Grizzly ALS 4032 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ALS 4032 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless leaf blower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht

    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
    • Inbetriebnahme

      • Dreiteiliges Blasrohr Montieren/Demontieren
      • Dreiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren
      • Fangsack Montieren/Demontieren
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Arbeiten mit dem Gerät
    • Reinigung/Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Français

    • Introduction

    • Fins D'utilisation

    • Vue Synoptique

    • Données Techniques

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description des Fonctions
    • Instructions de Sécurité

      • Symbole und Bildzeichen
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Particulières Pour Le Dispositif
      • Manipulation Conforme de L'appareil Sur Accus
    • Opération de Chargement

      • Retirer / Utiliser L'accu
      • Charger L'accu
      • Accus Usagés
    • Mise en Service

      • Monter Et Démonter Le Tube de Soufflage en Trois Pièces
      • Monter Et Démonter Le Tube D'aspiration À Trois Pièces
      • Fixer la Sangle de Transport
    • Utilisation

      • Mise Sous Et Hors Tension
      • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
      • Comment Travailler Avec Le Souffleur de Feuilles
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Travaux Généraux de Maintenance
      • Rangement
    • Pièces de Rechange / Accessoires

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Service de Réparation

    • Garantie

    • Dépannage

  • Dutch

    • Inleiding

    • Gebruik

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Werking
    • Overzicht

    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Apparaat
      • Juiste Omgang Met de Acculader
    • LaadprocéDé

      • Accu Verwijderen / Aanbrengen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • Inbedrijfstelling

      • Driedelige Blaaspijp Monteren/ Demonteren
      • Driedelige Zuigpijp Monteren/ Demonteren
      • Vangzak Monteren/Demonteren
    • Bedienen

      • In- en Uitschakelen
      • Laadtoestand Van de Accu Nakijken
      • Werkzaamheden Met de Bladzuiger
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Algemene Onderhoudswerkzaamheden
      • Bewaring
    • Opsporing Van Fouten

    • Garantie

    • Verwerking en Milieubescherming

    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Reparatieservice

  • Italiano

    • Scopo

    • Introduzione

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Vista D'insieme

    • Dati Tecnici

    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Norme DI Sicurezza Speciali Per Il Dispositivo
      • Trattamento Corretto del Caricabatteria
    • Carica

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
    • Messa in Funzione

      • Montaggio/Smontaggio del Tubo Soffiatore Composto da Tre Elementi
      • Montaggio/Smontaggio del Tubo Aspiratore Composto da Tre Elementi
      • Montaggio / Smontaggio del Sacco DI Raccolta
    • Come si Usa Il Soffiatore

      • Accensione E Spegnimento
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Come si Lavora con Il Soffiatore
    • Pezzi DI Ricambio / Accessori

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Lavori DI Manutenzione Generici
      • Conservazione
    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricerca Guasti

  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Įvadas

    • Apžvalga

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai / Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialieji Saugos Instrukcijos Prietaiso
      • Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu
    • Įkrovimo Procesas

      • Akumuliatoriaus Išėmimas/Įstatymas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Panaudoti Akumuliatoriai
    • Eksploatavimo Pradžia

      • Trijų Dalių Pūtimo Vamzdžio
      • UžDėjimas Ir Nuėmimas
      • Trijų Dalių Siurbimo Vamzdžio UžDėjimas Ir Nuėmimas
      • Lapų Surinkimo Maišo Surinkimas / Išardymas
    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra
      • Darbas Su Prietaisu
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas
      • Bendrieji Techninės PriežIūros Darbai
      • Laikymas
    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Klaidų Paieška

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties

    • Deklaracija

    • Original EG-Konformitätserklärung .107 Explosionszeichnung

    • Grizzly Service-Center

    • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 1
Souffleur de feuilles sur accu
Cordless leaf blower
Soffiatore a batteria
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Akku- Laubsauger
Accu-bladblazer
ALS 4032 Lion
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
UK
IT
LT
24.02.16 15:42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ALS 4032 Lion

