Download Print this page
Grizzly ALB 1815 Lion Instructions For Use Manual

Grizzly ALB 1815 Lion Instructions For Use Manual

Cordless leaf blower
Hide thumbs Also See for ALB 1815 Lion:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Souffleur de feuilles sur accu
Akumulatorowa dmuchawa do liści
Akumulátorový foukač na listí
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Akku-Laubbläser
Accu-bladblazer
Cordless leaf blower
Soffiatore a batteria
ALB 1815 Lion
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
PL
CZ
LT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Grizzly ALB 1815 Lion

  • Page 1 Cordless leaf blower Soffiatore a batteria Akumulatorowa dmuchawa do liści Akumulátorový foukač na listí Akumuliatorinis lapų pūstuvas ALB 1815 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ................4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Be- wahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 4 Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Reparatur-Service........16 Original EG-Konformitäts- Laubbläser erklärung ..........104 Blasrohr Explosionszeichnung ......109 Akku Grizzly Service-Center ...... 111 Ladegerät Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Der Laubbläser besitzt ein Gebläse. Das Laub lässt sich schnell zusammenblasen oder aus schwer zugänglichen Orten weg- blasen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie...
  • Page 5 Übersicht Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- 1 Blasrohr rung genannten Normen und Bestimmun- 2 Anschlussstutzen gen ermittelt. Technische und optische 3 Verriegelungsknopf Veränderungen können im Zuge der Wei- 4 Motorgehäuse terentwicklung ohne Ankündigung vorge- 5 Ein-/Ausschalter nommen werden.
  • Page 6 Setzen Sie das Gerät nicht Sicherheitshinweise der Feuchtigkeit aus. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung: Halten Sie einen Sicher- heitsabstand von mind. Gefahrenzeichen mit Anga- 5 m zu Dritten ein.
  • Page 7 Das Ladegerät ist nur zur onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- Verwendung in Räumen ge- sigkeiten, Gase oder Stäube eignet. befinden. Elektrowerkzeuge er- Gerätesicherung zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden 130°C Schutzklasse II können. c) Halten Sie Kinder und an- dere Personen während der Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 8 oder um den Stecker aus der c) Vermeiden Sie eine unbeab- Steckdose zu ziehen. Halten sichtigte lnbetriebnahme. Sie das Kabel fern von Hitze, Vergewissern Sie sich, dass Öl, scharfen Kanten oder sich das Elektrowerkzeug ausge- bewegenden Geräteteilen. schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines...
  • Page 9 richtig verwendet werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeu- ge mit Sorgfalt. Kontrollie- Verwendung einer Staubabsau- ren Sie, ob bewegliche Teile gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile 4) SORGFÄLTIGER UMGANG gebrochen oder so beschä- MIT UND GEBRAUCH VON digt sind, dass die Funktion ELEKTROWERKZEUGEN des Elektrowerkzeuges be-...
  • Page 10 b) Verwenden Sie nur die da- 7) SPEZIELLE SICHERHEITSHIN- für vorgesehenen Akkus in WEISE FÜR AKKUGERÄTE den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus a) Stellen Sie sicher, dass das kann zu Verletzungen und Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Brandgefahr führen.
  • Page 11 8) RICHTIGER UMGANG MIT • Halten Sie das Ladegerät DEM AKKULADEGERÄT sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das • Dieses Gerät ist nicht dafür Ladegerät niemals im Freien. bestimmt, durch Personen Durch Verschmutzung und das (einschließlich Kinder) mit Eindringen von Wasser erhö- eingeschränkten physischen, hen sich das Risiko eines elekt-...
  • Page 12 Ladegerät vom Gerät. Die La- zu verringern, empfehlen wir dezeit beträgt etwa 5 Stunden. Personen mit medizinischen • Lassen Sie Ihre Batterie nicht Implantaten ihren Arzt und kontinuierlich aufladen. Das den Hersteller des medizini- kann die Batteriezellen beschä- schen Implantats zu konsul- digen.
  • Page 13 • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit 2. Schieben Sie den Akku (7) in trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku den Ladeschacht des Ladege- verbraucht ist und ersetzt werden muss. rätes (8). Er rastet hörbar ein. Verwenden Sie nur einen Original- 3.
  • Page 14 Bedienung Ladezustand des Akkus prüfen Beachten Sie den Lärmschutz und Die Ladezustands-Anzeige ( 10) signa- örtliche Vorschriften. lisiert den Ladezustand des Akkus ( Ein- und Ausschalten Drücken Sie die Taste am Akku. Der Ladezustand des Akkus wird durch Achten Sie auf einen sicheren Aufleuchten der entsprechenden LED- Stand und halten Sie das Gerät Leuchte angezeigt.
