Makita PDC01 Instruction Manual

Makita PDC01 Instruction Manual

Portable power pack
Hide thumbs Also See for PDC01:
Table of Contents
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Descrição Funcional
  • Solução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Resolução de Problemas
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Osien Kuvaus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Dalių Aprašymas
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Alkatrészek Leírása
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Ақаулықтарды Жою
  • Peringatan Keselamatan
  • Pemecahan Masalah
  • Aksesori Pilihan
  • Thông Số Kỹ Thuật
  • Cảnh Báo an Toàn
  • Xử Lý Sự Cố

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Portable Power Pack
PTBR Adaptador de Baterias Tipo Mochila
Support d'alimentation portable
FR
Rückentragbare Akku-Bank
DE
IT
Gruppo di alimentazione portatile
NL
Draagbare voedingseenheid
Unidad Portátil de Alimentación Eléctrica
ES
Adaptador de Baterias Tipo Mochila
PT
DA
Bærbar strømforsyning
EL
Φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση
TR
Taşınabilir Güç Ünitesi
Bärbart strömpaket
SV
Bærbar lader
NO
FI
Kannettava tehoyksikkö
LV
Pārnēsājams barošanas bloks
LT
Nešiojamasis maitinimo šaltinis
Portatiivne akukomplekt
ET
Przenośna Jednostka Zasilająca
PL
HU
Hordozható tápegység
SK
Prenosný napájací zdroj
Přenosný akumulátor
CS
Prenosna polnilna enota
SL
SQ
Paketë elektrike portative
BG
Преносим захранващ модул
HR
Prijenosno napajanje
Пренослив пакет за напојување
МК
Преносиво напајање
SR
RO
Bloc de alimentare portabil
UK
Портативний блок живлення
RU
Портативный Блок Питания
Портативті қуат беру блогы
KK
ZHCN
便携电源装置
ZHTW
背負式電池搭載器
KO
4구 배부식 배터리
Paket Daya Portabel
ID
Bộ Cấp Nguồn Di Động Đeo Vai
VI
ช ุ ด ต ้ น ก � ำ ล ั ง แบบพกพำ
TH
FA
AR
‫پاور پک پرتابل‬
‫وحدة التزويد بالطاقة المحمولة‬
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 256
使用说明书
使用說明書
취급 설명서
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
ค ู ่ ม ื อ กำรใช ้ ง ำน
PDC01
9
17
25
33
42
51
59
67
75
83
92
100
108
116
123
131
139
147
156
164
172
180
188
196
205
213
222
230
238
247
265
273
281
288
296
304
‫023 دفترچه راهنما‬
‫623 دليل اإلرشادات‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PDC01

  • Page 1 PDC01 Portable Power Pack INSTRUCTION MANUAL PTBR Adaptador de Baterias Tipo Mochila MANUAL DE INSTRUÇÕES Support d’alimentation portable MANUEL D’INSTRUCTIONS Rückentragbare Akku-Bank BETRIEBSANLEITUNG Gruppo di alimentazione portatile ISTRUZIONI PER L’USO Draagbare voedingseenheid GEBRUIKSAANWIJZING Unidad Portátil de Alimentación Eléctrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Adaptador de Baterias Tipo Mochila MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 4 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 5 Fig.20 Fig.16 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 6 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.26 Fig.30...
  • Page 7 Fig.31 Fig.34 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33...
  • Page 8 Fig.37 Fig.38...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Intended use Applicable battery cartridge and charger The portable power pack enables the batteries and the tool or machine to be separated, making it suitable for a Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / long time work by switching the installed batteries. BL1840B / BL1850B / BL1860B This unit can be used with the following tools or Charger...
  • Page 10: Safety Warnings

    Do not expose battery cartridge to water 12. Inspect the unit, cords, and harness before or rain. use. If they are damaged, ask your local Makita A battery short can cause a large current Authorized Service Center for repair. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Page 11: Parts Description

    It will 13. If the tool is not used for a long period of time, also void the Makita warranty for the Makita tool and the battery must be removed from the tool. charger.
  • Page 12: Functional Description

    To remove the battery cartridge, slide it from the unit FUNCTIONAL while sliding the button on the front of the cartridge. DESCRIPTION CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the unit, causing injury to CAUTION: Always be sure that the unit is you or someone around you.
  • Page 13 If the lamp keeps blinking in green, refer to The indication lamp lights up while PDC01 is switch- the troubleshooting. ing the battery cartridges to use.
  • Page 14: Operation

    Adjust the position of the waist belt. Pull up the Connecting the unit to the tool or height adjustment lever, then adjust the position of the machine waist belt by sliding the base plate, and then return the lever. Pull out the cord from either left or right side of the ►...
  • Page 15: Maintenance

    Makita Authorized or Factory Service shoulder harness. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 16: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool, machine, or unit. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 17 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Indicação de uso AVISO: Nunca use esta unidade com ferra- mentas ou máquinas categorizadas abaixo. O uso desta unidade com ferramentas ou máquinas não O adaptador de baterias tipo mochila permite que as compatíveis poderá causar ferimentos pessoais ou baterias fiquem separadas da ferramenta ou máquina, defeitos de funcionamento.
  • Page 18: Avisos De Segurança

    Se estiverem danificados, soli- resultar na perda de visão. cite reparos ao centro de assistência técnica Não provoque um curto-circuito na bateria: autorizado Makita local. Não toque nos terminais com nenhum 13. Quando conectar o cabo ao suporte do cabo, material condutor.
  • Page 19: Descrição Das Peças

    PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita tações nacionais podem ser mais detalhadas e originais. O uso de baterias Makita não originais ou devem ser obedecidas. baterias que foram alteradas pode causar a explo- Coloque fita ou tape os contatos abertos e embale são da bateria e resultar em incêndio, ferimentos às...
  • Page 20: Descrição Funcional

    Para retirar a bateria, deslize-a para fora da unidade DESCRIÇÃO FUNCIONAL enquanto desliza o botão na frente da bateria. PRECAUÇÃO: Coloque sempre a bateria PRECAUÇÃO: Antes de executar ajustes completamente, até não poder ver mais o indi- ou de verificar o funcionamento da unidade, cador vermelho.
  • Page 21 A lâmpada indi- a alimentação. Se a lâmpada da alimentação principal cadora acende enquanto o PDC01 está trocando a continuar a piscar em vermelho e verde alternadamente bateria a ser usada.
  • Page 22 MONTAGEM OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: Antes de executar qualquer Quando colocar a unidade trabalho com a unidade, verifique se ela está no corpo, certifique-se de colocar a correia de desligada e se a bateria foi retirada. ombro sobre ambos os ombros. Caso contrário, a unidade poderá...
  • Page 23 Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da Makita, utilizando sempre peças originais Makita. 23 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Page 24: Solução De Problemas

    Antes de solicitar reparos, execute primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta, a máquina ou a unidade. Em vez disso, solicite serviço a um centro de assistência técnica autorizado da Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Estado de Lâmpada da alimenta-...
  • Page 25: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Utilisations Batterie et chargeur applicables Le support d’alimentation portable permet de séparer Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / les batteries et l’outil ou la machine, rendant possible BL1840B / BL1850B / BL1860B le travail de longue durée en permutant les batteries Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / installées.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Ne touchez les bornes avec aucun maté- demandez à votre centre de service après- riau conducteur. vente Makita local agréé de les réparer. Évitez de ranger la batterie dans un 13. Lorsque vous fixez le cordon au porte-cordon, conteneur avec d’autres objets métal- veillez à...
  • Page 27: Description Des Pièces

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque plus détaillées. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Recouvrez les contacts exposés avec du ruban voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un adhésif ou du ruban de masquage et emballez la risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 28: Description Du Fonctionnement

    Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur DESCRIPTION DU la batterie avec la rainure sur le compartiment et insé- rez-la. Insérez-la à fond jusqu’à ce qu’un léger déclic FONCTIONNEMENT se fasse entendre. Si l’indicateur rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signifie qu’elle n’est pas bien verrouillée.
  • Page 29 Si le témoin d’alimentation principale lorsque la batterie actuellement utilisée est épuisée. continue de clignoter en alternance en rouge et en vert Le voyant lumineux s’allume pendant que le PDC01 après la mise sous tension, demandez à votre centre permute la batterie utilisée.
  • Page 30 Utilisation de la poche pour NOTE : Vous pouvez plier et fixer la courroie avec la fixation auto-agrippante comme illustré sur la figure. adaptateur ► Fig.15: 1. Courroie Ajustez la longueur de la bandoulière. ATTENTION : N’utilisez pas cet appareil avec ►...
  • Page 31: Entretien

    ► Fig.29 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 31 FRANÇAIS...
  • Page 32: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil, la machine ou l’appareil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
  • Page 33: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Vorgesehene Verwendung Zutreffende Akkus und Ladegeräte Die rückentragbare Akku-Bank ermöglicht es, die Akkus Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / von Werkzeug oder Maschine zu trennen, weshalb sie BL1840B / BL1850B / BL1860B für Langzeitarbeit durch Wechseln der eingesetzten Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / Akkus geeignet ist.
  • Page 34 Explosion. Sie sich für eine Reparatur an Ihr autorisiertes Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Makita-Servicecenter vor Ort. Sie sie mit sauberem Wasser aus, und 13. Befestigen Sie das Kabel langsam und sicher begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche am Kabelhalter.
  • Page 35: Bezeichnung Der Teile

    Zur Vorbereitung des zu transportierenden Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und licherweise ausführlichere nationale Vorschriften.
  • Page 36 FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Dieses Gerät schaltet die zu benutzen- den Akkus automatisch zwischen den eingesetzten Akkus um. Das Gerät wählt bei jedem Einschalten des Werkzeugs oder der Maschine den geeigneten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Akku aus. der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das HINWEIS: Wenn Sie dieses Gerät mit einem batterie- Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenommen...
  • Page 37 Kapazität abweichen. blinkt, wenden Sie sich für eine Reparatur an Ihr autori- HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe siertes Makita-Servicecenter vor Ort. blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. HINWEIS: Wenn Sie unmittelbar nach dem Einschalten der rückentragbaren Akku-Bank den...
  • Page 38: Montage

    Breiteneinstellriemen ein. erschöpft ist. Die Anzeigelampe leuchtet auf, während ► Abb.13: 1. Breiteneinstellriemen PDC01 die zu benutzenden Akkus umschaltet. Legen Sie das Gerät an, verriegeln Sie die ► Abb.6: 1. Akku-Warnlampe Schnalle des Hüftgurts, und stellen Sie dann die Länge des Hüftgurts ein.
  • Page 39 Die Kabelhalter können entweder auf der linken oder ANMERKUNG: Ziehen Sie beim Trennen von rechten Seite von Schultergurt und Hüftgurt angebracht Stecker und Buchse nicht an den Kabeln, sondern werden. an Stecker und Buchse. Anderenfalls können die ► Abb.28: 1. Am Kabelhalter zu befestigender Teil Kabel beschädigt werden und eine Funktionsstörung des Gerätes verursachen.
  • Page 40: Wartung

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug, die Maschine oder das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an ein autorisiertes Makita-Servicecenter, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 41 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 42: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Utilizzo previsto Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Il gruppo di alimentazione portatile consente di sepa- rare le batterie dall’utensile o dalla macchina, il che lo rende adatto a un lavoro prolungato, grazie alla com- Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli neggiati, rivolgersi a un centro di assistenza occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- autorizzato locale Makita per le riparazioni. dere immediatamente assistenza medica. 13. Quando si intende fissare il cavo elettrico al Questa eventualità...
  • Page 44: Descrizione Delle Parti

    Attenersi anche alle normative nazio- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- nali, che potrebbero essere più dettagliate. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la rie Makita.
  • Page 45: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE NOTA: Questa unità commuta automaticamente le batterie da utilizzare tra quelle installate. L’unità FUNZIONI seleziona la batteria appropriata a ogni accensione dell’utensile o della macchina. NOTA: Quando si intende utilizzare questa unità con ATTENZIONE: Prima di regolare o di control- un utensile o una macchina alimentati con batterie da lare il funzionamento dell’unità, accertarsi sempre 18 V, installare almeno una cartuccia della batteria in...
  • Page 46 NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità e in verde alternati dopo aver acceso l’unità, rivolgersi sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione a un centro di assistenza autorizzato Makita per la della batteria è in funzione. riparazione. NOTA: Se si attiva l’interruttore di accensione prin- Sistema di protezione strumento/ cipale dell’utensile o della macchina subito dopo...
  • Page 47: Funzionamento

    è completamente scarica. L’indicatore luminoso Indossare l’unità, bloccare la fibbia della cintura, si illumina mentre il PDC01 sta commutando le car- quindi regolare la lunghezza della cintura. tucce delle batterie da utilizzare.
  • Page 48 È possibile fissare i portacavi sul lato sinistro o sul lato AVVISO: Quando si intende scollegare lo spi- destro dell’imbracatura e della cintura. notto dalla presa, non afferrare i cavi elettrici, ma ► Fig.28: 1. Parte a cui fissare il portacavo afferrare lo spinotto e la presa.
  • Page 49: Manutenzione

