  • Page 39 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a Ha bármilyen segítségre vagy további információkra javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket •...
  • Page 40: Technické Špecifikácie

    šenstvo aj naďalej pohybovať. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN50636-2-94: Nevystavujte účinkom vlhkosti. UM110D s nainštalovanými čepeľami nožníc na strihanie trávy Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) Používajte ochranné okuliare. Odchýlka (K): 1,9 dB (A) Úroveň...
  • Page 41: Bezpečnostné Varovania

    (bez kábla). Bezpečnostné varovania pre Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) akumulátorové nožnice na trávu určená podľa štandardu EN50636-2-94: UM110D s nainštalovanými čepeľami nožníc na Všeobecné pokyny strihanie trávy Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Na zaistenie správnej prevádzky si musí...
  • Page 42 Osobné ochranné pomôcky Všetky ochranné prvky a chrániče dodávané so zariadením sa musia počas prevádzky Pri práci so zariadením používajte ochranu používať. zraku a pevnú obuv. 12. Zo zariadenia vyberte akumulátor: Pri používaní zariadenia vždy používajte pevnú vždy, keď nechávate zariadenie bez obuv a dlhé...
  • Page 43 Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť, Prevádzka keď je čepeľ zastavená a dávajte pozor, aby ste Počas používania nástroj držte pevne. nezapli hlavný vypínač. Správnym prenášaním Nástroj je určený na používanie zo stoja na nožníc na živý plot sa zníži riziko neúmyselného zemi.
  • Page 44 Používajte len originálne akumu- vým materiálom. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Neskladujte akumulátor v obale s inými ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených kovovými predmetmi, napríklad klincami, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný mincami a pod.
  • Page 45 Ak tlačidla odomknutia. Požiadajte miestne servisné nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môže to mať stredisko spoločnosti Makita o opravu. za následok vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom VAROVANIE: Nikdy nedeaktivujte funkciu poškodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných...
  • Page 46 Ak dôjde k opotrebovaniu vyskúšajte si strihanie na menej nápadnom mieste. iných dielov, ako sú čepele nožníc, napr. kľuka, požiadajte autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. ZOSTAVENIE Demontáž čepelí nožníc Odstráňte zberač trávy, ak je nainštalovaný.
  • Page 47 čepele nožníc, napr. kľuka, ► Obr.34: 1. Poistná páčka 2. Spodný kryt požiadajte autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. Zatlačte spodný kryt a súčasne otočte spodný kryt v smere hodinových ručičiek, kým nebude značka Demontáž...
  • Page 48 Montáž a demontáž zberača UPOZORNENIE: Zariadenie nepoužívajte spôsobom, ktorý by spôsobil zastavenie motora odrezkov alebo jeho extrémne pomalé otáčanie. UPOZORNENIE: Voliteľné príslušenstvo Nepokúšajte sa strihať hrubé konáre. POZOR: Pri montáži alebo demontáži zberača UPOZORNENIE: Počas používania zabráňte odrezkov vždy používajte rukavice a nasaďte kryt kontaktu čepelí...
  • Page 49: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné stredisko firmy Makita. diely značky Makita. • Zostava čepelí nožníc (na použitie s nožnicami na trávu)
  • Page 50 Vyžínací zařízení pokračuje po vypnutí motoru v pohybu. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN50636-2-94: Nevystavujte vlhkosti. UM110D s instalovanými střihacími noži pro nůžky na trávu Noste ochranné brýle. Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) Nejistota (K): 1,9 dB(A) Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A).
  • Page 51 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Všeobecné pokyny určená podle normy EN50636-2-94: K zajištění správného provozu je nutné, aby si uži- UM110D s instalovanými střihacími noži pro nůžky vatelé pročetli tento návod k obsluze a seznámili na trávu se s obsluhou zařízení. Nedostatečně informovaný...
  • Page 52 Před prací vždy zkontrolujte, zda je zařízení 15. Jestliže se kotouč přestane za provozu pohy- bezpečně provozuschopné. Zkontrolujte bez- bovat v důsledku uvíznutí cizích předmětů mezi pečnost vyžínacího nástroje, krytu a správnou noži, vypněte nářadí a vyjměte akumulátor; poté bezproblémovou funkci spouště / spouštěcí odstraňte cizí...
  • Page 53 Další bezpečnostní pokyny 12. Nepracujte v nebezpečném prostředí. Nářadí nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech Příprava a nevystavujte je dešti. Vnikne-li do nářadí voda, zvýší se nebezpečí úrazu elektrickým Před prací s nářadím zkontrolujte, zda živé ploty a křoviny neskrývají cizí předměty, napří- proudem.
  • Page 54: Popis Funkcí