  • Page 15 Entsorgung/ Reinigung Umweltschutz Das Gerät darf weder mit Was- ser abgespritzt werden, noch Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät in Wasser gelegt werden. Es und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und besteht die Gefahr eines Strom- Verpackung einer umweltgerechten Wie- schlages.
  • Page 16 Kauf- und Garantie- Sollten Sie kein Internet haben, so nachweis an den Händler zurückge- wenden Sie sich bitte telefonisch an das geben wird. Service-Center (siehe „Grizzly Service- Reparatur-Service Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. •...
  • Page 17 Accumulateur (accu) conformité CE originale ....104 Chargeur Vue éclatée ........109 Notice d’utilisation Grizzly Service-Center ......111 Description du fonctionnement Le souffleur de feuilles comporte une soufflerie. Il permet de rassembler rapide- ment les feuilles mortes ou de les chasser d’endroits difficilement accessibles.
  • Page 18 Vue synoptique Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes 1 Tuyau de soufflage et pre-scriptions contenues dans la décla- 2 Embout de raccordement ration de conformité. 3 Bouton de verrouillage Nous nous réservons le droit de mettre 4 Carter moteur cette notice à...
  • Page 19 Instructions de sécurité Retirez l‘accu avant les opérations de maintenance. Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécu- Ne soumettez pas l’appareil rité. à l’humidité. Symboles et pictogrammes Portez une protection acoustique et une protection Symboles utilisés dans le mode des yeux.
  • Page 20 Symboles sur le chargeur 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL Attention! a) Conservez votre zone de tra- Avant la première utilisation, vail propre et bien éclairée. lisez attentivement le mode Les zones de travail en désordre d’emploi. et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents.
  • Page 21 frigérateurs. Il existe un risque 3) SÉCURITÉ DES PERSO- NNES accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques a) Soyez attentif, faites attention à distance de la pluie ou de à ce que vous faites et utilisez l‘humidité.
  • Page 22 tension. Un outil ou une clé allumé ou éteint est dangereux qui se trouve dans une partie et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. courant et / ou retirez l‘accu- e) Ne pas se précipiter.
  • Page 23 tions. Prenez également en nètre dans les yeux, consul- compte les conditions de ter un médecin. Des fuites de travail et l‘activité à réaliser. liquide provenant de l‘accumula- L‘utilisation des outils électriques teur peuvent entraîner des irrita- pour des buts autres que ceux tions de la peau ou des brûlures.
  • Page 24 e) Laissez refroidir un accumula- par du personnel profession- teur chaud avant de procéder nel qualifié et seulement avec au chargement. des pièces de rechange d‘ori- f) N‘ouvrez pas l‘accumula- gine. N‘utilisez pas un char- teur et évitez tout dommage geur défectueux et ne l‘ouvrez mécanique à...
  • Page 25 par le fabricant, son service b) Ennuis de santé engendrés par après vente ou des personnes les vibrations affectant les bras de qualification similaire afin et les mains si l’appareil est d’éviter un danger. utilisé pendant une longue péri- • L’accumulateur de votre appareil ode ou s’il n’est pas employé...
  • Page 26 N’utilisez l’accumulateur que si Ne procédez à la charge qu‘avec le chargeur original ci-joint. Faites l’appareil est complètement mon- attention à ce que l‘appareil ne té. Il existe un risque de blessure ! soit pas chargé sans interruption pen- Charger l’accu dant plus de 5 heures.
  • Page 27 auprès du service après-vente. 2. Pour allumer l’appareil, poussez • Quel que soit le cas, faites atten- l’interrupteur Marche/Arrêt (5) en tion aux consignes de sécurité ainsi avant. qu’aux prescriptions et aux instruc- 3. Pour l’éteindre, poussez l’interrup- tions concernant la protection de teur Marche/Arrêt en arrière (5).
  • Page 28 Nettoyage et entretien • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumu- Faites exécuter par notre service lateur de l’appareil. après-vente les travaux de répa- • Stockez l’accumulateur seulement en ration et les opérations de mainte-nance état partiellement chargé. En cas de qui ne sont pas décrits dans ce guide.
  • Page 29 Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, blissons volontiers un devis. Nous ne veuillez téléphoner au centre de SAV (voir pouvons traiter que les appareils qui «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir sont correctement emballés et suffi- prêts les numéros de commande indiqués samment affranchis.
  • Page 30 CE-conformiteitsverklaring ....105 geblazen. Explosietekening .......109 De werking van de bedieningselementen Grizzly Service-Center ...... 111 leest u in de onderstaande beschrijvingen. Gebruik Overzicht Het apparaat is alleen bestemd voor het 1 Blaasbuis uitblazen van dorre bladeren in privétuinen 2 Voedingscontactstop en hobbytuinen.