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illu- strato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile, la macchina o l’unità. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 50: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Batteria e caricabatterie originali Makita •...
  • Page 51: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Gebruiksdoeleinden Toepasselijke accu’s en laders De draagbare voedingseenheid maakt het mogelijk om Accu BL1815N / BL1820B / BL1830B / de accu en het gereedschap of de machine van elkaar BL1840B / BL1850B / BL1860B te scheiden, waardoor langdurig kan worden gewerkt Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / door de geplaatste accu’s om te wisselen.
  • Page 52 12. Inspecteer de eenheid, de kabels en het schou- dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid derdraagstel vóór gebruik. Als deze bescha- veroorzaken. digd zijn, vraagt u uw plaatselijke, Makita- Voorkom kortsluiting van de accu: erkende servicecentrum het te repareren. Raak de accuklemmen nooit aan met een 13.
  • Page 53: Beschrijving Van De Onderdelen

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita worden verpakt dat deze niet kan bewegen in de op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 54: Beschrijving Van De Functies

    Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit BESCHRIJVING VAN DE met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaats. Steek de accu zo ver mogelijk in het gereed- FUNCTIES schap tot u een klikgeluid hoort.
  • Page 55 Het indicatorlampje brandt ook terwijl de PDC01 is ingeschakeld, vraagt u uw lokale, erkend Makita- omschakelt naar de accu die wordt gebruikt.
  • Page 56 De adapterzak gebruiken OPMERKING: U kunt het uiteinde van de gordel dubbelvouwen en bevestigen met de klittenbandbe- vestiging, zoals aangegeven in de afbeelding. LET OP: Gebruik deze eenheid niet met de ► Fig.15: 1. Gordel kabel vastgezet met de klittenbandbevestiging van de adapterzak.
  • Page 57 Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en ► Fig.29 altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 57 NEDERLANDS...
  • Page 58: Problemen Oplossen

    Alvorens om reparatie te verzoeken, voert u eerst zelf een inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het gereedschap, de machine of de eenheid uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van origi- nele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 59: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Uso previsto ADVERTENCIA: No utilice nunca la unidad con herramientas o máquinas clasificadas abajo. La utilización de esta unidad con herramientas o La unidad portátil de alimentación eléctrica permite máquinas no compatibles podrá ocasionar heridas la separación de las baterías y la herramienta o la personales o un mal funcionamiento.
  • Page 60: Advertencias De Seguridad

    Si están dañados, pida al tamente. Existe el riesgo de poder perder la centro de servicio autorizado de Makita local vista. que le hagan la reparación. No cortocircuite el cartucho de batería: 13.
  • Page 61: Descripción De Las Partes

    Makita. La utilización de baterías no tactos expuestos y empaquete la batería de tal genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- manera que no se pueda mover alrededor dentro das, puede resultar en una explosión de la batería del embalaje.
  • Page 62: Descripción Del Funcionamiento

    Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta DESCRIPCIÓN DEL del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a FUNCIONAMIENTO tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido.
  • Page 63 Si la lámpara agote. La lámpara de indicación se ilumina mientras de alimentación principal sigue parpadeando en rojo y la PDC01 está cambiando el cartucho de batería que verde alternativamente después de conectar la alimen- se usa.
  • Page 64: Montaje

    Póngase la unidad, después bloquee la hebilla de Utilización del bolsillo para la correa de cintura, y después ajuste la longitud de la adaptador correa de cintura. ► Fig.14: 1. Hebilla PRECAUCIÓN: No utilice esta unidad con NOTA: Puede plegar y fijar la correa con el fijador de el cable fijado con el fijador de gancho y lazo del gancho y lazo como se muestra en la figura.
  • Page 65: Mantenimiento

    Makita, manera que el cable no cruce el arnés de hombro. empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 66: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta, la máquina, ni la unidad. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita para la reparación. Estado de anormalidad Lámpara de alimenta-...
  • Page 67 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Utilização a que se destina Bateria e carregador aplicável O adaptador de baterias tipo mochila permite que as Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / baterias e a ferramenta ou máquina estejam separadas, BL1840B / BL1850B / BL1860B tornando-o adequado para um trabalho prolongado ao Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE /...
  • Page 68 Se estiverem danificados, material condutor. peça a reparação no seu centro de assistência Evite guardar a bateria juntamente com técnica Makita autorizado local. outros objetos metálicos tais como pre- 13. Quando prender o cabo ao suporte do cabo, gos, moedas, etc.
  • Page 69 Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra- incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, menta e elimine-a num local seguro. Siga os anulará da garantia da Makita no que se refere à regulamentos locais relacionados com a elimi- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 70 Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria DESCRIÇÃO FUNCIONAL com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que lado superior do botão, significa que não está...
  • Page 71 Se a lâmpada de alimen- bateria utilizada no momento estiver esgotada. A luz tação principal continuar a piscar a vermelho e a verde indicadora acende enquanto PDC01 estiver a mudar alternadamente após ligar a alimentação, peça a repa- a bateria a utilizar.
  • Page 72 Utilizar a bolsa do adaptador NOTA: Pode dobrar e fixar o cinto com o fixador de gancho e laço, conforme ilustrado na figura. ► Fig.15: 1. Cinto PRECAUÇÃO: Não utilize esta unidade com o cabo fixo utilizando o fixador de gancho e laço Regule o comprimento do arnês para o ombro.
  • Page 73 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 74: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta, máquina ou unidade. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Lâmpada de alimenta-...
  • Page 75 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Tilsigtet anvendelse Anvendelig akku og oplader Den bærbare strømforsyning gør det muligt at adskille Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / batterierne og værktøjet eller maskinen, hvilket gør det/ BL1840B / BL1850B / BL1860B den egnet til lang tids arbejde ved at skifte mellem de Oplader DC18RC / DC18RD / DC18RE / installerede batterier.
  • Page 76 12. Undersøg enheden, ledningerne og selen sammen med andre genstande af metal, før brug. Hvis de er beskadiget, kontakt det for eksempel søm, mønter og lignende. lokale autoriserede Makita servicecenter for Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. reparation. Kortslutning af akkuen kan forårsage en 13.
  • Page 77: Beskrivelse Af Delene

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier 12. Brug kun batterierne med de produkter, som fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Makita specificerer. Hvis batterierne installeres batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre i ikke-kompatible produkter, kan det medføre brud på...
  • Page 78 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Installer altid akkuen helt, indtil den røde indikator ikke kan ses. Hvis dette ikke gøres, kan den falde ud af enheden ved et uheld og FORSIGTIG: Sørg altid for, at enheden er forårsage skade på dig eller nogen omkring dig. slukket, og at akkuen er fjernet, før du justerer FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering...
  • Page 79 Tilslut den akku der anvendes nu er ved at være afladet. i så fald adapteren til enheden, eller oplad batterierne. Indikationslampen lyser, mens PDC01 skifter til de Hvis lampen fortsat blinker grønt, henvises til fejlfinding. akkuer, der skal bruges.
  • Page 80 Juster placeringen af bæltet. Træk op i højdeju- Tilslutning af enheden til værktøjet steringshåndtaget, og juster derefter placeringen af eller maskinen bæltet ved at skubbe grundpladen og derefter returnere håndtaget. Træk ledningen ud af enten venstre eller højre ► Fig.10: 1. Højdejusteringshåndtag 2. Grundplade side af batterikassen.
  • Page 81 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller FORSIGTIG: Sørg for at fastgøre lednin- justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- gen til skulderselen kun på venstre side eller vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af kun på højre side, så ledningen ikke krydser Makita reservedele.
  • Page 82 Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, som ikke er forkla- ret i brugervejledningen, må du ikke forsøge at afmontere værktøjet, maskinen eller enheden. Henvend dig i stedet til et autoriseret Makita servicecenter, og brug altid originale Makita reservedele til reparationer. Unormal tilstand Strømindikator...
  • Page 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Προοριζόμενη χρήση Ισχύουσα κασέτα μπαταριών και φορτιστής Η φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση επιτρέπει το διαχωρι- σμό των μπαταριών και του εργαλείου ή του μηχανήμα- τος, ώστε να είναι δυνατή η εργασία για μεγάλη διάρκεια Κασέτα μπαταρίας BL1815N / BL1820B / BL1830B / με...
  • Page 84: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Αν παρουσιάζουν ζημιά, απευθυνθείτε στο λικά βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέ- τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα της Makita για επισκευή. κίνδυνο υπερθέρμανσης, πιθανά εγκαύματα ή 13. Όταν στερεώνετε το καλώδιο στον υποδοχέα ακόμη και έκρηξη.
  • Page 85: Περιγραφη Εξαρτηματων

    υπόκεινται στις απαιτήσεις της νομοθεσίας για ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επικίνδυνα αγαθά. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Για εμπορικές μεταφορές, για παράδειγμα από ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, τρίτα μέρη, πρέπει να τηρούνται οι διαμεταφορείς, μπορεί...
  • Page 86 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτή η μονάδα αλλάζει αυτόματα τις μπαταρίες που θα χρησιμοποιηθούν μεταξύ των ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ τοποθετημένων μπαταριών. Η μονάδα επιλέγει την κατάλληλη μπαταρία κάθε φορά που το εργαλείο ή το μηχάνημα ενεργοποιείται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα νεργοποίηση...
  • Page 87 Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας ισχύ, απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει κέντρο σέρβις της Makita για επισκευή. αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου και της μπαταρίας.
  • Page 88 απεικονίζεται στην εικόνα. τη συγκεκριμένη στιγμή έχει αδειάσει. Η ενδεικτική ► Εικ.12: 1. Θήκη προσαρμογέα λυχνία ανάβει ενώ το PDC01 μεταβαίνει τις κασέτες μπαταριών προς χρήση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η θήκη προσαρμογέα μπορεί να προσαρτηθεί είτε στην αριστερή είτε στη δεξιά πλευρά...
  • Page 89 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν εγκαθιστάτε προσαρμο- γείς στο εργαλείο ή στο μηχάνημα, βεβαιωθείτε να εγκαταστήσετε τον προσαρμογέα που είναι εξοπλισμένος με 2 καλώδια στην τοποθεσία που ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν φοράτε τη μονάδα, φροντίστε απεικονίζεται στην εικόνα. να τοποθετήσετε τον ιμάντα ώμου και στους δύο ώμους...
  • Page 90 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από ► Εικ.31: 1. Δακτύλιος 2. Γάντζος εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.32: 1. Δακτύλιος 2. Γάντζος της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ► Εικ.33: 1. Δακτύλιος 2. Γάντζος ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν το εργαλείο είναι τύπου χειρολα- βής...
  • Page 91: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο, το μηχάνημα ή τη μονάδα. Αντ’ αυτού, απευ- θυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές.
  • Page 92: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Kullanım amacı Geçerli batarya kartuşu ve şarj aleti Taşınabilir güç ünitesi, bataryalar ile alet veya makine- Batarya kartuşu BL1815N / BL1820B / BL1830B / nin ayrılmasını sağlayarak takılı bataryalar arasında BL1840B / BL1850B / BL1860B geçiş...
  • Page 93: Güvenli̇k Uyarilari

    Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- 12. Kullanmadan önce üniteyi, kabloları ve askıyı maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- kontrol edin. Hasarlı iseler yerel Makita Yetkili masına yol açabilir. Servis Merkezinize tamir ettirin. Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya 13.
  • Page 94 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da garantisi de geçersiz olur. elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 95 Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafında İŞLEVSEL NİTELİKLER bulunan düğmeyi kaydırarak batarya kartuşunu ünite- den çekerek ayırın. DİKKAT: Ünite üzerinde ayarlama ya da işle- DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı yiş kontrolü yapmadan önce ünitenin kapalı ve gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. batarya kartuşunun çıkarılmış...
  • Page 96 Bu durumda, NOT: Halihazırda kullanılan batarya kartuşu bitse adaptörü üniteye bağlayın veya bataryayı şarj edin. bile gösterge lambası yanmaz. PDC01, kullanılacak Lamba yeşil yanıp sönmeye devam ederse sorun batarya kartuşlarını değiştirirken gösterge lambası giderme kısmına bakın.
  • Page 97 Bel kemerinin konumunu ayarlayın. Yükseklik Ünitenin alete veya makineye ayarlama kolunu yukarı çekin, daha sonra altlığı kaydı- bağlanması rarak bel kemerinin konumunu ayarlayın ve ardından kolu geri döndürün. Kabloyu batarya kutusunun sağ veya sol tarafın- ► Şek.10: 1. Yükseklik ayarlama kolu 2. Altlık 3. Bel dan dışarı...
  • Page 98 Makita yedek parçaları kullanılarak Askı kayışının kullanılması Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İsteğe bağlı aksesuarlar Akülü yan tırpan veya akülü misinalı yan tırpan için bu ünite ile askı...
  • Page 99: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti, makineyi veya üniteyi demonte etmeyin. Bunun yerine, onarım için daima orijinal Makita yedek parçaları kulla- nan Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun. Anormal durum Ana güç lambası...
  • Page 100 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Avsedd användning Tillgänglig batterikassett och laddare Det bärbara strömpaketet gör att batterierna och verkty- get eller maskinen kan skiljas åt, vilket gör det lämpligt Batterikassett BL1815N / BL1820B / BL1830B / för långvarigt arbete genom att man byter de installe- BL1840B / BL1850B / BL1860B rade batterierna.
  • Page 101 12. Inspektera enheten, sladdar och axelbanden Skydda batteriet mot vatten och regn. före användning. Om de är skadade, kontakta En batterikortslutning kan orsaka ett ett lokalt auktoriserat Makita-servicecenter för stort strömflöde, överhettning, brand och reparation. maskinhaveri. 13. När du sätter fast sladden på sladdhållaren, se Förvara och använd inte verktyget och batteri-...
  • Page 102: Beskrivning Av Delar