    Nelze-li akumulátor zasunout snadno, akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo nevkládáte jej správně. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. 54 ČESKY...
  • Page 55 Změňte pevnou polohu sběrače trávy pohybem ve použití odjišťovacího tlačítka. Požádejte o opravu v směru šipky. místním servisním středisku firmy Makita. ► Obr.5 VAROVÁNÍ: Je zakázáno deaktivovat funkci POZNÁMKA: Hodnota výšky střihání funguje jako zámku nebo zalepit odjišťovací...
  • Page 56 POZOR: Pokud střihací nože nefungují správně, hacích nožů, například hřídel, opotřebované, nože se správně nezapojují do kliky. Odmontujte požádejte autorizované servisní centrum Makita o nože a znovu je namontujte. náhradní díly nebo opravu. Montáž a demontáž střihacích nožů Demontáž stříhacích nožů...
  • Page 57: Práce S Nářadím

    Demontáž stříhacích nožů UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte nářadí bez nasazeného spodního krytu. Umístěte nářadí vzhůru nohama. ► Obr.22 Sundejte kryt nožů a potom zapněte nářadí, Stiskněte zajišťovací páčku a otočte spodní kryt proti abyste zkontrolovali, zda funguje správně. směru hodinových ručiček, dokud nebude symbol na spod- POZOR: Pokud střihací...
  • Page 58 K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Stříhání (pro zastřihovač) seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. UPOZORNĚNÍ: Při stříhání dávejte pozor, Čištění nástroje abyste omylem nezasáhli kovový...
  • Page 59: Volitelné Příslušenství

    Kryt stříhacích nožů (pro zastřihovač) • Sběrač odřezků (pro zastřihovač) • Ukládací pouzdro • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 59 ČESKY...
  • Page 60: Технічні Характеристики