  • Page 31 Technische gegevens siewaarde kan ook voor een inleidende in- schatting van de blootstelling benut worden. Apparaat Waarschuwing: Afhankelijk van Motorspanning ....18 V 1,5 Ah Toeren bij niet-belasting..max. 12000 min de manier, waarop het elektrische Luchtsnelheid ......max. 200 km/h gereedschap gebruikt wordt, kan Gewicht (zonder laadtoestel) ...
  • Page 32 Aanduidingsteken met infor- Symbolen op de accu matie over hoe u het appa- raat beter kunt gebruiken. Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezon- Symbolen op het apparaat ning en leg ze niet op radia- toren. (max. 45°C). Let op! Werp de accu’s Lees alvorens het apparaat...
  • Page 33 heidsinstructies en aanwij- in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele zingen kan een elektrische manier veranderd worden. schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Gebruik geen adapterstekkers samen met geaard elektrisch Bewaar alle veiligheidsinstruc- gereedschap. Ongewijzigde ties en aanwijzing voor de toe- stekkers en passende stopcon- komst.
  • Page 34 f) Als de werking van het elek- gereedschap uw vinger aan de trische gereedschap in een schakelaar hebt of het apparaat vochtige omgeving niet te ingeschakeld p de stroomvoor- vermijden is, maakt u gebruik ziening aansluit, kan dit tot on- van een aardlekschakelaar gevallen leiden.
  • Page 35 gereedschap. Met het passende f) Houd snijd-/snoeigereedschap scherp en netjes. Zorgvuldig elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aange- onderhouden snijd-/snoeige- geven vermogensgebied. reedschap met scherpe snijd- b) Gebruik geen elektrisch gereed- kanten geraken minder gekneld schap, waarvan de schakelaar en is gemakkelijker te bedienen.
  • Page 36 d) Bij verkeerd gebruik kan overbrugging van de contac- vloeistof uit de accu vrijko- ten zouden kunnen veroorza- men. Vermijd contact daar- ken. Een kortsluiting tussen de mee. Bij toevallig contact accucontacten kan tot brand- met water afspoelen. Als de wonden of brand leiden.
  • Page 37 f) Open de accu niet en vermijd • Let erop dat de netspanning een mechanische beschadi- overeenstemt met de gege- ging van de accu. Er bestaat vens van het typeplaatje op gevaar voor kortslutiting en er de acculader. Er bestaat gevaar kunnen dampen vrijkomen die voor een elektrische schok.
  • Page 38 aanbevolen, de batterij ca. 5 uur duceert tijdens de werking lang op te laden. Steek de batterij een elektromagnetisch veld. in de sokkel en sluit het laad- Dit veld kan in bepaalde toestel op het stroomnet aan. omstandigheden actieve • Trek de netstekker uit wanneer of passieve medische im- de batterij volledig opgeladen is...
  • Page 39 Accu opladen • Laas de accu vóór het eerste gebruik op. De accu niet meermaals na elkaar even opladen. Laad de accu op wanneer de kleur • Laad de accu bij wanneer het apparaat van de laatste LED van de laad- te langzaam draait.
  • Page 40 Montage-instructies Werkzaamheden met het apparaat Breng de accu pas aan wanneer het apparaat volledig gemonteerd Gebruik het apparaat uitsluitend is. Er bestaat gevaar voor verwon- als de blaasbuis erop is ge- dingen! plaatst! Apparaat monteren: • Tot een optimaal resultaat bij het ge- bruik van de ventilator komt u met een Schuif de blaasbuis (1) op de voedings- afstand van 5 tot 10 cm tot de vloer.
  • Page 41 Schakel het apparaat uit en verwij- • Bewaar de accu bij een temperatuur der vóór alle werkzaamheden de van 10°C tot 25°C. Vermijd tijdens de accu uit het apparaat. opslag extreme koude of hitte opdat de accu niet aan vermogen inboet. Voer volgende reinigings- en onderhouds- Verwerking en werkzaamheden regelmatig door.
  • Page 42 Indien u geen Internet hebt, neem dan brengen graag eerst een offerte uit. telefonisch contact op met het Service- Wij bewerken alleen apparaten die, Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou voldoende zijn verpakt en voldoende de onderstaande bestelnummers klaar. gefrankeerd worden opgestuurd.
  • Page 43 The cordless leaf blower operates via the Exploded Drawing ......109 use of a fan. Foliage can quickly be gath- Grizzly Service-Center ...... 111 ered or blown out of hard to reach areas. The following describes the functions of the operating parts.
  • Page 44 7 Battery instruction manual can therefore not be 8 Battery charger considered as valid. 9 Release buttons 10 Battery charge state indicator The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Technical data testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another.