    12. Använd endast batterierna med de produkter Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och som specificerats av Makita. Att använda bat- laddaren. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- Tips för att uppnå...
  • Page 103 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: För alltid in batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den plötsligt lossna från enheten och FÖRSIKTIGT: Se alltid till att enheten är skada dig eller någon annan. avstängd och batterikassetten borttagen innan FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten du justerar maskinen eller kontrollerar dess...
  • Page 104 är batterierna kassetten som används för närvarande är uttömd. tomma. Anslut i så fall adaptern till enheten eller ladda Indikatorlampan tänds medan PDC01 byter batteri- batterierna. Om lampan fortsätter blinka i grönt, se kassetter att använda.
  • Page 105 Justera midjebältets läge. Dra upp höjdjusterings- Sätt i adapterns eller verktygets/maskinens kon- spaken, justera sedan midjebältets läge genom att takt i batterilådans uttag hela vägen så att pilmärket på skjuta bottenplattan, och återställ sedan spaken. kontakten passar ihop med det på uttaget. ►...
  • Page 106 Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 106 SVENSKA...
  • Page 107: Valfria Tillbehör

    Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär verktyget, maskinen eller enheten. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Lampa för nätspänning...
  • Page 108: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Riktig bruk Passende batteri og lader Den bærbare laderen gjør det mulig for batteriene og Batteriinnsats BL1815N / BL1820B / BL1830B / verktøyet eller maskinen å være adskilt, noe som gjør BL1840B / BL1850B / BL1860B at den egner seg til langvarig arbeid ved veksling av de Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE /...
  • Page 109 Ikke la batteriet komme i kontakt med 12. Inspiser enheten, ledningene og stroppen før vann eller regn. bruk. Hvis de er skadet, be nærmeste Makita- En kortslutning av batteriet kan føre til et serviceverksted om å reparere dem. kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går...
  • Page 110 Makita. Montere batteriene i produkter som batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller ikke er konforme kan føre til brann, overheting som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at eller elektrolyttlekkasje. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader 13.
  • Page 111 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den røde indikatoren ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan det falle ut av FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- enheten og skade deg eller andre som oppholder seg nen er slått av og batteriinnsatsen tatt ut før du i nærheten.
  • Page 112 Hvis strømlampen blinker vekselvis rødt og grønt etter at strømmen er skrudd på, Bruk av adapterlommen må du ta kontakt med et autorisert Makita-verksted for å få reparert verktøyet. FORSIKTIG: Ikke bruk denne enheten med MERK: Hvis du slår på...
  • Page 113 Koble enheten til verktøyet eller FORSIKTIG: Pass på at batterikassen er maskinen godt festet til bunnplaten og låst med hendlene. Hvis ikke, kan batterikassen falle ned når du har på deg enheten eller bruker den, og dette kan medføre Trekk ut ledningen fra enten venstre eller høyre personskader.
  • Page 114 Sørg for å feste ledningen til PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- skulderselen kun på venstre eller kun på høyre ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller side slik at ledningen ikke krysser skulderselen. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita.
  • Page 115: Valgfritt Tilbehør

    Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen må du ikke forsøke å demontere verktøyet, maskinen eller enheten. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Strømlampe...
  • Page 116: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Käyttötarkoitus Käytettävä akkupaketti ja laturi Kannettavan tehoyksikön avulla akut ja työkalu tai laite Akkupaketti BL1815N / BL1820B / BL1830B / voidaan pitää erillään ja työtä voidaan jatkaa pitkään BL1840B / BL1850B / BL1860B vaihtamalla asennetut akut. Laturi DC18RC / DC18RD / DC18RE / Tätä...
  • Page 117 Jos ne ovat vaurioituneet, kor- paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een jauta ne paikallisessa valtuutetussa (122 °F) tai korkeammaksi. Makita-huoltoliikkeessä. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi 13. Kun kytket johdon johtopidikkeeseen, aseta pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
  • Page 118: Osien Kuvaus

    Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10 °C - akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa lataamista. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
  • Page 119 Jos päävirran merkkivalo jatkaa vuo- Lataa akku. rotellen punaisena ja vihreänä vilkkumista myös virran päältä kytkemisen jälkeen, korjauta yksikkö valtuute- tussa Makita-huollossa. Akussa on saattanut olla HUOMAA: Jos kytket työkalun tai koneen päävirran toimintahäiriö.
  • Page 120 ► Kuva14: 1. Solki HUOMAA: Merkkivalo ei syty, kun käytettävä akkupa- HUOMAA: Voit taittaa vyön ja kiinnittää sen paikal- ketti tyhjenee. Merkkivalo syttyy, kun PDC01 vaihtaa leen kiinnityssilmukalla kuvan mukaisesti. käytettävää akkupakettia. ► Kuva15: 1. Vyö...
  • Page 121 Aseta sovittimen tai sähkötyökalun/laitteen liitin HUOMIO: Kytke johto olkaimiin vain vasem- akkukotelon pistokkeeseen niin, että liittimen nuoli- malta tai oikealta puolelta, jotta johto ei tule ristik- merkki tulee kohdakkain pistokkeen merkin kanssa. käin olkaimien kanssa. ► Kuva19: 1. Liitin 2. Pistoke 3. Nuolimerkki ►...
  • Page 122 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua käyttöoh- jeista, älä yritä purkaa työkalua, laitetta tai yksikköä. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaa- miseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Päävirran merkkivalo...
  • Page 123 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Paredzētā lietošana Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs Pārnēsājams barošanas bloks nodrošina iespēju noda- līt akumulatorus un darbarīku vai mehānismu, tādējādi Akumulatora kasetne BL1815N / BL1820B / BL1830B / tas ir piemērots ilgstošam darbam, pārslēdzot uzstādī- BL1840B / BL1850B / BL1860B tos akumulatorus.
  • Page 124: Drošības Brīdinājumi

    12. Pirms lietošanas pārbaudiet ierīci, vadus un Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens siksnu. Ja pamanāt bojājumus, sazinieties vai lietus iedarbībai. ar Makita pilnvaroto servisa centru, lai veiktu Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu remontu. strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un pat sabojāt akumulatoru.
  • Page 125 Tiks anulēta arī Makita darbarīka 13. Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā un lādētāja garantija. jāizņem akumulators.
  • Page 126 Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz FUNKCIJU APRAKSTS akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar klikšķi nofiksē- jas. Ja pogas augšējā daļā redzams sarkanas krāsas UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai indikators, tas nozīmē, ka tā...
  • Page 127 Ja pēc strāvas padeves ieslēgšanas galvenais ► Att.6: 1. Zema uzlādes līmeņa indikators jaudas indikators joprojām pārmaiņus mirgo sarkanā un zaļā krāsā, lūdziet veikt remontu vietējā Makita pilnva- rotā servisa centrā. 127 LATVIEŠU...
  • Page 128 Adaptera kabatas lietošana PIEZĪME: Siksnu varat salocīt un fiksēt ar āķa un cilpas stiprinājumu, kā parādīts attēlā. ► Att.17: 1. Siksna UZMANĪBU: Lietojot šo ierīci, nefiksējiet vadu ar adaptera kabatas āķa un cilpas stiprinājumu. Adapterus varat ievietot adaptera kabatā, kā parādīts EKSPLUATĀCIJA attēlā.
  • Page 129 šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 129 LATVIEŠU...
  • Page 130: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vienošanās par remontu vispirms veiciet savu pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas nav aprakstīta šajā rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku, mehānismu vai ierīci. Tā vietā vērsieties Makita pilnvarotā servisa centrā un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības Galvenais jaudas Cēlonis...
  • Page 131 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Numatytoji naudojimo paskirtis Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis Nešiojamasis maitinimo šaltinis leidžia atskirti akumulia- torius ir įrankį ar įrenginį, todėl galima ilgai dirbti įjungus Akumuliatoriaus kasetė BL1815N / BL1820B / BL1830B / sumontuotus akumuliatorius. BL1840B / BL1850B / BL1860B Šį...
  • Page 132: Saugos Įspėjimai

    12. Prieš naudodami patikrinkite įrenginį, laidus Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo ir diržus. Jeigu jie pažeisti, dėl remonto kreip- vandens ir lietaus. kitės į „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali centrą. sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nude- 13. Kai tvirtinate laidą laido laikiklyje, tai darykite gimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
  • Page 133: Dalių Aprašymas

    12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat 13.
  • Page 134: Veikimo Aprašymas

    Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite lie- VEIKIMO APRAŠYMAS žuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu korpuse ir įstumkite į jai skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol sprag- telėdama užsifiksuos. Jeigu matote raudoną sandariklį PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti (indikatorių) viršutinėje mygtuko pusėje, ji nėra visiškai įtaisą...
  • Page 135 Jeigu pagrindinė maitinimo lemputė įjungus maitinimą PASTABA: Indikacinės lemputės mirksėjimo laikas pakaitomis mirksi raudonai ir žaliai, kreipkitės dėl skiriasi priklausomai nuo aplinkos temperatūros ir remonto į vietinį „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros akumuliatoriaus būsenos. centrą. PASTABA: Indikacinė lemputė neįsižiebia, netgi kai išeikvojama dabar naudojama akumuliatoriaus kasetė.
  • Page 136 Adapterio kišenės naudojimas PASTABA: Galite užlenkti ir pritvirtinti liemens diržą kabliuko ir kilpos tvirtinimo elementu, kaip parodyta paveikslėlyje. PERSPĖJIMAS: Nenaudokite šio įtaiso, kai ► Pav.15: 1. Diržas jo laidas tvirtinamas naudojant adapterio kišenės kabliukų ir kilpos tvirtinimo elementą. Sureguliuokite perpetinio diržo ilgį. ►...
  • Page 137: Techninė Priežiūra

    įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 137 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 138: Gedimų Šalinimas

    Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su problemomis, kurios nėra paaiškintos instrukcijoje, nemėginkite ardyti įrankio, įrenginio ar įtaiso. Geriau kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė...
  • Page 139: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Kavandatud kasutus Sobiv akukassett ja laadija Portatiivne akukomplekt võimaldab akusid ja tööriista Akukassett BL1815N / BL1820B / BL1830B / või masinat üksteisest eraldada, mis võimaldab paigal- BL1840B / BL1850B / BL1860B datud akusid vahetades pikka aega töötada. Laadija DC18RC / DC18RD / DC18RE / Seda seadet saab kasutada järgmiste tööriistade või...
  • Page 140 12. Enne kasutamist kontrollige seadet, juht- voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea- meid ja rakmeid. Kui need on kahjustatud, det tõsiselt kahjustada. pöörduge parandamiseks Makita volitatud Ärge hoidke ega kasutage tööriista ja akukas- hoolduskeskusse. setti kohtades, kus temperatuur võib tõusta 13.
  • Page 141: Osade Kirjeldus

    ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- lekkimist. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita 13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jook- garantii. sul, tuleb aku tööriistast eemaldada.
  • Page 142 Akukasseti eemaldamiseks libistage see seadme kül- FUNKTSIONAALNE jest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu alla. KIRJELDUS ETTEVAATUST: Paigaldage akukassett alati täies ulatuses nii, et punane näidik poleks nähta- ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, val. Muidu võib see juhuslikult seadmest välja kuk- et seade oleks enne reguleerimist ja kontrollimist kuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele välja lülitatud ning akukassett eemaldatud.
  • Page 143 MÄRKUS: Märgutuli ei sütti isegi siis, kui kasutatav Kui toite märgutuli vilgub roheliselt, pole adapter sead- akukassett on tühi. Märgutuli süttib, kui PDC01 vahe- mega ühendatud või on akud tühjad. Sellisel juhul tab kasutatavat akukassetti. ühendage adapter seadmega või laadige akud. Kui ►...
  • Page 144 Reguleerige vöörihma asukohta. Tõmmake Seadme ühendamine tööriista või kõrguse reguleerimise hooba, reguleerige alusplaati masinaga lükates vöörihma asukohta ja viige hoob tagasi algasendisse. Tõmmake juhe akukarbi vasakult või paremalt ► Joon.10: 1. Kõrguse reguleerimise hoob poolt välja. Juhet välja tõmmates pange juhe kindlasti 2.
  • Page 145 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- ► Joon.29 mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes Riputusrihma kasutamine või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Lisatarvik Riputusrihma saab selle seadme puhul kasutada akuga murutrimmeri või juhtmeta jõhvtrimmeriga.
  • Page 146 VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata, ärge proovige tööriista ega masinat iseseisvalt lahti võtta. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teenin- duskeskusesse, kus kasutatakse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Toite märgutuli Põhjus Lahendus Tööriist või masin ei...
  • Page 147: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Przeznaczenie Kompatybilne akumulatory i ładowarki Przenośna jednostka zasilająca umożliwia rozdzielenie akumulatorów oraz narzędzia lub maszyny, co pozwala na długotrwałą pracę dzięki przełączaniu zamontowa- Akumulator BL1815N / BL1820B / BL1830B / nych akumulatorów. BL1840B / BL1850B / BL1860B Tego urządzenia można używać...
  • Page 148: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W razie ich uszkodzenia uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem należy zlecić naprawę w lokalnym autoryzowa- spowodować utratę wzroku. nym punkcie serwisowym Makita. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: 13. Podczas mocowania przewodu w uchwycie przewodu nie należy się spieszyć i należy Nie dotykać...
  • Page 149: Opis Części