    Шум Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Вдягайте захисні окуляри. визначений відповідно до стандарту EN50636-2-94: UM110D з установленим ножовим полотном для ножиць для підрізання трави Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) НЕБЕЗПЕЧНО! Тримайте руки на без- Похибка...
  • Page 61 Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Декларація про відповідність визначений відповідно до стандарту EN60745-2-15: стандартам ЄС UM110D з установленим ножовим полотном для пили для підрізання живоплоту Тільки для країн Європи Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ(A) Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- Похибка...
  • Page 62 Працювати із пристроєм можна тільки в Будьте обережні, щоб не травмувати ноги доброму фізичному стані. Усю роботу вико- або руки різальним інструментом. нуйте спокійно та обережно. Під час роботи Ніколи не стійте на сходах під час роботи з керуйтеся здоровим глуздом і пам’ятайте, що пристроєм.
  • Page 63 Додаткові інструкції з техніки Коли пристрій не використовується, збе- рігайте його в приміщенні, в сухому та безпеки надійному місці, недоступному для дітей. Очистіть і перевірте перед зберіганням. Підготовка ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Перед початком робіт з інструментом пере- віряйте живопліт і кущі на наявність сто- ронніх...
  • Page 64 Перед перевіркою лез секатора, усуненням Важливі інструкції з безпеки для поломок чи видаленням матеріалу, який касети з акумулятором застряг у лезах, завжди вимикайте інстру- мент і виймайте касету з акумулятором. Перед тим як користуватися касетою з аку- 10. Ніколи не направляйте леза секатора на мулятором, слід...
  • Page 65 ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- з акумулятором торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути...
  • Page 66 натисканням курка вмикача без натискання кнопки блокування вимкненого положення. Посуньте уловлювач трави в напрямку до пере- Зверніться до місцевого сервісного центру компа- дньої частини інструмента. нії Makita для проведення ремонту. ► Рис.4: 1. Уловлювач трави ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відклю- Щоб змінити зафіксоване положення уловлю- чати...
  • Page 67 інструмента (крім лез секатора), наприклад інструментом. кривошипа, зверніться до авторизованого ОБЕРЕЖНО: У разі заміни ножового сервісного центру Makita, щоб їх замінити або полотна завжди носіть рукавиці та не знімайте відремонтувати. кришку, щоб уникнути прямого контакту рук і обличчя з полотном.
  • Page 68 У разі зношення будь-яких деталей нути трохи вперед, щоб полегшити встановлення інструмента (крім лез секатора), наприклад ножового полотна. кривошипа, зверніться до авторизованого сервісного центру Makita, щоб їх замінити або Дуже міцно загвинтіть два гвинти за допомогою відремонтувати. викрутки. ► Рис.33: 1. Гвинти...
  • Page 69 Установлення та зняття УВАГА: Не використовуйте інструмент для дій, що можуть призвести до зупинки або дуже уловлювача скалок повільного обертання двигуна. УВАГА: Додаткове обладнання Не намагайтеся підрізати товсті гілки. УВАГА: Під час роботи уникайте контакту ОБЕРЕЖНО: Під час встановлення та ножового...
  • Page 70: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- обладнання рекомендовано використову- тором була знята. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- інструкції з експлуатації. Використання будь- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування...
  • Page 71 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în neze după oprirea motorului. conformitate cu EN50636-2-94: Nu expuneţi la umezeală. UM110D cu lamă de foarfecă pentru foarfeca de iarbă instalată Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) Marjă de eroare (K): 1,9 dB(A) Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 72 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN50636-2-94: Instrucţiuni generale UM110D cu lamă de foarfecă pentru foarfeca de iarbă instalată Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin...
  • Page 73 Echipament individual de protecţie Inspectaţi eventuala deteriorare a uneltei de tăiere la intervale regulate apropiate (detecta- Purtaţi permanent ochelari de protecţie şi rea fisurilor capilare cu ajutorul testul zgomo- încălţăminte rezistentă în timpul operării tului la lovire uşoară). utilajului. Înainte să începeţi tăierea, unealta de tăiere Atunci când folosiţi utilajul, purtaţi întot- trebuie să...
  • Page 74 Nu utilizaţi niciodată maşina sub influenţa Avertizări de siguranţă pentru alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. maşina de tuns gardul viu fără cablu Mănuşile de lucru din piele rezistentă sunt componente ale echipamentului de bază al Ţineţi-vă toate părţile corpului departe de maşinii şi trebuie să...
  • Page 75 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita un flux puternic de curent electric, supraîncăl- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi zire, posibile arsuri şi chiar defectarea maşinii. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 76 Adresaţi-vă centru- lui. În cazul în care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul lui local de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. de acumulator, acestea vă pot aluneca din mâini, AVERTIZARE: Nu dezactivaţi niciodată...
  • Page 77 NOTĂ: Efectuaţi o tundere de test într-un loc mai puţin vizibil, pentru a obţine înălţimea dorită. NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- centrelor de service autorizate Makita înlocuirea pieselor sau efectuarea de reparații. ASAMBLARE Demontarea lamelor de foarfecă...
  • Page 78 NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de ► Fig.34: 1. Pârghie de blocare 2. Cadru inferior foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- centrelor de service autorizate Makita înlocuirea pieselor sau efectuarea de reparații. 78 ROMÂNĂ...
  • Page 79 În timp ce apăsaţi pe cadrul inferior, rotiţi-l spre Tăiere (pentru foarfeca de iarbă) dreapta până când de pe cadrul inferior se aliniază de pe pârghia de blocare. Porniţi unealta după ce reglaţi înălţimea de tăiere şi ► Fig.35: 1. Cadru inferior ţineţi-o astfel încât partea inferioară...
  • Page 80: Accesorii Opţionale