  • Page 45 Help symbols with information Do not subject the battery on improving tool handling. to strong sunlight over long periods and do not leave it Symbols on the appliance on a heater (max. 45°C). Warning! Take batteries to an old bat- tery collection point where Carefully read these Operat- they will be recycled in an en-...
  • Page 46 operated power tools (with power sharp edges or moving parts. cord) and to battery-operated pow- Damaged or entangled cords in- er tools (without power cord). crease the risk of electric shock. • When operating a power tool 1) WORK AREA SAFETY outdoors, use an extension cord suitable for outdoor •...
  • Page 47 part of the power tool may re- the power tool accidentaIly. • Store idle power tools out of sult in personal injury. • Do not overreach. Keep the reach of children and do proper footing and balance not allow persons unfamiliar at all times.
  • Page 48 b) In the power tools, use only tery charger is designed for the batteries designed for indoor use only. the purpose. The use of other c) To reduce the electric shock batteries may result in injuries hazard, unplug the battery and risk of fire.
  • Page 49 Risk of fire and explosion. This • The battery of the appliance is ensures that the safety of the not fully charged at the time of device is maintained. delivery. It therefore needs to • Before each use, check the be fully recharged before you charger, cable and plug and use it for the first time.
  • Page 50 Warning! During operation, • Charge the battery before the first this electric tool generates time of use. Do not briefly charge the an electromagnetic field battery several time in a row. which, under certain cir- • Recharge the battery when you notice cumstances, may impair the that the appliance is becoming slower.
  • Page 51 Operation 1. Remove the battery (7) from the appliance, as necessary. 2. Inser the battery (7) in the charg- Please observe local regulations ing compartment of the battery concerning noise protection. charger (8). It will audibly snap Turning on and off 3.
  • Page 52 Storage Checking the battery charge level • The blower pipe ( 1) can be re- The battery’s ( 7) charge level is indi- moved from the motor housing ( cated by the charge state indicator ( 4) when being stored. To release the 10).
  • Page 53 If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone • Repairs, which are not covered by (see “Grizzly Service-Center”). Please the guarantee, can be carried out for have the order number mentioned below charge by our service center. Our ser- ready.
  • Page 54 Batteria di conformità CE originale ....106 Caricabatteria Disegno esploso ........109 Istruzioni per l’uso Grizzly Service-Center ...... 111 Descrizione delle funzioni Il soffiatore, dotato di una ventola, permet- te di raccogliere rapidamente il fogliame o di rimuoverlo dai punti difficilmente ac- cessibili.
  • Page 55 Vista d’insieme I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- 1 Tubo soffiatore scrizioni e norme citate nella dichiarazio- 2 Attacco ne di conformità. 3 Pulsante di blocco Ci si riserva il diritto di apportare varia- 4 Alloggiamento motore zioni tecniche ed ottiche senza preavviso 5 Interruttore di accensione/...
  • Page 56 Consigli di sicurezza Rimuovere la batteria prima di eseguire lavori di manu- tenzione. Osservare le indicazioni di sicu- rezza durante l’uso dell’apparec- chio. Non esporre l’apparecchio all’umidità. Simboli Indossare protezioni per gli Simboli nelle istruzioni occhi e cuffie per le orec- chie.
  • Page 57 Simboli sull’apparecchiatura 1) SICUREZZA SUL POSTO DI caricabatterie LAVORO Attenzione! a) Tenere la zona di lavoro puli- ta e ben illuminata. Disordine Antecedentemente alla pri- o zone di lavoro non sufficiente- ma messa in esercizio leg- mente illuminate possono cau- gere attentamente le istru- sare infortuni.
  • Page 58 d) Non usare il cavo per traspor- dell‘udito a seconda dell‘impie- tare, appendere l‘utensile go dell‘utensile elettrico si ridu- elettrico o per staccare la ce il pericolo di lesioni. spina dalla presa. Tenere il c) Evitare la messa in esercizio cavo lontano da calore, olio, incustodita.
  • Page 59 ratore può ridurre i rischi causati danneggiate prima dell‘impie- go dell‘apparecchio. Le cause dalla polvere. di molti infortuni risiedono in una 4) USO E TRATTAMENTO DE- scarsa manutenzione degli uten- LL‘UTENSILE ELETTRICO sili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio a) Non sovraccaricare l‘apparec- appuntiti e puliti.
  • Page 60 d) In caso di un‘applicazione non e) Lasciare raffreddare una bat- corretta possono verificarsi teria surriscaldata prima di fuoriuscite di liquidi dalla ricaricarla. batteria. Evitare il contatto. In f) Non aprire la batteria e preve- caso di contatto involontario, nire eventuali danneggiamenti sciacquare con acqua.