    Na potrzeby transportu komercyjnego, np. świad- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- czonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub należy przestrzegać specjalnych wymagań w akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
  • Page 150: Opis Działania

    Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumu- OPIS DZIAŁANIA latorze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na miejscu, co jest sygnalizowane delikat- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- nym kliknięciem. Jeśli w górnej części przycisku jest lacji lub kontroli działania urządzenia upewnić...
  • Page 151 Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia i zielono, należy zlecić naprawę w lokalnym autoryzo- narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina wanym punkcie serwisowym Makita. zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia WSKAZÓWKA: Jeśli główny przełącznik zasilania i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie narzędzia lub maszyny zostanie włączony tuż...
  • Page 152 WSKAZÓWKA: Lampka kontrolna nie świeci nawet pokazany na rysunku. po rozładowaniu aktualnie używanego akumulatora. ► Rys.12: 1. Kieszeń przejściówki Lampka kontrolna świeci, kiedy jednostka PDC01 WSKAZÓWKA: Kieszeń przejściówki można przymo- zmienia akumulatory przeznaczone do użycia. cować po lewej lub prawej stronie paska biodrowego.
  • Page 153 Podłączanie urządzenia do Użycie uchwytów przewodów narzędzia lub maszyny PRZESTROGA: W uchwytach przewodów Wyjąć przewód z lewej lub z prawej strony należy zamocować wyłącznie przewód skrzynki skrzynki akumulatora. Wyciągając przewód należy akumulatora. W uchwytach przewodów nie należy pamiętać, aby umieścić go w uchwytach w sposób mocować...
  • Page 154: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować narzędzia, maszyny ani urzą- dzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Page 155: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 156: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Rendeltetés Alkalmazható akkumulátorok és töltők A hordozható tápegység lehetővé teszi az akkumuláto- rok és a szerszám vagy gép elkülönítését, alkalmassá Akkumulátor BL1815N / BL1820B / BL1830B / téve azokat a hosszan tartó munkára a beszerelt akku- BL1840B / BL1850B / BL1860B mulátorok cseréjével.
  • Page 157: Biztonsági Figyelmeztetés

    12. Használat előtt vizsgálja meg az egységet, gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, a vezetékeket és a hevedert. Ha sérültek, stb. egy helyen. javításért forduljon a helyi Makita hivatalos Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy szervizközponthoz. esőnek. 13. Amikor a vezetéket a kábeltartóhoz csatla- Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé-...
  • Page 158: Alkatrészek Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biz- szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- érvénytelenítheti.
  • Page 159: A Működés Leírása

    Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulá- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA tor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a VIGYÁZAT: Mielőtt beállítást vagy ellenőrzést piros jel a gomb felső...
  • Page 160 és zölden villog, javításért forduljon MEGJEGYZÉS: A jelzőfény még akkor sem gyullad a helyi Makita hivatalos szervizközponthoz. ki, amikor a jelenleg használt akkumulátor lemerült. A jelzőfény kigyullad, amikor a PDC01 vált a haszná- landó akkumulátorok között. ► Ábra6: 1. Alacsony akkumulátorkapacitás jelzőfény 160 MAGYAR...
  • Page 161 Állítsa be a vállheveder hosszát. Az adapterzseb használata ► Ábra16: 1. Vállheveder MEGJEGYZÉS: Behajthatja és rögzítheti a szíjat a VIGYÁZAT: Ne használja az egységet úgy, hogy tépőzárral az ábrán látható módon. a vezetéket az adapterzseb tépőzárának segítsé- ► Ábra17: 1. Szíj gével rögzíti.
  • Page 162 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 162 MAGYAR...
  • Page 163 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni a szerszámot, gépet vagy az egységet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Főkapcsoló...
  • Page 164: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Určené použitie Použiteľné akumulátory a nabíjačky Prenosný napájací zdroj umožňuje oddeliť akumulátory Akumulátor BL1815N / BL1820B / BL1830B / od nástroja alebo stroja, vďaka čomu je vhodný pre BL1840B / BL1850B / BL1860B dlhodobejšiu prácu zapnutím vložených akumulátorov. Nabíjačka DC18RC / DC18RD / DC18RE / Túto jednotku možno používať...
  • Page 165: Bezpečnostné Varovania

    Neskladujte akumulátor v obale s inými káble a postroj. Ak sú poškodené, požiadajte kovovými predmetmi, napríklad klincami, o opravu autorizované servisné stredisko mincami a pod. Makita. Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. 13. Kábel pripájajte do držiaka kábla pomaly Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký a bezpečne.
  • Page 166: Popis Súčastí

    Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, a zabaľte akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených voľne pohybovať. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Akumulátor pri likvidácii odstráňte z nástroja požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 167 Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho zo zariadenia, OPIS FUNKCIÍ pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom nosti zariadenia vždy skontrolujte, či je zariadenie prípade môže náhodne vypadnúť...
  • Page 168 časť o riešení problémov. vybitý. Svetelný indikátor svieti, keď napájací zdroj Ak indikátor napájania bliká striedavo načerveno PDC01 prepína na akumulátory, ktoré sa majú a nazeleno, vypnite napájanie a potom ho znovu používať. zapnite. Ak indikátor napájania stále bliká striedavo ►...
  • Page 169 ZOSTAVENIE PREVÁDZKA POZOR: POZOR: Pred vykonávaním akejkoľvek práce Keď máte zariadenie na sebe, na zariadení vždy skontrolujte, či je zariadenie ramenný postroj si navlečte na obe plecia. V opač- vypnuté a akumulátor vybratý. nom prípade môže zariadenie spadnúť, keď budete mať...
  • Page 170 Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 170 SLOVENČINA...
  • Page 171: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak nájdete problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa nástroj, stroj alebo ani rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Indikátor napájania...
  • Page 172 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Účel použití Použitelný akumulátor a nabíječka Přenosný akumulátor umožňuje používat akumulátory Akumulátor BL1815N / BL1820B / BL1830B / a nářadí/stroj odděleně od sebe, takže se hodí na delší BL1840B / BL1850B / BL1860B práce vyžadující výměnu namontovaných akumulátorů. Nabíječka DC18RC / DC18RD / DC18RE / Tuto jednotku lze použít s následujícím nářadím a stroji.
  • Page 173: Bezpečnostní Výstrahy

    12. Před použitím zkontrolujte jednotku, kabely mince, apod. a postroj. Pokud jsou poškozené, požádejte Nevystavuje akumulátor vodě a dešti. místní servisní středisko společnosti Makita Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok o opravu. proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce 13. Kabel k držáku kabelu připojujte pomalu i poruchu.
  • Page 174: Popis Dílů

    12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí cifikovanými společností Makita. Instalace a nabíječku Makita. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné...
  • Page 175: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Pokud tak neučiníte, může z jednotky náhodně UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním jednotky vypadnout, čímž vám nebo osobám ve vašem okolí nebo kontrolou její funkce se vždy přesvědčte, způsobí zranění. zda je vypnutá...
  • Page 176 POZNÁMKA: Kontrolka se nerozsvítí, ani když je nářadí či stroj neaktivní po dobu 8 hodin, jednotka se aktuálně používaný akumulátor vyčerpán. Kontrolka automaticky vypne. se rozsvítí, když PDC01 přepíná mezi používanými Jestliže hlavní kontrolka napájení bliká zeleně, není akumulátory. k jednotce připojen adaptér nebo jsou akumulátory ►...
  • Page 177: Práce S Nářadím

    Připojení jednotky k nářadí nebo UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je skříňka pro stroji akumulátory pevně zajištěna na základní desce pomocí páček. Jinak může dojít k tomu, že skříňka pro akumulátory při nošení či používání vypadne Vytáhněte kabel z levé nebo pravé strany skříňky a způsobí...
  • Page 178 údržba či na pravé straně tak, aby kabel nešel křížem přes seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními zádový postroj. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. ► Obr.29 Použití závěsného popruhu Volitelné příslušenství...
  • Page 179: Volitelné Příslušenství

    Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se nářadí, stroj či jednotku demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních stře- disek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Hlavní...
  • Page 180: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Predvidena uporaba Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik Prenosna polnilna enota omogoča ločeno uporabo akumulatorja in orodja ali naprave ter dolgotrajno delo z Baterijski vložek BL1815N / BL1820B / BL1830B / menjavo nameščenih akumulatorjev. BL1840B / BL1850B / BL1860B Ta enota se lahko uporablja z naslednjimi orodji ali Polnilnik DC18RC / DC18RD / DC18RE /...
  • Page 181: Varnostna Opozorila

    žeblji, kovanci itn. jermene. Če so poškodovani, jih nesite v poo- Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi blaščeni servisni center Makita na popravilo. ali dežju. 13. Ko v držalo za kabel vstavljate kabel, to storite Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik previdno in počasi.
  • Page 182: Opis Delov

    Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in lokalne uredbe glede odlaganja baterije. polnilnik Makita. 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita.
  • Page 183: Opis Delovanja

    Če želite odstraniti akumulatorsko baterijo, začnite OPIS DELOVANJA pomikati gumb na sprednji strani vložka in jo potisnite iz enote. POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom POZOR: Vedno namestite akumulatorsko delovanja enote se prepričajte, da je orodje izklo- baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Če pljeno in akumulatorska baterija odstranjena.
  • Page 184 Če glavna lučka za vklop/izklop utripa zeleno, to trenutno uporabljena akumulatorska baterija izpra- pomeni, da adapter ni priključen v enoto ali pa so aku- znjena. Opozorilna lučka zasveti, ko PDC01 izbere mulatorske baterije izpraznjene. V tem primeru priklju- drugo akumulatorsko baterijo.
  • Page 185 Priključitev enote na orodje ali POZOR: Prepričajte se, da je škatla za aku- napravo mulator trdno pritrjena na osnovno ploščo in zaklenjena z ročicami. Sicer vam lahko škatla za akumulator med nošnjo ali uporabo zdrsne z ramen in Izvlecite kabel iz leve ali desne strani škatle za povzroči telesne poškodbe.
  • Page 186 če boste popravila, vzdrževanje in kabel ne prekriža naramnega pasu. nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno ► Sl.29 originalne nadomestne dele. Uporaba traku za obešanje Dodatna oprema Trak za obešanje lahko služi za uporabo te enote z...
  • Page 187: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami izvedite pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati orodja, naprave ali enote. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita. Neobičajno stanje Glavna lučka za vklop/...
  • Page 188 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Përdorimi i synuar Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi Paketa elektrike portative u jep mundësinë baterive dhe veglës ose makinerisë që të ndahen, duke e bërë të Kutia e baterisë BL1815N / BL1820B / BL1830B / përshtatshme për punë...
  • Page 189 12. Inspektoni njësinë, kordonët dhe rripat përpara përcjellëse. përdorimit. Nëse janë dëmtuar, kërkojini Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që në një kuti me objekte të tjera metalike, si t’i riparojë. gozhdë, monedha etj.
  • Page 190 Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë. ngarkuesin.
  • Page 191 Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni PËRSHKRIMI I PUNËS gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që njësia treguesin e kuq në...
  • Page 192 është e shkarkuar. pas ndizeni sërish. Nëse llamba e rrymës kryesore Llamba treguese ndizet kur PDC01 ndërron kutitë e vazhdon të pulsojë në mënyrë të alternuar në të kuqe baterisë për përdorim.
  • Page 193 Përdorimi i xhepit të përshtatësve SHËNIM: Ju mund ta palosni dhe ta fiksoni rripin me grepin dhe shtrënguesen në formë laku siç tregohet në figurë. KUJDES: Mos e përdorni këtë njësi me ► Fig.15: 1. Rripi kordonin e fiksuar duke përdorur grepin dhe shtrënguesen në...
  • Page 194 çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryqëzohet me rripin e krahut. kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të ► Fig.29 shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 194 SHQIP...
  • Page 195: Ndreqja E Defekteve

    Përpara se të kërkoni riparime bëni fillimisht inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni veglën, makinerinë ose njësinë. Por për riparime drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita. Gjendja anormale Llamba e rrymës...
  • Page 196 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Предназначение Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Преносимият захранващ модул позволява батери- ите и инструментът или машината да бъдат разде- лени, което е подходящо за продължителна работа Акумулаторна батерия BL1815N / BL1820B / BL1830B / чрез...
  • Page 197: Предупреждения За Безопасност