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare • Recipient de iarbă (pentru utilizare cu foarfeca de trebuie executate de centre de service Makita autorizate iarbă) sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. •...
  • Page 81: Technische Daten

    Geräusch Die Schneidelemente laufen nach dem Ausschalten des Motors noch weiter. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN50636-2-94: Keiner Feuchtigkeit aussetzen. UM110D mit montiertem Schermesser für Grasschere Schutzbrille tragen. Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) Messunsicherheit (K): 1,9 dB (A) Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiten.
  • Page 82 Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Konformitätserklärung EN60745-2-15: UM110D mit montiertem Schermesser für Heckenschere Nur für europäische Länder Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Bedienungsanleitung enthalten. Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiten.
  • Page 83 Schalten Sie den Motor aus, und nehmen Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel usw. aus Sie den Akku ab, wenn Sie das Gerät able- dem Arbeitsbereich. Fremdkörper können das gen oder unbeaufsichtigt lassen, und legen Schneidwerkzeug beschädigen und gefährliche Sie das Gerät an einen sicheren Ort, um die Rückschläge verursachen.
  • Page 84 Das Werkzeug darf nicht von Kindern oder WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Jugendlichen unter 18 Jahren benutzt wer- Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt den. Jugendliche über 16 Jahre können von (durch wiederholten Gebrauch erworben) von dieser Einschränkung ausgenommen werden, der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für wenn sie eine Schulung unter der Aufsicht eines das vorliegende Produkt abhalten.
  • Page 85 10. Richten Sie die Schermesser niemals auf sich Wichtige Sicherheitsanweisungen selbst oder andere Personen. für Akku Falls die Messer stehen bleiben, weil sich Fremdkörper während des Betriebs zwischen Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle den Messern verfangen haben, schalten Sie Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) das Werkzeug aus, nehmen Sie den Akku ab, Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug...
  • Page 86 Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 87: Montage

    Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. ► Abb.5 Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. HINWEIS: Der Scherhöhenwert ist eine Orientierungshilfe. WARNUNG: Auf keinen Fall darf Die tatsächliche Scherhöhe kann je nach dem Zustand des die Sperrfunktion deaktiviert oder der Rasens oder des Bodens schwanken.
  • Page 88 Vergewissern Sie sich, dass der Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen Verriegelungshebel in der Nut der Bodenabdeckung sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch oder sitzt. Reparaturen an ein autorisiertes Makita-Servicecenter. ► Abb.21: 1. Verriegelungshebel Demontieren der Schermesser VORSICHT: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Bodenabdeckung.
  • Page 89 Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch Ziehen Sie die beiden Schrauben mit einem oder Reparaturen an ein autorisiertes Schraubendreher fest an. Makita-Servicecenter. ► Abb.33: 1. Schrauben Platzieren Sie die Bodenabdeckung so, Demontieren der Schermesser dass an der Bodenabdeckung auf Verriegelungshebel ausgerichtet ist.
  • Page 90: Betrieb

    Trimmen (für Heckenschere) BETRIEB VORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen WARNUNG: Bevor Sie mit dem Scheren Vorsicht walten, damit die Messer nicht verse- beginnen, entfernen Sie Äste und Steine vom hentlich einen Metallzaun oder andere harte Scherbereich. Beseitigen Sie vorher auch jegli- Gegenstände berühren.
  • Page 91: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885851-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20201028...

Table of Contents