  • Page 61 nomamente. In questo modo si La batteria del vostro apparec- • garantisce il mantenimento del- chio viene fornito solo parzial- la sicurezza dell‘apparecchio. mente precaricato e deve essere Prestare attenzione che la caricato per la prima volta com- • tensione di rete corrisponda pletamente prima dell’uso.
  • Page 62 dispositivo di protezione delle mano inutilmente energia. In caso vie respiratorie. di sovraccarico decade il diritto di garanzia. Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo • Caricare la batteria prima del primo magnetico durante il funziona- uso. Non caricare la batteria per più mento.
  • Page 63 Istruzioni per il Ricarica della batteria montaggio Caricare la batteria, quando l’ulti- Inserire la batteria solo dopo il mo LED dell’indicazione dello stato montaggio completo dell’appa- di carica ( 10) cambia il colore da verde ad arancione/rosso. recchio. Pericolo di lesioni! L’indicazione dello stato di carica Montaggio dell‘apparecchio: del caricabatteria (...
  • Page 64 Pulizia e manutenzione Uso dell’apparecchio Usare l‘apparecchio soltanto Lasciare eseguire i lavori di ripara- con il tubo soffiatore inserito! zione e di manutenzione non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso • Per ottenere un risultato ottimale nella dal nostro centro di assistenza tec- modalità...
  • Page 65 Se non si dispone di una connessione In- Smaltimento/Tutela ternet, contattare telefonicamente il centro dell’ambiente di assistenza (vedere “Grizzly Service- Center”). Tenere a portata di mano i nu- Estrarre la batteria dall‘apparecchio e meri d’ordine riportati in basso. introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l‘imballaggio nei contenitori...
  • Page 66 Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Riparazioni non soggette a garanzia 24 mesi di garanzia. In caso di un im- possono essere effettuate dal nostro piego per uso commerciale decade la centro di assistenza pagando in base garanzia.
  • Page 67 • Dmuchawy zgodności WE ......... 106 • Rura dmuchawy Rysunek samorozwijający ....109 • Akumulator Grizzly Service-Center ...... 111 • Wskaźnik ładowania (ładowarka) • Instrukcja obsługi Opis działania Urządzenie jest wyposażone w dmuchawę. Umożliwia szybkie przemieszczenie liści w jedno miejsce lub ich wydmuchanie z trudno dostępnych miejsc.
  • Page 68 Przegląd Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w 1 Rura dmuchawy Deklaracji Producenta. 2 Króciec przyłączeniowy Zmiany techniczne i optyczne mogą być 3 Przycisk ryglowania wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie 4 Obudowa silnika procesu dalszego rozwoju urządzenia. 5 Włącznik-wyłącznik Wszelkie wymiary, wskazówki i dane 6 Uchwyt...
  • Page 69 Zasady bezpieczeństwa Wartość poziomu ciśnienia akustycznego L w dB Przy używaniu z urządzenia prze- strzegaj zasad bezpieczeństwa. Noś okulary ochronne i na- uszniki ochronne. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa Zachowuj odstęp bezpie z informacjami na temat czeństwa co najmniej 5 ochrony osób i zapobiega- m od innych osób.
  • Page 70 Ładowarka jest przeznaczo- tencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne cie- na tylko do stosowania w po- cze, gazy lub pyły. Narzędzia mieszczeniach. elektryczne wytwarzają iskry, Urządzeń elektrycznych nie które mogą zapalić pył lub pary. należy wyrzucać razem z od- c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi padami domowymi.
  • Page 71 wędziami i ruchomymi czę- c) Unikaj przypadkowego uru- ściami urządzenia. Uszkodzo- chomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elek- ne i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. trycznego do źródła zasilania e) Pracując narzędziem elek- i/lub baterii, przed jego pod- trycznym na dworze, używaj niesieniem i przeniesieniem tylko przedłużaczy dopusz- upewnij się, że jest ono wyłą-...
  • Page 72 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NAR- em urządzenia zleć naprawę ZĘDZIA ELEKTRYCZNEGO uszkodzonych części. Przyc- zyną wielu wypadków są źle a) Nie przeciążaj urządzenia. konserwowane narzędzia elek- Do każdej pracy używaj tryczne. właściwego narzędzia elek- f) Narzędzia tnące muszą być trycznego. Pasującym nar- zawsze ostre i czyste.
  • Page 73 gwoździ, śrub i innych drob- b) Ładuj akumulatory tylko nych przedmiotów metalo- wewnątrz pomieszczeń, po- wych, które mogłyby spowo- nieważ ładowarka jest prze- dować połączeniebiegunów. znaczona tylko do takiego Zwarcie między biegunami ładowania. c) Aby zmniejszyć ryzyko pora- akumulatora może spowodo- wać...