    нете ги с чиста вода и веднага потърсете обърнете се към упълномощения сервизен лекарска помощ. Това може да доведе до център на Makita за ремонт. загуба на зрението ви. 13. Когато монтирате кабела към държача Не давайте на късо акумулаторните...
  • Page 198 напълно износени. Акумулаторната батерия използване на различни от акумулаторните бате- може да експлодира в огън. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не забивайте пирони, не режете, не смач- може да се получи пръскане на акумулаторната квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не...
  • Page 199: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ► Фиг.1 Основна плоча Акумулаторна кутия Държач за кабела Джоб за адаптери Бутон за захранването Щекер Адаптери за 36 V Адаптер за 18 V (18 V x 2) (допълните- (допълнителен лен аксесоар) аксесоар) Адаптер за 36 V – Колан...
  • Page 200 тема автоматично прекъсва захранването към елек- ване на захранването, обърнете се към местния тромотора, за да осигури по-дълъг живот на инстру- упълномощен сервизен център на Makita за ремонт. мента и акумулаторната батерия. Инструментът ЗАБЕЛЕЖКА: Ако изключите главния прев- ще спре автоматично по време на работа, ако...
  • Page 201 дори когато акумулаторната батерия, която в ► Фиг.11: 1. Гайка момента се използва, е изтощена. Светлинният индикатор свети, докато PDC01 превключва аку- Закрепете джоба за адаптери към колана с мулаторните батерии за използване. помощта на велкро лентата, както е показано на...
  • Page 202 Сложете модула на гърба си, след това закоп- Монтирайте адаптерите към инструмента или чайте колана и коригирайте височината на колана. машината по същия начин, като акумулаторната ► Фиг.14: 1. Катарама батерия. ► Фиг.20: 1. Адаптер ЗАБЕЛЕЖКА: Можете да сгънете и закрепите ремъка...
  • Page 203 ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- Прикрепете карабинките на висящата лента трове на Makita, като винаги трябва да използвате към пръстените на ремъците за рамо или колана, резервни части от Makita. както е показано на фигурата. Изберете типа лента...
  • Page 204: Отстраняване На Неизправности

    Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да разглобявате инструмента, машината или модула. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на...
  • Page 205 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Namjena Odgovarajući baterijski uložak i punjač Prijenosno napajanje omogućuje odvajanje baterija i alata ili stroja, zbog čega je prikladno za dugotrajan rad Baterija BL1815N / BL1820B / BL1830B / uz zamjenu umetnutih baterija. BL1840B / BL1850B / BL1860B Ova se jedinica može upotrebljavati sa sljedećim ala- Punjač...
  • Page 206: Sigurnosna Upozorenja

    čak i kvar. štenja. Ako su oštećeni, za popravak se obra- Ne držite i ne upotrebljavajte alat i baterijski tite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. uložak na mjestima gdje temperatura može 13. Polako i sigurno pričvrstite kabel s držačem premašiti 50 °C (122 °F).
  • Page 207: Opis Dijelova

    Makita. Umetanje bate- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- rija u neprikladne proizvode može dovesti do nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu elektrolita.
  • Page 208 Baterijski uložak uklonite tako da ga klizno pomaknete FUNKCIONALNI OPIS iz jedinice dok klizno pomičete gumb na prednjoj strani uloška. OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada jedi- OPREZ: Baterijski uložak uvijek umetnite do nice obavezno provjerite je li jedinica isključena i kraja tako da se ne može vidjeti crveni indikator.
  • Page 209 Žaruljica indikatora zasvijetlit će pri promjeni Ako žaruljica i dalje treperi zeleno, pogledajte odjeljak baterijskih uložaka koje PDC01 upotrebljava. za rješavanje problema. Ako žaruljica napajanja naizmjenično treperi u crvenoj ► Sl.6: 1. Žaruljica indikatora niskog napajanja i zelenoj boji, isključite, a zatim uključite napajanje.
  • Page 210 Priključivanje jedinice na alat ili stroj OPREZ: Provjerite je li kućište za bateriju sigurno pričvršćeno na baznu ploču i zaključano Povucite kabel s lijeve ili desne strane kućišta za pomoću ručica za blokadu. U suprotnom kućište bateriju. Kada povlačite kabel, postavite ga na držače za bateriju može ispasti prilikom nošenja ili upotrebe kao što je prikazano na slici.
  • Page 211 Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. ► Sl.29 Upotreba trake za vješanje Dodatni pribor S ovom jedinicom možete upotrebljavati traku za vješa-...
  • Page 212: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku s uputama, nemojte pokušavati rastaviti alat, stroj ili jedinicu. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servi- snom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Žaruljica napajanja...
  • Page 213 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Наменета употреба Применлива касета за батерија и полнач Преносливиот пакет за напојување им овозможува на батериите и на алатот или машината да бидат одвоени, со тоа правејќи го соодветен за долготрајна Касета за батерија BL1815N / BL1820B / BL1830B / работа...
  • Page 214 пред употреба. Ако се оштетени, побарајте батеријата. поправка кај локалниот овластен сервисен Не допирајте ги контактите со никаков центар на Makita. проводлив материјал. 13. Кога ќе го прикачувате кабелот на држачот Избегнувајте да ја чувате касетата за кабел, прикачувајте го бавно и безбедно.
  • Page 215 Залепете ги со леплива лента или маскирајте батерии на Makita. Користењето неоригинални ги отворените контакти, а батеријата спакувајте батерии на Makita или батерии што се изменети ја, така што нема да се движи слободно во може да резултира со распукување на батеријата, пакувањето.
  • Page 216 За вметнување на касетата за батеријата, ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ порамнете го јазичето на касетата со жлебот во куќиштето и лизнете го во место. Вметнете ја до крај додека не се блокира во место при што ќе се слушне ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување или мало...
  • Page 217 Доколку ламбичката за главно напојување наизменично трепка црвено и зелено, исклучете го напојувањето, а потоа вклучете го. Доколку ламбичката за главно напојување наизменично трепка црвено и зелено по вклучување на напојувањето, побарајте го вашиот локален овластен сервисен центар на Makita за поправка. 217 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 218 ► Сл.12: 1. Џеб за адаптер користи се потрошила. Индикаторската ламбичка НАПОМЕНА: Џебот за адаптер може да се свети додека PDC01 се префрла на касетите за батеријата за користење. прикачи или на левата или на десната страна на ременот за појас.
  • Page 219 Поврзување на уредот со алатот Користење на држачите за кабел или машината ВНИМАНИЕ: Прикачете го само кабелот од Извлечете го кабелот од левата или кутијата за батеријата на држачите за кабел. десната страна на кутијата за батерии. Кога ќе го Не...
  • Page 220: Решавање Проблеми

    Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот, машината или уредот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на...
  • Page 221 друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita •...
  • Page 222: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Намена Применљив уложак батерије и пуњач Преносиво напајање омогућава да се батерије и алат или машина раздвоје, чиме се омогућава дужи рад заменом инсталираних батерија. Уложак батерије BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Овај...
  • Page 223 коришћења. Ако су оштећени, обратите се батерије у кутији са другим металним локалном овлашћеном сервису компаније предметима као што ексери, новчићи Makita за поправку. итд. 13. Када постављате кабл у држач кабла, Немојте да излажете уложак батерије прикачите га полако и чврсто.
  • Page 224 опасне материје. Такође обратите пажњу на евентуалне даље националне прописе. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita Омотајте траком или прекријте отворене батерије. Коришћење Makita батерија које нису контакте и запакујте батерију тако да се не оригиналне или батерија које су измењене може може померати унутар паковања.
  • Page 225 Да бисте поставили уложак батерије, поравнајте ОПИС НАЧИНА језичак на њему са жлебом на кућишту и гурните га на место. Гурните га до краја тако да легне на своје ФУНКЦИОНИСАЊА место и чује се тихо шкљоцање. Ако можете да уочите црвени индикатор на горњој страни дугмета, то...
  • Page 226 НАПОМЕНА: Индикаторска лампица се не компаније Makita за поправку. укључује чак ни када је истрошен уложак батерије који се тренутно користи. Индикаторска лампица светли док PDC01 мења уложак батерије који се користи. ► Слика6: 1. Индикаторска лампица за слаб капацитет батерије...
  • Page 227 Коришћење џепа за адаптер НАПОМЕНА: Можете да савијете и причврстите каиш помоћу причвршћивача са чичак-траком, као што је приказано на слици. ПАЖЊА: Не користите овај уређај са каблом ► Слика15: 1. Каиш који је фиксиран причвршћивачем са чичак- траком на џепу за адаптер. Подесите...
  • Page 228 стране тако да кабл не прелази преко појаса за БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо рамена. само ако поправке, свако друго одржавање или ► Слика29 подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. 228 СРПСКИ...
  • Page 229: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у овом упутству, не покушавајте да расклопите алат, машину или уређај. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки.
  • Page 230 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Destinaţia de utilizare Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Blocul de alimentare portabil face posibilă separarea acumulatorilor de unealtă sau mașină, ceea ce o face Cartuşul acumulatorului BL1815N / BL1820B / BL1830B / potrivită pentru lucru îndelungat, prin comutarea acu- BL1840B / BL1850B / BL1860B mulatorilor montați.
  • Page 231 Dacă acestea sunt deteriorate, torului la un loc cu alte obiecte metalice adresați-vă centrului local de service autorizat cum ar fi cuie, monede etc. Makita pentru reparații. Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la 13. Atunci când prindeți cablul în suport, asigu- apă sau ploaie.
  • Page 232 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita chetaţi acumulatorul în aşa fel încât să nu se originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi poată mişca în ambalaj. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Atunci când eliminaţi la deşeuri cartuşul acu- provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 233 Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba DESCRIEREA de pe cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când FUNCŢIILOR se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este blocat complet.
  • Page 234 Makita pentru reparații. NOTĂ: Lampa indicatoare nu se aprinde nici când cartușul acumulatorului în curs de utilizare este des- cărcat. Lampa indicatoare se aprinde când PDC01 schimbă cartușele acumulatorului de utilizat. ► Fig.6: 1. Lampă indicatoare a capacității reduse a acumulatorului 234 ROMÂNĂ...
  • Page 235 Reglați lungimea centurii de umăr. Utilizarea buzunarului pentru ► Fig.16: 1. Centură de umăr adaptor NOTĂ: Puteți plia și fixa centura cu dispozitivul de fixare de tip arici, după cum se arată în figură. ATENŢIE: Nu utilizați această unitate cu ►...
  • Page 236 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 236 ROMÂNĂ...
  • Page 237: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparații, efectuați mai întâi propria inspecție. În cazul în care găsiți o problemă care nu este explicată în manual, nu încercați să demontați unealta, mașina sau unitatea. În schimb, adresați-vă centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparații. Stare de anormalitate Lampă...
  • Page 238: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Призначення Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Портативний блок живлення дає змогу відокремити акумулятори від інструмента або машини, що робить їх придатними для тривалої роботи шляхом заміни Касета з акумулятором BL1815N / BL1820B / BL1830B / встановлених...
  • Page 239 шнури та ремені. Якщо їх пошкоджено, звер- втрати зору. ніться до місцевого авторизованого сервіс- Не закоротіть касету з акумулятором. ного центру Makita для проведення ремонту. Не слід торкатися клем будь яким стру- 13. Під’єднання шнура до тримача шнура слід мопровідним матеріалом.
  • Page 240 акумулятором, різати, ламати, кидати, впу- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших скати касету з акумулятором або вдаряти її ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- твердим предметом. Це може призвести до торів, конструкцію яких було змінено, може призве- пожежі, перегріву або вибуху.
  • Page 241 ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Опорна пластина Акумуляторний ящик Тримач шнура Відділення для адаптера Кнопка живлення Штекер Адаптери для 36 В Адаптер для (118 В × 2) (додаткова 18 В (додаткова приналежність) приналежність) Адаптер для мак- Ремінь регулювання Поясний ремінь Плечовий ремінь симальної...
  • Page 242 живлення продовжує блимати червоним і зеленим Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ по черзі після ввімкнення живлення, зверніться до акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- місцевого сервісного центру Makita для проведення лення двигуна з метою збільшення терміну служби ремонту. інструмента та акумулятора. Інструмент автома- ПРИМІТКА: Якщо...
  • Page 243 вується в цей момент, розряджена. Світловий індикатор загоряється під час переключення рухатися. ► Рис.11: 1. Гайка використовуваної касети з акумулятором у блоці PDC01. Прикріпіть відділення для адаптера до пояс- ► Рис.6: 1. Світловий індикатор низького заряду ного ременя застібкою з липучкою, як показано на акумулятора...
  • Page 244 Надягніть пристрій, зафіксуйте пряжку поясного УВАГА: Для інструмента або машини з жив- ременя й відрегулюйте його довжину. ленням 18 В використовуйте адаптер на 18 В. ► Рис.14: 1. Пряжка Для інструмента або машини з живленням 36 В (18 В x 2) використовуйте адаптери для ПРИМІТКА: Ремінь...
  • Page 245: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування з’єднання відповідно до умов використання. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ► Рис.30: 1. Кільце 2. Гачок ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії ► Рис.31: 1. Кільце 2. Гачок Makita.
  • Page 246: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати інструмент, машину або пристрій. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, в яких для ремонту використо- вуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Page 247: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Назначение Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Портативный блок питания позволяет отделить акку- муляторы от инструмента или машины, что делает их пригодными для длительной работы путем Блок аккумулятора BL1815N / BL1820B / BL1830B / замены установленных аккумуляторов. BL1840B / BL1850B / BL1860B Это...
  • Page 248: Меры Безопасности