  • Page 74 jące odpowiedniej wiedzy i/lub • Ładowarkę wolno stosować wyłącznie z oryginalnymi odpowiedniego doświadczenia, akumulatorami. Ładowanie chyba że będą one pracować pod nadzorem odpowiedzialnej innych akumulatorów może za ich bezpieczeństwo osoby prowadzić do zranień i pożaru. Unikaj mechanicznych uszko- lub otrzymają od niej wskazów- •...
  • Page 75 pują tzw. zagrożenia ogólne. W kontaktu z elektrolitem spłukać związku z konstrukcją i sposobem wodą albo neutralizatorem i udać pracy urządzenia elektrycznego się do lekarza, jeżeli doszło do kon- mogą występować następujące taktu z oczami itp. zagrożenia ogólne: Akumulator ładować tylko w su- a) Uszkodzenia słuchu w razie chych pomieszczeniach.
  • Page 76 Wyjmowanie i wkładanie Zużyte akumulatory akumulatora • Jeżeli naładowany akumulator wy- 1. Aby wyjąć akumulator (7) z urzą- kazuje znacznie skrócony czas dzia- dzenia, naciśnij zwalniacz (9) łania, oznacza to, że jest on zużyty akumulatora i wyciągnij akumu- i musi zostać zastąpiony nowym. lator z urządzenia.
  • Page 77 Oczyszczani i konserwacja 1. Upewnij się, że akumulator (7) jest włożony do urządzenia (patrz „Proces ładowania - Wyjmowanie Prace naprawcze i serwisowe, któ- i wkładanie akumulatora“). re nie zostały opisane w tej instruk- 2. Aby włączyć urządzenie, prze- cji obsługi, należy zlecać naszemu suń...
  • Page 78 Przechowywanie Usuwanie i ochrona śro- urządzenia dowiska • Na czas składowania można zdjąć rurę Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż dmuchawy ( 1) z obudowy silnika urządzenie, jego akcesoria i opakowanie 4). W tym celu naciśnij przycisk do zgodnej z przepisami o ochronie środo- blokady ( 3) i pociągnij rurę...
  • Page 79 Wymienione niżej części zamienne możesz • Naprawy nie objęte gwarancją można go zamówić w Centrum Serwisowym Griz- zlecać odpłatnie naszemu centrum zly (Grizzly Service-Center). Przy zama- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wianiu części należy podać typ maszyny i wisowe chętnie sporządzi kosztorys numer części zamiennej.
  • Page 80 Návod k obsluze Překlad originálního prohlášení Popis funkce o shodě CE .........107 Rozvinuté náčrtky......109 Grizzly Service-Center ...... 111 Fukač listí má dmýchadlo. Listí lze rychle sfouknout na hromadu nebo vyfouknout z těžce přístupných míst. Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z následujících popisů.
  • Page 81 6 Rukojeť Uvedená hodnota emisí vibrací byla 7 Akumulátor změřena podle normovaného zkušebního 8 Nabíjecí přístroj postupu a může se použít ke srovnání 9 Odblokovací tlačítka jednoho elektrického nářadí s jiným. 10 Indikace stavu nabíjení Uvedená hodnota emisí vibrací se může akumulátoru použít také...
  • Page 82 Piktogramy na přístroji Grafické značky na akumulátoru Pozor! Nevyhazujte akumulátory do domácího odpa- Pozorně si přečtěte návod k du, do ohně anebo do vody. obsluze. Nevystavujte akumulátor / nástroj delší dobu silnému Nebezpečí poranění odmrš- slunečnímu záření a neod- těním dílů! kládejte tyto na vyhřívací...
  • Page 83 elektrickým proudem, požár Nezměněné zástrčky a vhodné a/nebo těžká zranění. zásuvky zmenšují riziko elek- trického úderu. Všechny bezpečnostní pokyny b) Vyvarujte se tělesnému kon- a instrukce uchovejte pro bu- taktu se zemněnými povrchy doucnost. jako jsou roury, topná tělesa, Pojem „elektrický nástroj” použí- sporáky a ledničky.
  • Page 84 3) BEZPEČNOST OSOB g) Noste vhodný oděv. Nenoste žádné volné oblečení ane- a) Buďte pozorní, dbejte na to, bo šperky. Udržujte vlasy, co děláte a usťte se s elek- oděv a rukavice vzdáleně od trickým nástrojem rozumně pohybujících se částí. Volné do práce.
  • Page 85 jestli pohyblivé díly bezvad- celářských sponek, mincí, ně fungují a neváznou, jestli klíčů, hřebíků, šroubů anebo jsou části zlomené anebo jiných malých kovových natolik poškozené, že je předmětů, které by mohly za- funkce elektrického nástroje příčinit přemostění kontaktů. narušena. Nechte poškozené Zkrat mezi kontakty akumuláto- části před použitím nástro- ru může mít za následek popá-...
  • Page 86 tyto na vyhřívací tělesa. Hor- vejte defektní nabíjecí přístroj a sami ho neotvírejte. Tímto je ko škodí akumulátoru a existu- je nebezpečí exploze. zabezpečené to, že zůstane za- c) Nechte zahřátý akumulátor chovaná bezpečnost nástroje. před nabíjením vystydnout. • Připojujte nabíjecí přístroj d) Neotvírejte akumulátor a vyva- pouze na zásuvku s uzemně- rujte se mechanickým poško-...
  • Page 87 nahrazené, aby se vyvarovalo Varování! Toto elektrické ná- ohrožením. řadí vytváří během provozu • Akumulátor vašich nůžek na elektromagnetické pole. Toto živý plot je dodáván jen částeč- pole může za určitých okol- ně nabitý a před použitím musí ností omezovat aktivní nebo být jednorázově...
  • Page 88 • Akumulátor dobijte, pokud přístroj 1. Případně vyjměte akumulátor (7) běží příliš pomalu. z přístroje. • Výrazně kratší doba i přes nabití 2. Vsuňte akumulátor (7) do nabíje- akumulátoru signalizuje, že je cí šachty nabíječky (8). Akumu- akumulátor opotřebovaný a musí látor slyšitelně...
  • Page 89 Obsluha Kontrola stavu nabití akumulátoru Dodržujte ochranu proti hluku a místní předpisy. Indikátor stavu nabití ( 10) signalizuje stav nabití akumulátoru ( Zapnutí a vypnutí Stiskněte tlačítko PRESS na akumulátoru. Dbejte na bezpečný stabilný postoj Stav nabití akumulátoru se zobrazí rozsví- a držte zařízení...
  • Page 90 Skladování Odklízení a ochrana okolí • Pro skladování můžete foukací trubici Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte 1) opět z krytu motoru ( 4) se- nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k jmout. K tomu stiskněte blokovací tla- recyklaci odpovídající životnímu prostředí. čítko ( 3) a vytáhněte foukací...
  • Page 91 Následující náhradní díly si můžete ob- Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- jednat prostřednictvím Grizzly Service- šemu Grizzly service-centru v rozloženém -Center. Při objednávce udejte typ stroje a stavu s dokladem o koupi a s dokladem číslo náhradního dílu.
  • Page 92 Remonto tarnyba ......103 Originalios EB atitikties Akumuliatorinis lapų pūstuvas deklaracijos vertimas ......107 Pūtimo vamzdis Trimatis vaizdas ........ 109 Akumuliatorius Grizzly Service-Center ......111 Kroviklis Eksploatavimo instrukcija Veikimo aprašymas Lapų siurblys turi lapų susiurbimo įrenginį ir pūstuvą, skirtus dirbti siurbimo ir pūtimo režimu.
  • Page 93 Apžvalga šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl 1 Pūtimo vamzdis to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl 2 Prijungimo antgalis eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų 3 Fiksavimo mygtukas duomenų. 4 Variklio korpusas 5 Įjungimo / išjungimo jungiklis Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo 6 Rankena išmatuota pagal standartuose patvirtintus 7 Akumuliatorius...
  • Page 94 Informacinis ženklas, kuria- Paveikslėliai ant akumuliatori- me pateikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietai- są. Akumuliatoriaus neišmeskite kar- Paveikslėliai ant prietaiso tu su buitinėmis atliekomis, nemeskite į ugnį ar į Įspėjimas! vandenį. Akumuliatoriaus nelaikykite ilgai Prieš naudojimą atidžiai per- intensyviuose saulės spinduli- skaitykite.
  • Page 95 sysite tam tikrų saugos nu- teriais. Nepakeistos konstruk- rodymų ir instrukcijų, galite cijos kištukai ir tinkami kištukini- patirti elektros šoką, gali kilti ai lizdai sumažina elektros šoko gaisras ir (arba) sunkiai su- riziką. sižalosite. b) Stenkitės kūno dalimis ne- liesti įžemintų paviršių, pa- Saugokite visus saugos nu- vyzdžiui, vamzdžių, šildymo rodymus ir instrukcijas, kad...
  • Page 96 sidėkite apsauginius akinius. prijungti ir tinkamai naudoja- mi. Naudojant dulkių siurbimo Priklausomai nuo elektrinio įrankio modelio ir naudojimo prietaisą sumažinama dulkių būdo naudojamos asmeninės keliama grėsmė. apsaugos priemonės, pavyzdžiui, 4) SAUGUS ELGESYS SU respiratorius, apsauginiai batai neslidžiu padu, apsauginis šal- ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS mas ar klausos organų...