    ство, провода и ремни. Если они повреж- значительно сократилось, немедленно пре- дены, обратитесь в авторизованный кратите работу. В противном случае, может сервисный центр Makita для выполнения возникнуть перегрев блока, что приведет к ремонта. ожогам и даже к взрыву. 13. Подсоединение шнура к держателю шнура...
  • Page 249 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- об опасных товарах. дению имущества. Это также автоматически анну- При коммерческой транспортировке, например, лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное третьей стороной или экспедитором, необхо- устройство Makita. димо нанести на упаковку специальные преду- преждения и маркировку.
  • Page 250: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Опорная пластина Аккумуляторный ящик Держатель шнура Отделение для адаптера Кнопка питания Штекер Адаптеры для Адаптер для 18 В 36 В (18 В × 2) (дополнительная (дополнительная принадлежность) принадлежность) Адаптер, рассчитан- Ремень регулировки Поясной ремень Плечевой ремень ный...
  • Page 251 а затем включите его. Если основной индикатор аккумулятора питания продолжает мигать красным и зеленым попеременно после включения питания, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр Makita На инструменте предусмотрена система защиты инструмента/аккумулятора. Она автоматически для ремонта. отключает питание двигателя для продления срока...
  • Page 252 если используемый в данный момент блок аккуму- на рисунке. лятора разряжен. Индикатор загорается при смене ► Рис.12: 1. Отделение для адаптера используемого блока аккумулятора в PDC01. ПРИМЕЧАНИЕ: Отделение для адаптера можно ► Рис.6: 1. Световой индикатор низкого заряда прикрепить на левой или правой стороне пояса.
  • Page 253 Наденьте устройство, зафиксируйте пряжку ПРИМЕЧАНИЕ: Для инструмента или поясного ремня и отрегулируйте его длину. машины с питанием 18 В используйте адаптер ► Рис.14: 1. Замок на 18 В. Для инструмента или машины с пита- нием 36 В (18 В x 2) используйте адаптеры для ПРИМЕЧАНИЕ: Ремень...
  • Page 254 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое и способ соединения в соответствии с условиями техобслуживание или регулировку необходимо про- использования. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ► Рис.30: 1. Кольцо 2. Крючок или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ► Рис.31: 1. Кольцо 2. Крючок...
  • Page 255: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент, машину или устройство. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригиналь- ные детали Makita.
  • Page 256: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Қолдану мақсаты Жарамды аккумулятор картриджі мен зарядтау құрылғысы Портативті қуат беру блогы аккумуляторды және құралды немесе машинаны бөліп, орнатылған аккумуляторларды ауыстырып-қосу арқылы оларды Аккумулятор картриджі BL1815N / BL1820B / BL1830B / ұзақ уақыт жұмыс істеуге жарамды етеді. BL1840B / BL1850B / BL1860B Осы...
  • Page 257 Ол өрт, шамадан тыс қызу немесе жарылу жағдайларына алып келуі мүмкін. 12. Пайдаланудан бұрын, құрылғыны, сымдарды және аспа белдікті тексеріңіз. Егер аккумулятор картридждің пайдалану Егер олар зақымдалған болса, Makita уақыты бірталай қысқарған болса, компаниясының жергілікті өкілетті қызмет пайдалануды дереу тоқтатыңыз. Бұл көрсету орталығынан жөндеп беруін...
  • Page 258 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын кесуге, басуға, лақтыруға, құлатуға немесе аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол оны қатты затпен соғуға болмайды. Бұл сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы әрекеттер өрт, шамадан тыс қызу немесе үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. жарылу жағдайларына алып келуі мүмкін.
  • Page 259 БӨЛШЕКТЕР СИПАТТАМАСЫ ► Сурет1 Табан пластинасы Аккумулятор қорабы Сым ұстағышы Адаптер қалтасы Қуат түймесі Аша 36 В (18 В x 2) құралға 18 В құралға арналған арналған адаптерлер адаптер (қосымша (қосымша керек-жарақ) керек-жарақ) 36 В - 40 В макс. Енін реттеу белдігі Бел...
  • Page 260 жыпылықтаса, блокты өшіріп, содан кейін қайта қосыңыз. Блокты қосқаннан кейін қуат шамы жасыл ЕСКЕРТПЕ: Аккумулятордың қорғаныс жүйесі және қызыл түспен кезектесіп жыпылықтауын жұмыс істегенде, бірінші (шеткі сол жақ) индикатор тоқтатпаса, жөндеу жұмысына байланысты Makita шамы жыпылықтайды. компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына Құралдың/аккумулятордың хабарласыңыз.
  • Page 261 Сомынды шамадан тыс қатты бекітпеңіз. Әйтпесе ЕСКЕРТПЕ: Пайдаланылатын аккумулятор биіктікті реттейтін тетік жылжымайды. картриджінің заряды таусылса да, индикатор ► Сурет11: 1. Сомын шамы жанбайды. PDC01 блогын аккумулятор Адаптер қалтасын бел буатын белдікке картридждерін пайдалану үшін қосқан кезде жабысқақ ілгек бекіткіші арқылы суретте индикатор шамы жанады.
  • Page 262 ЕСКЕРТПЕ: Белдікті жабысқақ ілгек бекіткіші НАЗАР САЛЫҢЫЗ: 18 В аккумуляторлы арқылы суретте көрсетілгендей жинауға және құрал немесе машина үшін 18 В арналған бекітуге болады. адаптерді пайдаланыңыз. 36 В (18 В x 2) ► Сурет15: 1. Белдік аккумуляторлы құрал немесе машина үшін...
  • Page 263: Техникалық Қызмет Көрсету