  • Page 97 elektrinio įrankio veikimui. gali būti šuntuoti kontaktai. Prieš pradėdami naudoti Įvykus trumpajam jungimui tarp prietaisą suremontuokite akumuliatoriaus kontaktų galite pažeistas dalis. Daug nelai- nudegti arba jis gali užsidegti. mingų atsitikimų įvyksta, jei d) Jei akumuliatorius naudo- jamas neteisingai, iš jo gali netinkamai atliekami elektrinių...
  • Page 98 d) Akumuliatoriaus nelaikykite am tik originalias atsargines ilgai intensyviuose saulės dalis. Nenaudokite sugadinto spinduliuose ir nedėkite jo kroviklio ir nebandykite jo ant radiatorių. Karštis gali atidaryti patys. Taip užtikrin- sugadinti akumuliatorių, todėl site, kad savo prietaisą ir toliau kyla pavojus, kad sprogs. galėsite eksploatuoti saugiai.
  • Page 99 kartą rekomenduojama krauti elektromagnetinis laukas. maždaug 5 valandas. Įstatykite Tam tikromis aplinkybėmis akumuliatorių į lizdą ir prijunkite šis laukas gali turėti neigia- kroviklį prie srovės tiekimo tinklo. mos įtakos aktyviems arba • Kai akumuliatorius visiškai pasyviems medicininiams įkrautas, ištraukite tinklo kištuką implantams.
  • Page 100 • Prieš pirmą naudojimą įkraukite aku- Įkrovimo proceso pabaigoje įkrovimo muliatorių. Neįkraukite akumuliato- indikacija pereina į žalią spalvą. riaus trumpai keletą kartų iš eilės. • Akumuliatorių įkraukite tada, kai prie- 1. Jei reikia, išimkite akumuliatorių taisas veikia per lėtai. (7) iš prietaiso. •...
  • Page 101 Valdymas • Labai sausomis sąlygomis šiek tiek sudrėkinkite paviršių, kad kiltų mažiau Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo dulkių. triukšmo ir vietoje galiojančius po- Tikrinti akumuliatoriaus tvarkius. įkrovimo lygį Išjungus maitinimą, ventiliato- rius dar kurį laiką sukasi. Įkrovimo lygio indikacija ( 10) rodo aku- Kyla pavojus susižeisti dėl besi- muliatoriaus (...
  • Page 102 Utilizavimas / aplinkos Valymas apsauga Ant prietaiso nepurkškite van- dens ir neplaukite po tekančiu Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir per- vandeniu. Galima patirti elektros duokite prietaisą, akumuliatorių, priedus ir šoką ir pažeisti prietaisą. pakuotę aplinkai tinkamam perdirbimui. • Prietaiso ventiliacinės angos, variklio Elektros prietaisų...
  • Page 103 Atsarginės dalys Remonto tarnyba Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į • Remonto darbus, kuriems nesutei- aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly kiama garantija, už tam tikrą atlygį Service-Center“). Pasiruoškite žemiau nu- galite pavesti atlikti mūsų techninės rodytus užsakymo numerius. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų...
  • Page 104 Die alleinige Verantwortung für die Ausstel- Le fabricant assume seul la responsabilité lung dieser Konformitätserklärung (17)** d‘établir la présente déclaration de confor- trägt der Hersteller: mité (17)** : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank D-63762 Großostheim, Germany (Dokumentationsbevollmächtigter, 10.02.2018 Chargé...
  • Page 105 This declaration of conformity (17)** is de uitgifte van deze conformiteitsverklaring issued under the sole responsibility of the (17)** wordt gedragen door de fabrikant: manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank (Documentatiegelastigde, Docu- D-63762 Großostheim, Germany mentation Representative) 10.02.2018...
  • Page 106 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie stesura della presente dichiarazione di con- tej deklaracji (17)** zgodności ponosi produ- formità (17)**: cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Christian Frank Stockstädter Straße 20 (Responsabile documentazione tecnica, D-63762 Großostheim, Germany Osoba upoważniona do sporządzania 10.02.2018...
  • Page 107 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitik- prohlášení o shodě nese výrobce (17)**: ties pareiškimo (17)** parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank (Asmuo, įgaliotas sudaryti D-63762 Großostheim, Germany dokumentaciją, Osoba zplnomocněná k 10.02.2018...
  • Page 109 Explosionszeichnung • Vue éclatée • Explosietekening Exploded Drawing • Disegno esploso Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Trimatis vaizdas ALB 1815 Lion informativ • informatif • informatief • informative • informativo • pouczający • informační • informatyvus...
  • Page 111 Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Unit 3, Beldray Park Kunden-Service Beldray Road, Mount Pleasanat Stockstädter Straße 20 Bilston, West Midlands WV14 7NH D-63762 Großostheim Tel.: 0845 683 2672 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: care@novoserv.co.uk...