    ЕСКЕРТПЕ: Құрал түрі велосипед тұтқасы сияқты басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу болса, белдікті бел буатын белдіктің ішкі жағы әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы өтетіндей бекітіңіз. арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе ► Сурет34: 1. Бел буатын белдік 2. Белдік...
  • Page 264: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Жөндеу жұмыстарына тапсырыс беруден бұрын, тексерулер жүргізіңіз. Нұсқаулықта көрсетілмеген мәселелер анықталса, құралды, машинаны немесе блокты бөлшектемеңіз. Makita компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз және жөндеу үшін әрқашан Makita қосалқы бөлшектерін пайдаланыңыз. Ақаулы күйі Қуат шамы Себебі Шешім Құрал немесе...
  • Page 265 中文简体 (原本) 规格 用途 适用电池组和充电器 便携电源装置可使电池与工具或机器分离, BL1815N / BL1820B / 电池组 通过替换安装的电池使其适合长时间工作。 BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B 本装置可以与以下工具或机器搭配使用。 • 18 V电池驱动工具或机器 DC18RC / DC18RD / 充电器 • 36 V(18 V x 2)电池驱动工具或机器 DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / •...
  • Page 266 18. 穿着充电式风扇夹克或充电式发热保暖 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 外套时请勿使用本装置。 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 19. 请勿将本装置暴露于火花中。 为详尽的国家法规。 20. 以不佩戴的方式使用本装置时,请务必 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 放下本装置。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 21. 请勿使盖板进水。 不可动。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 22. 切勿拆卸、修理或改装本装置。 23. 请小心勿使工具或机器缠住束带或皮带。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 24. 使用该装置时,请小心勿使工具或机器 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 切割导线。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 25. 确保金属碎屑、水等异物远离装置插头。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 26. 请勿在高压电源线路附近使用本工具或 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 机器。 具内取出。 266 中文简体...
  • Page 267 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用, 电池组冷却后再充电。 否则请勿在高压电源线路附近使用电池 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 组。否则可能导致工具或电池组故障或 器上拆除。 失常。 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 18. 确保电池远离儿童。 用,请给其充电。 请保留此说明书。 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 部件说明 ► 图片1 1 基板 2 电池盒 3 导线固定器 4 适配器袋 5 电源按钮 6 插头 7 36 V(18 V x 2)...
  • Page 268 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 功能描述 时将电池组从装置中抽出。 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 小心: 调节或检查装置功能之前,请务 见红色指示灯。否则它可能会意外从装置中 必关闭装置并取出电池组。 脱落,从而造成自身或他人受伤。 安装或拆卸电池组 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 组难以插入,可能是插入方法不当。 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务 显示电池的剩余电量 必关闭装置。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧装 仅限带指示灯的电池组 置和电池组。否则它们可能从您的手中滑 ► 图片4: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 落,导致装置和电池组受损,甚至造成人 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 身伤害。 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 小心: 安装或拆卸电池组,请将装置 指示灯 剩余电量 放在平坦且稳固的表面上。否则电池组可 能会意外跌落并导致人身伤害。 点亮 熄灭 闪烁...
  • Page 269 指示灯闪烁时,表明剩余电池电量变少。 如果主电源指示灯交替呈红色和绿色闪烁, 指示灯点亮时, 表明已激活了电池保护系统。 请关闭电源,然后再开启电源。开启电源 注: 连续运行时,工具/机器可能会根据电 后,如果主电源指示灯保持交替红色和绿色 池状态在指示灯不闪烁的情况下自动停止。 闪烁,请联系当地Makita(牧田)授权的维 注: 指示灯闪烁的时间取决于环境温度和 修服务中心进行修复。 电池状态。 注: 打开便携电源装置后,若立即打开工 注: 即使当前使用的电池组电量已耗尽, 具或机器上的主电源开关,工具或机器上 指示灯也不会点亮。PDC01在切换要使用 的指示灯可能会指示保护系统正处于工作状 的电池组时,指示灯会点亮。 态。在这种情况下,请将工具或机器重新启 ► 图片6: 1. 低电量指示灯 动一次。若指示灯熄灭,则可以操作工具或 机器。若指示灯仍然保持点亮状态,请检查 使用适配器袋 便携电源装置的主电源指示灯并参阅“故障 排除”部分以解决故障问题。 小心: 使用本装置时,不要用适配器袋 的粘带扣固定导线。 您可以如图中所示将适配器装入适配器袋。 ► 图片7: 1. 适配器 2. 适配器袋...
  • Page 270 装配 操作 小心: 小心: 对机器进行任何装配操作前,请 佩戴装置时,请务必将肩带背在 务必关闭装置并取出电池组。 双肩上。否则在佩戴或使用装置时会导致装 置跌落,造成人身伤害。 组装装置 小心: 佩戴装置时, 请务必采用背负式 方法。 否则装置可能会在操作期间跌落并造 按图中所示将电池盒安装到基板。安装 成人身伤害。 好电池盒后,请务必锁定基板两侧的杆。 ► 图片9: 1. 杆 2. 电池盒 3. 基板 小心: 开启装置或将适配器或电动工具/ 机器的插头连接到电池盒的插口前,请务必 小心: 确保电池盒被牢固固定到基板, 关闭工具或机器。否则工具或机器可能会突 并用杆锁定。否则在佩戴或使用装置时会导 然启动,并导致人身伤害。 致电池盒跌落,造成人身伤害。 将装置连接至工具或机器 2. 调整腰带的位置。扣动高度调整杆,然 后滑动基板调整腰带的位置,再恢复杆。 1. 从电池盒的左右任一侧拉出导线。拉出 ►...
  • Page 271 ► 图片37: 1. 带扣 2. 杆 ► 图片27: 1. 导线固定器 脱去肩带松开工具和装置。 导线固定器可安装在肩带和腰带左右两边任 ► 图片38: 1. 肩带 意一侧。 ► 图片28: 1. 安装导线固定器的部分 小心: 只能将导线安装在肩带左侧或右 保养 侧以避免导线与肩带交叉。 ► 图片29 小心: 检查或保养设备之前,请务必关 闭装置并取出电池组。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 271 中文简体...
  • Page 272 故障排除 请求维修前, 请首先自行检查。 如果您发现本说明书中未作说明的问题, 请勿尝试拆解工具、 机 器或装置。而请联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部 件进行修复。 异常状态 主电源 原因 纠正措施 指示灯 工具或机器 指示灯呈绿 适配器未安装至工具或机器。 将适配器安装至工具或机器。 不启动。 色亮起。 检查并确保牢固安装适配器。 工具或机器,或适配器的导线 冷却工具或机器、装置和适配 过热。 器。冷却后关机并再次启动。 工具或机器,或装置损坏。 请联系Makita(牧田)授权的 维修服务中心进行修复。 指示灯呈绿 适配器或电动工具/机器的插 连接插头和插口。 色闪烁。 头和电池盒的插口未连接。 检查并确保牢固连接插头和插 口。 电池剩余电量不足。 请给电池充电,或更换充满电 的电池。 当本装置与电压高于18V的电池 安装至少一块电池到电池端口 1或2,并安装至少一块电池到...
  • Page 273 中文繁體 (原本) 規格 用途 適用的電池組與充電器 背負式電池搭載器可將電池與工具或機器分 BL1815N / BL1820B / 電池組 離,適用於在長時間工作時更換安裝的電池。 BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B 本裝置可搭配下列工具或機器使用。 • 18 V 電池供電的工具或機器 DC18RC / DC18RD / 充電器 • 36 V (18 V x 2) 電池供電的工具或機器 DC18RE / DC18SH •...
  • Page 274 應遵循包裝和標識方面的特殊要求。 18. 穿戴充電式風扇外套或充電式發熱保暖 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 外套時,請勿使用本裝置。 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 19. 請勿將本裝置暴露於火花。 詳盡的國家法規。 20. 在未穿戴本裝置的情況下使用本裝置時, 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 請務必將本裝置放下。 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 21. 請勿讓水滲入箱蓋。 不可動。 22. 請勿拆解、維修或改裝本裝置。 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關於 23. 請小心勿使肩帶或皮帶纏住工具或機器。 如何處理廢棄的電池,請遵循當地法規。 24. 使用設備時,請小心勿使工具或機器切 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 斷電線。 品。將電池裝入非相容產品中可能會導 25. 確保本裝置的插頭遠離金屬碎屑、水等 致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具移 異物。 出。 274 中文繁體...
  • Page 275 池組充電。請在充電前使處於發熱狀態 17. 除非工具支援在高電壓電氣線路附近使 的電池組冷卻。 用,否則請勿在高電壓電氣線路附近使 4. 不使用電池組時,請將其從工具或充電 用電池組。以免造成工具或電池組失常 器取下。 或故障。 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 18. 將電池置於孩童無法觸及之處。 用,請給其充電。 妥善保存這些手冊。 小心: 請僅使用原裝Makita(牧田)電 池。使用非原裝Makita(牧田)電池或經過 改裝的電池可能會導致電池爆炸,從而造成 火災、人身傷害或物品受損。同時也會導致 牧田工具和充電器的牧田保修服務失效。 部件說明 ► 圖片1 1 基板 2 電池箱 3 線卡 4 轉接頭袋 5 電源按鈕 6 插頭 7 36 V 轉接頭...
  • Page 276 拆卸電池組時,請在滑動電池組前側按鈕的 功能描述 同時將其從裝置中抽出。 小心: 務必將電池組完全插入,直至 小心: 調節或檢查裝置功能之前,請 紅色指示燈不亮為止。否則其可能會意外 務必關閉裝置電源開關並取下電池組。 從裝置中脫落,從而造成自身或他人受傷。 安裝或拆卸電池組 小心: 請勿過度用力安裝電池組。如 果電池組滑動不平滑,可能是插入不當。 小心: 安裝或拆卸電池組前,請務必先 顯示電池的剩餘電量 關閉裝置。 小心: 安裝或拆卸電池組時,請握緊裝 僅適用於帶指示燈的電池組 置和電池組。未握緊裝置和電池組可能會導 ► 圖片4: 1. 指示燈 2. 檢查按鈕 致它們從手中滑落,因而損壞裝置和電池組 按下電池組上的檢查按鈕顯示剩餘電池電量。 並造成人身傷害。 指示燈將亮起數秒。 小心: 安裝或拆卸電池組時,請將裝置 指示燈 剩餘電量 置於平坦穩定的表面上。否則電池組可能會 意外脫落並造成傷害。 拉起鎖定桿,然後打開電池箱蓋。 亮起 關閉...
  • Page 277 注: 視電池的狀態而定,工具 機器可能 示燈亮起綠色。若要關閉電源,請按住電源 於連續操作期間,在不閃爍指示燈的情況 按鈕數秒。 下自動停止運轉。 注: 若不使用本裝置及連接的工具或機器 注: 指示燈閃爍的時間會因環境溫度及電 達 8 小時,裝置會自動關閉電源。 池狀態而異。 若主電源指示燈閃爍綠色,代表未將轉接頭 注: 即使目前使用的電池組電量耗盡,指 連接至本裝置,或電池無電力。此時,請將 示燈也不會亮起。指示燈會在 PDC01 切 轉接頭連接至本裝置,或將電池充電。若指 換使用的電池組時亮起。 示燈持續閃爍綠色,請參閱故障排除。 ► 圖片6: 1. 低電量指示燈 若主電源指示燈交替閃爍紅色和綠色,請關 閉電源,再開啟電源。開啟電源後,若主電 使用轉接頭袋 源指示燈仍持續交替閃爍紅色和綠色,請洽 詢當地 Makita 維修服務中心要求維修。 小心: 使用轉接頭袋的固定鉤及扣環緊 注: 如果在開啟背負式電池搭載器後馬上...
  • Page 278 裝配 操作 小心: 小心: 在對裝置進行任何裝配操作之 穿戴本裝置時,請務必將肩帶置 前,請務必關閉裝置電源開關並取下電池 於兩肩上。否則裝置可能會在您穿戴或使用 本裝置時掉落,進而使人受傷。 組。 小心: 穿戴本裝置時,請務必將裝置背 組裝裝置 負於背上 。否則裝置可能會在操作期間掉落 並造成傷害。 如圖示,將電池箱安裝於基板。安裝電 池箱後,請務必鎖定基板兩側的鎖定桿。 小心: 開啟裝置前,務必關閉工具或機 ► 圖片9: 1. 鎖定桿 2. 電池箱 3. 基板 器的電源,或是將轉接頭或電動工具/機器 的插頭連接至電池箱的插座。否則工具或機 小心: 確認電池箱已確實固定於基板, 器可能會突然啟動並造成傷害。 並用鎖定桿鎖定。否則電池箱可能會在您穿 戴或使用本裝置時掉落,進而使人受傷。 將本裝置連接至工具或機器 2. 調整腰帶的位置。拉起高度調整桿,藉由 1. 從電池箱左側或右側拔出電線。拔出電 滑動基板調整腰帶的位置...
  • Page 279 ► 圖片26: 1. 線卡 小心: 檢查或保養工具之前,請務必關 如圖所示,您亦可僅使用腰帶的線卡固定電 閉裝置電源開關並拆下電池組。 線。 ► 圖片27: 1. 線卡 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 線卡可安裝於肩帶及腰帶左側或右側。 變色、變形或出現裂縫。 ► 圖片28: 1. 裝上線卡的部位 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 小心: 請確定僅將電線安裝至左側或右 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita 側肩帶,避免電線與肩帶交叉。 (牧田) 的更換部件。 ► 圖片29 使用掛帶 選購配件 您可在本裝置使用充電式樹籬剪或充電式割 草機適用的掛帶。 安裝掛帶 1. 如圖所示,將掛帶的固定鉤裝上肩帶或 腰帶的扣環。依照使用型態選擇適合的掛帶...
  • Page 280 原因 糾正措施 指示燈 工具或機器 指示燈亮起 轉接頭未安裝至工具或機器。 將轉接頭安裝至工具或機器。 無法啟動。 綠色。 檢查轉接頭是否已確實安裝。 工具或機器,或是轉接頭的電 讓工具或機器、裝置和轉接頭 線過熱。 冷卻。冷卻後,關閉再重新開 啟電源。 工具或機器, 或是本裝置損壞。 請洽詢 Makita(牧田)維修服 務中心要求維修。 指示燈閃爍 轉接頭或電動工具 機器的插 將插頭連接至插座。 綠色。 頭未連接至電池箱的插座。 檢查插頭與插座是否確實連接。 剩餘電池電量不足。 請將電池充電或更換為充滿電 的電池。 裝置搭配電壓高於 18V 的電池 將至少一顆電池安裝至電池埠 1 或 2,並將至少一顆電池安 供電工具或機器使用時,裝置 裝至電池埠 3 或 4。...
  • Page 281 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 용도 경고: 배터리 카트리지와 충전기는 위에 게재된 것 만 사용하셔야 합니다. 다른 배터리 및 충전기를 사용 4구 배부식 배터리를 사용하면 배터리와 공구 또는 기계 하면 대인 상해 및/또는 화재의 위험이 야기될 수 있 습니다. 를 분리할 수 있으므로 장착된 배터리를 전환하여 장시간 작업할...
  • Page 282 온도가 50°C 이상 되는 곳에서 공구와 배터리 카트 어댑터를 충전기에 꽂지 마십시오. 리지를 보관하거나 사용하지 마십시오. 10. 본 장치의 배터리 포트에 어댑터를 설치하지 마십 시오. 심하게 손상되었거나 완전히 닳은 경우라도 배터리 본 장치는 18V 배터리 전용으로 사용하도록 설계되 카트리지를 태우지 마십시오. 배터리 카트리지가 었습니다.
  • Page 283 실내 온도 10°C~40°C에서 배터리 카트리지를 충전 배터리 수명을 최대로 유지하 합니다. 충전하기 전에 뜨거운 배터리 카트리지를 는 방법 식힙니다. 완전히 방전되기 전에 배터리 카트리지를 충전합니 배터리 카트리지를 사용하지 않을 때는 공구 또는 다. 공구의 힘이 약해진 것을 감지했을 때 공구의 작 충전기에서...
  • Page 284 남아 있는 배터리 용량 표시 전원 버튼과 배터리 표시기 이 표시기가 있는 배터리 카트리지 전용 주의: 본 장치를 켜기 전에 공구 또는 기계가 꺼져 ► 그림4: 1. 표시기 램프 2. 확인 버튼 있는지 확인하십시오. 그렇게 하지 않으면 공구나 기계 배터리 카트리지에 있는 확인 버튼을 눌러 배터리의 남은 가...
  • Page 285 터리 상태에 따라 다릅니다. 있습니다. 참고: 현재 사용 중인 배터리 카트리지가 소진되어도 ► 그림15: 1. 벨트 표시 램프가 켜지지 않습니다. PDC01에서 사용할 배 터리 카트리지를 전환하는 동안 표시 램프가 켜집니다. 어깨 벨트의 길이를 조절합니다. ► 그림16: 1. 어깨 벨트 ► 그림6: 1. 배터리 부족 표시 램프...
  • Page 286 걸기용 밴드 사용하기 18V 배터리 전원으로 구동되는 공구 유의사항: 또는 기계의 경우 18V용 어댑터를 사용하십시오. 36V(18V x 2) 배터리 전원으로 구동되는 공구 또는 기 별매품 계의 경우 36V(18V x 2)용 어댑터를 사용하십시오. 충전 예초기에 사용하는 걸기용 밴드를 이 장치와 함께 36V~40Vmax 배터리...
  • Page 287 문제 해결 수리를 문의하기 전에 우선 직접 점검하십시오. 설명서에 설명되지 않은 문제를 발견한 경우에는 공구, 기계 또는 장 치를 분해하지 마십시오. 그럴 때에는 항상 마끼다 수리용 교체 부품을 사용하는 마끼다 공인 서비스 센터에 연락해 주 십시오. 이상 증상 주 전원 램프 원인...
  • Page 288 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Penggunaan Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan Dengan paket daya portabel, baterai dan alat atau mesin dapat dipisahkan sehingga paket ini cocok untuk Kartrid baterai BL1815N / BL1820B / BL1830B / pekerjaan berdurasi panjang setelah mengganti baterai BL1840B / BL1850B / BL1860B terpasang.
  • Page 289: Peringatan Keselamatan

    12. Periksa unit, kabel, dan harnes sebelum Jangan menyentuhkan terminal dengan digunakan. Jika kesemuanya rusak, mintalah bahan penghantar listrik apa pun. perbaikan pada Pusat Layanan Resmi Makita Hindari menyimpan kartrid baterai pada setempat Anda. wadah yang berisi benda logam lain 13.
  • Page 290 Perhatikan pula PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. peraturan nasional yang lebih terperinci yang Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau mungkin ada. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 291 Untuk melepas kartrid baterai, geser dari unit sambil DESKRIPSI FUNGSI menggeser tombol pada bagian depan kartrid. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa unit sepenuhnya sampai indikator berwarna merah dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum tidak terlihat. Jika tidak, kartrid baterai dapat menyetel atau memeriksa fungsi unit.
  • Page 292 Jika lampu daya utama terus berkedip merah berbeda-beda tergantung pada suhu sekitar dan dan hijau secara bergantian setelah menyalakan daya, status baterai. mintalah Pusat Layanan Resmi Makita setempat Anda CATATAN: Lampu indikator tidak akan menyala untuk memperbaikinya. meskipun kartrid baterai yang digunakan sudah habis.
  • Page 293 Sesuaikan panjang harnes bahu. Menggunakan kantong adaptor ► Gbr.16: 1. Harnes bahu CATATAN: Anda dapat melipat dan memasang PERHATIAN: Jangan gunakan unit ini dengan sabuk dengan pengencang kait dan loop seperti yang kabel yang dipasang dengan pengencang kait ditunjukkan pada gambar. dan loop kantong adaptor.
  • Page 294 Pusat Layanan Resmi atau Pabrik bahu. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. ► Gbr.29 294 BAHASA INDONESIA...
  • Page 295: Pemecahan Masalah

    Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar alat, mesin, atau unit. Akan tetapi, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal...
  • Page 296: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Mục đích sử dụng CẢNH BÁO: Tuyệt đối không sử dụng thiết bị này với các dụng cụ hoặc máy được phân loại bên dưới. Sử dụng thiết bị này với các dụng cụ hoặc Bộ...
  • Page 297: Cảnh Báo An Toàn

    Nếu có hư hỏng, hãy nhờ Trung tâm Ðoản mạch pin có thể gây ra dòng điện lớn, dịch vụ Makita được ủy quyền sửa chữa. quá nhiệt, có thể gây bỏng và thậm chí là hỏng 13. Khi gắn dây điện vào giá đỡ dây điện, đảm bảo hóc.
  • Page 298 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất hoặc pin đã...
  • Page 299 MÔ TẢ CHỨC NĂNG THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt ý...
  • Page 300 đang sử dụng đã cạn. Đèn chỉ báo sáng đã hết. Trong trường hợp này, kết nối bộ chuyển đổi pin lên khi PDC01 đang chuyển hộp pin để sử dụng. với thiết bị hoặc sạc pin. Nếu đèn liên tục nhấp nháy ►...
  • Page 301 LẮP RÁP VẬN HÀNH THẬN TRỌNG: THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng đã tắt Khi đeo thiết bị, đảm bảo đặt thiết bị và tháo hộp pin trước khi tiến hành bất cứ dây nịt vai trên cả hai vai của bạn. Nếu không, thiết công việc nào trên thiết bị.
  • Page 302 ► Hình29 chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Sử dụng băng treo Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita.
  • Page 303: Xử Lý Sự Cố

    được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ, máy hoặc thiết bị. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa.
  • Page 304 ภำษำไทย (ค� ำ แนะน� ำ เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� ำ เพำะ ประเภทของเครื ่ อ งมื อ หรื อ เครื ่ อ งจั ก รที ่ ส ำมำรถใช้ ก ั บ อุ ป กรณ์ จุ ด ประสงค์ ก ำรใช้ ง ำน ได้...
  • Page 305 ว ่ ำ ด ้ ว ยขยะจ � ำ พวกอ ุ ป กรณ ์ ไ ฟฟ ้ ำ และ กำรรั บ รองจำก Makita ใกล้ บ ้ ำ นคุ ณ เพื ่ อ รั บ กำรซ่ อ ม อ ิ เ ล ็ ก ทรอน ิ ก ส ์ และหม ้ อ สะสมไฟฟ ้ ำ และ...
  • Page 306 เครื ่ อ งหมำยเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชำร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ ำ นั ้ น...
  • Page 307 เคล็ ด ลั บ ในกำรรั ก ษำอำยุ ก ำรใช้ ง ำนของ 3. ชำร์ จ ประจุ ไ ฟฟ้ ำ ตลั บ แบตเตอรี ่ ใ นห้ อ งที ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ ระหว่ ำ ง 10 ° C - 40 °...
  • Page 308 กำรระบุ ร ะดั บ พลั ง งำนแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ หมำยเหตุ : อุ ป กรณ์ น ี ้ จ ะสลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ จ ะถู ก ใช้ ใ น บรรดำแบตเตอรี ่ ท ี ่ ต ิ ด ตั ้ ง อยู ่ โ ดยอั ต โนมั ต ิ อุ ป กรณ์ น ี ้ จ ะ ส�...
  • Page 309 แสดงสถำนะยั ง ติ ด สว่ ำ งอยู ่ ให้ ต รวจสอบสั ญ ญำณไฟหลั ก สถำนะจะสว่ ำ งขึ ้ น ในขณะที ่ ช ุ ด PDC01 ก� ำ ลั ง เปลี ่ ย นตลั บ ของชุ ด ต้ น ก� ำ ลั ง แบบพกพำและโปรดดู ท ี ่ ส ่ ว น “กำรแก้ ไ ข...
  • Page 310 4. ปรั บ ควำมกว้ ำ งของสำยสะพำยไหล่ โ ดยใช้ เ ข็ ม ขั ด ปรั บ กำรใช้ ก ระเป๋ ำ ใส่ อ ะแดปเตอร์ ควำมกว้ ำ ง ข้ อ ควรระวั ง : อย่ ำ ใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ ใ นขณะที ่ ส ำยไฟถู ก ยึ ด หมำยเลข...
  • Page 311 3. เสี ย บปลั ๊ ก ของอะแดปเตอร์ ห รื อ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ ำ / กำรใช้ ท ี ่ ย ึ ด สำยไฟ เครื ่ อ งจั ก รเข้ ำ ไปในเบ้ ำ ปลั ๊ ก ของกล่ อ งแบตเตอรี ่ จ นสุ ด โดยให้ ข้...
  • Page 312 เพื ่ อ ควำมปลอดภั ย และน่ ำ เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ำรหรื อ โรงงำนที ่ ผ ่ ำ นกำรรั บ รองจำก Makita เป็ น ผู ้ ด � ำ เนิ น กำรซ่ อ มแซม บ� ำ รุ ง รั ก ษำและท� ำ กำรปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 313 ส่ ว นเครื ่ อ งมื อ เครื ่ อ งจั ก ร หรื อ อุ ป กรณ์ โปรดสอบถำมศู น ย์ บ ริ ก ำรที ่ ไ ด้ ร ั บ กำรรั บ รองของ Makita และใช้ อ ะไหล่ ท ดแทนของ...
  • Page 314 ขอแนะน� ำ ให้ ใ ช้ เ ฉพำะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ ำ นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 315 .‫ﺑﺭﺍی ﺁﺯﺍﺩ ﮐﺭﺩﻥ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﻭ ﻭﺍﺣﺩ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﻧﺩ ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﻳﺎﻭﺭﻳﺩ‬ ‫توﺟه: ﺍﮔﺭ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﻧﻭﻉ ﺩﺳﺗﻪ ﺩﻭﭼﺭﺧﻪ ﺍی ﺍﺳﺕ، ﺑﻧﺩ ﺭﺍ ﻁﻭﺭی ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫◄ شﮑل83: 1. ﺑﻧﺩ ﺷﺎﻧﻪ‬ .‫ﮐﻪ ﺑﻧﺩ ﻣﻁﺎﺑﻖ ﺷﮑﻝ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻝ ﮐﻣﺭﺑﻧﺩ ﻋﺑﻭﺭ ﮐﻧﺩ‬ ‫◄...
  • Page 316 .‫ﺟﻳﺏ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﺭﺍ ﻣﻁﺎﺑﻖ ﺷﮑﻝ ﺑﺎ ﺑﺳﺕ ﺣﻠﻘﻪ ﻭ ﻗﻼﺏ ﺑﻪ ﮐﻣﺭﺑﻧﺩ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫ 81 از تبديل‬V ‫برای ابزار يا دﺳتﮕاﻩ دارای باتری‬ ‫◄ شﮑل21: 1. ﺟﻳﺏ ﺗﺑﺩﻳﻝ‬ ‫ 81 اﺳتﻔادﻩ ﮐنيد. برای ابزار يا دﺳتﮕاﻩ دارای باتری‬V ‫مﺧﺻوﺹ‬ 36 V (18 V x 2) ‫...
  • Page 317 ‫توﺟه: ﺣﺗﯽ ﺍﮔﺭ ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﻣﻭﺭﺩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻓﻌﻠﯽ ﺗﺧﻠﻳﻪ ﺷﻭﺩ ﻧﻳﺯ ﭼﺭﺍﻍ‬ ‫◄ شﮑل5: 1. ﭼﺭﺍﻍ ﺍﺻﻠﯽ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ 2. ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ‬ ‫ ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ‬PDC01 ‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺭﻭﺷﻥ ﻧﺧﻭﺍﻫﺩ ﺷﺩ. ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻳﮑﻪ‬ .‫ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺗﻌﻭﻳﺽ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ، ﺭﻭﺷﻥ ﻣﯽ ﮔﺭﺩﺩ‬...
  • Page 318 ‫مﻌرفﯽ اﺟزا و قطﻌات‬ 1‫◄ شﮑل‬ ‫ﺟﻳﺏ ﺗﺑﺩﻳﻝ‬ ‫ﻧﮕﻬﺩﺍﺭﻧﺩﻩ ﺳﻳﻡ‬ ‫ﺟﻌﺑﻪ ﺑﺎﺗﺭی‬ ‫ﺻﻔﺣﻪ ﭘﺎﻳﻪ‬ 18 V ‫ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻣﺧﺻﻭﺹ‬ ‫ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻫﺎی ﻣﺧﺻﻭﺹ‬ ‫ﻓﻳﺵ‬ ‫ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ‬ (‫)ﻭﺳﻳﻠﻪ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭی‬ 36 V (18 V x 2) (‫)ﻭﺳﻳﻠﻪ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭی‬ ‫ﺑﻧﺩ ﺷﺎﻧﻪ‬ ‫ﮐﻣﺭﺑﻧﺩ‬ ‫ﺗﺳﻣﻪ...
  • Page 319 ‫01. باتری های يوﻥ-ليتيﻡ موﺟود مشمول الزامات قوانيﻥ ﮐاﻻهای‬ ‫31. هنﮕامﯽ ﮐه ﺳيﻡ را به نﮕﻬدارندﻩ ﺳيﻡ وﺻل مﯽ ﮐنيد، دقت ﮐنيد ﮐه‬ .‫ﺧطرناک مﯽ باشند‬ .‫ﺁنرا ﺁهﺳته و محﮑﻡ وﺻل ﮐنيد‬ ،‫ﺍﻟﺯﺍﻣﺎﺕ ﻭﻳژﻩ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﻭ ﺑﺭﭼﺳﺏ ﺯﺩﻥ ﺑﺎﻳﺩ ﺩﺭ ﺣﻣﻝ ﻫﺎی ﺗﺟﺎﺭی‬ ‫41.
  • Page 320 (‫فارﺳﯽ )راهنمای اﺻﻠﯽ‬ ‫مشﺧﺻات فنﯽ‬ ‫ﻋﻼﺋﻡ و نشانه ها‬ ‫موارد اﺳتﻔادﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﻋﻼﺋﻡ ﻭ ﻧﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﻣﺷﺎﻫﺩﻩ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﮐﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﺭﺍی ﺍﻳﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﺎﻭﺭ ﭘﮏ ﭘﺭﺗﺎﺑﻝ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﺎﺗﺭی ﻫﺎ ﻭ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﻳﺎ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ...
  • Page 321 ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﻔﺣﺹ ﺑﻧﻔﺳﻙ ﺃﻭ ﻻ ً ﻗﺑﻝ ﻁﻠﺏ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ. ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺗﻔﻛﻳﻙ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ ﺍﻵﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺇﺫﺍ ﺍﻛﺗﺷﻔﺕ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻟﻳﺱ ﻟﻬﺎ ﺗﻔﺳﻳﺭ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ. ﻭﺑﺩ ﻻ ً ﻣﻥ‬ .‫ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ‬Makita ‫، ﻣﻊ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬Makita ‫ﻫﺫﺍ، ﺍﺳﺗﻔﺳﺭ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻣﻥ‬...
  • Page 322 ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ 25‫◄ الشﻛل‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ .‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺳﻠﻙ ﻋﻠﺑﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺣﻭﺍﻣﻝ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺑﺎﻟﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﻣﺑ ﻳ ّﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬...
  • Page 323 ‫مﻼحﻅة: ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺗﻭﻗﻳﺕ ﻭﻣﻳﺽ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻭﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫مﻼحﻅة: ﻻ ﻳﺿﻲء ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺣﺗﻰ ﻋﻧﺩ ﻧﻔﺎﺩ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫التشﻐيل‬ ‫ ﺑﺗﺑﺩﻳﻝ‬PDC01 ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺣﺎﻟ ﻳ ً ﺎ. ﻳﺿﻲء ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺑﻳﻧﻣﺎ ﺗﻘﻭ ﻭﺣﺩﺓ‬ .‫ﺻﻧﺎﺩﻳﻖ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ‬ :‫تنبيه‬ ‫◄ الشﻛل6: 1. ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Page 324 ‫اإلشارة ﺇلﻰ ﺳﻌة شحﻥ البطارية المتبﻘية‬ ‫الوﺻﻑ الوﻅيﻔﻲ‬ ‫لﺻناديﻖ البطارية المزودة بالمﺅشر فﻘط‬ :‫تنبيه‬ ‫تﺄﻛد داﺋ م ً ا مﻥ ﺇيﻘاﻑ تشﻐيل الوحدة وﺇزالة ﺻندوﻕ البطارية قبل‬ ‫◄ الشﻛل4: 1. ﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ 2. ﺯﺭ ﺍﻟﻔﺣﺹ‬ .‫ﺿبط ﺃﻱ وﻅيﻔة بﻬا ﺃو فحﺻﻬا‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ...
  • Page 325 ‫فور ً ا. قد يﺅدﻱ ﺫلﻙ ﺇلﻰ ﺧطر زيادة الﺳﺧونة والحروﻕ المحتمﻠة بل‬ .‫وﺇلﻰ وقوﻉ انﻔﺟار‬ :‫تنبيه‬ ‫ اﻷﺻﻠية؛ ﺣﻳﺙ ﺃﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬Makita ‫ﻻ تﺳتﺧدﻡ ﺳوﻯ بطاريات‬ ‫ﺇﺫا ﻻمﺱ اإللﻛتروليت ﻋينيﻙ، فاشطﻔﻬما بالماء النﻅيﻑ واطﻠﺏ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻌ ﺩ ﱠﻟﺔ ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬...
  • Page 326 • .‫ﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﺑﻧﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﻳﻡ ﺑﻬﺎ‬ ،‫21. افحﺹ الوحدة واﻷﺳﻼﻙ والتﺟﻬيزات قبل اﻻﺳتﺧداﻡ. وﺇﺫا ﻛانت تالﻔة‬ .‫ المحﻠﻲ المﻌتمد ﺇﺻﻼحﻬا‬Makita ‫فاطﻠﺏ مﻥ مرﻛز ﺧدمة‬ :‫تحﺫير‬ .‫ﻻ تﺳتﺧدﻡ ﺇﻻ ﺻناديﻖ البطارية والشواحﻥ المﺫﻛورة ﺃﻋﻼﻩ‬ ‫31. ﻋند توﺻيل الﺳﻠﻙ بحامل الﺳﻠﻙ، تمﻬل حينﺋ ﺫ ٍ واحرﺹ ﻋﻠﻰ توﺻيﻠه‬...
  • Page 328 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885727E924 EN, PTBR, FR, DE, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR,...

Table of Contents