  • Page 1 Souffleur de feuilles sur accu Accu-bladblazer Cordless leaf blower Soffiatore a batteria Akumuliatorinis lapų pūstuvas ALS 4032 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertimas iš...
  • Page 2      IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 2 24.02.16 15:42...
  • Page 3 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 3 24.02.16 15:42...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........5 Dieses Gerät wurde während der Produk- Funktionsbeschreibung .......5 tion auf Qualität geprüft und einer End- Übersicht ..........5 kontrolle unterzogen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Ein Laubbläser ist kein Nass-Sauger! In der Betriebsart Ansaugen wird das ange- Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von saugte Laub zur Volumenverringerung zer- nassen Materialien (Laub, Schmutz so- kleinert, durch den Auswurfkanal wie Zweige, Äste, Tannenzapfen, Gras, geblasen und im Fangsack gesammelt. Erde, Sand, Rindenmulch/Häckselgut, Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie usw.).
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Blasgeschwindigkeit ....max. 260 m chen Benutzung des Elektrowerk- Sauggeschwindigkeit ..max. 400 m zeugs von dem Angabewert unter- Fangsack ...........20 L scheiden, abhängig von der Art und Mulchverhältnis........10:1 Weise, in der das Elektrowerkzeug Schutzklasse ..........III verwendet wird. Gewicht (ohne Akku/Ladegerät) ..2,8 kg Es besteht die Notwendigkeit, Si- Schalldruckpegel cherheitsmaßnahmen zum Schutz...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verletzungsgefahr durch wegge- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise schleuderte Teile! und Anweisungen für die Zukunft auf. Umstehende Personen aus dem Der in den Sicherheitshinweisen verwen- Gefahrenbereich fernhalten. dete Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Entfernen Sie den Akku vor Reini- (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene gungs- und Wartungsarbeiten Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 8 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- brille. Das Tragen persönlicher gen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung, wie Staubmaske, von Wasser in ein Elektrogerät erhöht rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel und Einsatz des Elektrowerkzeuges, nicht, um das Elektrowerkzeug zu verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 9 einer Staubabsaugung kann Gefähr- den Akku, bevor Sie GeräteeinsteI- dungen durch Staub verringern. lungen vornehmen, Zubehörteile h) Erlauben Sie nie, dass Kinder oder wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert Personen, die mit den genannten An- den unbeabsichtigten Start des Elektro- weisungen nicht vertraut sind, die Ma- schine zu benutzen.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND für das Gerät GEBRAUCH VON AKKUWERKZEU- 1) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladege- HINWEISE räten auf, die vom Hersteller empfoh- len werden. Für ein Ladegerät, das für Machen Sie sich mit allen Geräte- eine bestimmte Art von Akkus geeignet teilen und der richtigen Bedienung ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit...
  • Page 11 • Gehen Sie im Schritttempo, rennen • Setzen Sie den Akku nicht über Sie nicht. längere Zeit starker Sonneneinstrah- • Inspizieren Sie die zu reinigende Flä- lung aus und legen Sie ihn nicht auf che sorgfältig und beseitigen Sie alle Heizkörpern ab.
  • Page 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    heit des Gerätes erhalten bleibt. gen. Um die Gefahr von ernsthaf- • Achten Sie darauf, dass die ten oder tödlichen Verletzungen zu Netzspannung mit den Anga- verringern, empfehlen wir Perso- ben des Typenschildes auf nen mit medizinischen Implantaten dem Ladegerät übereinstimmt. ihren Arzt und den Hersteller des Es besteht die Gefahr eines medizinischen Implantats zu kon-...
  • Page 13: Ladevorgang

    Lieferumfang. 2,5 Stunden ununterbrochen auf- Sollten Sie im Besitz eines ande- geladen wird. Der Akku und das ren Gerätes aus der Grizzly Akku Gerät könnten beschädigt werden 40 V Serie sein, bei dem der Akku und bei längerer Ladezeit ver- im Lieferumfang enthalten ist, kön-...
  • Page 14: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Verbrauchte Akkus Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Akku, den Sie über den Kun- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit dendienst beziehen können. trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils verbraucht ist und ersetzt werden muss.
  • Page 15: Dreiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren

    Bedienung 3. Demontieren Sie Blasrohr (14) indem Sie die Verriegelung (13) lösen und das Blasrohr nach Achtung Verletzungsgefahr! unten abziehen. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Dreiteiliges Saugrohr Arbeitshandschuhe. Vergewissern montieren/demontieren Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig 1.
  • Page 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    rote LED am Display und ein Achten Sie beim Arbeiten darauf, Warnsignal ertönt (siehe „Fehler- nicht mit dem Gerät gegen harte behebung“). Gegenstände zu stoßen, die Schä- 3. Zur Regulierung der Saug/Blas- den verursachen können. Saugen leistung betätigen Sie den Dreh- Sie keine Festkörper wie Steine, regler (3).
  • Page 17: Reinigung/Wartung

    • Halten Sie das Gerät beim aus der Öse (17). Lösen Sie die Arbeiten immer mit beiden Hän- Verriegelung ( 13) und neh- den fest: Benutzen Sie hierzu men Sie den Fangsack (9) ab. den Handgriff (4) und den Zu- 4.
  • Page 18: Wartung

    Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. • Lagern Sie den Akku zwischen 10°C Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät bis 25°C. Vermeiden Sie während der damit irreparabel beschädigen. Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung ver- Wartung liert. Entsorgung/ •...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 5) entladen Akku ( 5) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Sicherheitsschalter nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Dreiteiliges Saugrohr korrekt mon- Saugrohr ( 10) nicht tieren...
  • Page 20: Garantie

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in dem Markt in dem Sie den Akku-Laubsauger gekauft haben oder unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
  • Page 21: Introduction

    Dépannage ...........38 rateur à eau! On doit donc éviter d’aspirer Traduction de la déclaration de des matériaux humides (qu’il s’agisse de conformité CE originale ....108 feuilles mortes et de boue ou de branches, Grizzly Service-Center ...... 115 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 21 24.02.16 15:42...
  • Page 22: Description Générale

    Vue synoptique rameaux, pommes de pin, herbe, terre, sable, mulch d’écorce, fourrage, etc.). Il ne faut pas aspirer sur des surfaces 1 Carter moteur herbeuses et des pelouses humides ou 2 Interrupteur Marche/Arrêt mouillées. Une utilisation non conforme 3 Réglage du volume à...
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    Vitesse d‘aspiration max. 400 m l’outil. Il est nécessaire de fixer Sac de ramassage ......20 L des mesures de sécurité pour la Rapport paillis ........10:1 protection de l’opérateur, qui sont Classe de protection .......III basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions Poids (sans chargeur) ......
  • Page 24: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Indication du niveau garanti de mentation) ou votre outil fonctionnant sur puissance sonore max. L en dB batterie (sans cordon d’alimentation). La poignée est réglable dans 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL 3 positions a) Conservez votre zone de travail Les machines n’ont pas leur place propre et bien éclairée.
  • Page 25 c) Tenez les outils électriques à dis- a) Soyez attentif, faites attention à ce tance de la pluie ou de l‘humidité. que vous faites et utilisez raisonna- La pénétration de l‘eau dans un outil blement l‘outil électrique pendant électrique augmente le risque d’une dé- votre travail.
  • Page 26 Portez des vêtements appropriés approprié, vous travaillez mieux et avec convenables. Ne portez aucun habit davantage de sécurité dans le secteur large ou parure. Maintenez vos che- de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont veux, habits et gants loin des parties le commutateur est défectueux.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Particulières Pour Le Dispositif

    à ces instructions. Prenez également 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des Ne laissez réparer votre outil élec- trique que par des professionnels outils électriques pour des buts autres qualifiés et seulement avec des que ceux prévus peut mener à...
  • Page 28 • Pendant la marche, n’orientez pas l’ap- 2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- pareil vers des personnes, en particu- CIALES POUR APPAREILS SUR AC- lier la veine d’air en direction de leurs yeux ou de leurs oreilles. • S‘assurer que l‘appareil est éteint •...
  • Page 29: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • Il convient de surveiller les en- thode de construction et du modèle de cet fants pour s’assurer qu’ils ne outil électrique : jouent pas avec l’appareil. a) Coupures • Pour le chargement de l‘ac- b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- cumulateur, utilisez exclusi- tection d’ouïe appropriée n’est portée.
  • Page 30: Opération De Chargement

    (par exemple, du pa- terie Grizzly 40 V pour lequel la pier, des textiles). Il existe un batterie est fournie, vous pouvez risque d‘incendie en raison du utiliser la batterie de cet appareil.
  • Page 31: Retirer / Utiliser L'accu

    Retirer / utiliser l’accu Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de 1. Pour insérer l’accumulateur (5) l‘accumulateur doit être propre et poussez l’accumulateur dans sèche avant que vous ne connec- l’appareil le long de la glissière tiez le chargeur.
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service 2. Actionnez le bouton de verrouil- lage (8) du boîtier de l‘appareil Avant de mettre l‘appareil en service, (1), cela va débloquer le ca- vous devez puchon de protection (11) de monter les tuyaux de soufflage ou l‘ouverture d‘aspiration.
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation En cas de défaillance, l‘écran affiche un voyant rouge et un si- Lorsque vous utilisez l’appareil, gnal d‘avertissement sonore se portez des vêtements appropriés déclenche (cf. « Dépannage ») et des gants de travail. Assurez- 3. Pour régler la puissance vous avant chaque utilisation d‘aspiration/de soufflage, action- que l’appareil est en bon état de...
  • Page 34 Toute utilisation autre que celles • Veillez à toujours tenir l‘appareil décrites ci-dessus peut engen- avec les deux mains lors de son drer des dégâts sur la machine et utilisation : pour cela, utilisez la mettre l’utilisateur en danger. poignée (4) et la poignée auxili- aire (6).
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    4. Sur le sac de ramassage, la poi- N‘utilisez aucun produit de nettoyage gnée de transport vous facilite le ou solvant. Vous pourriez endomma- transport. ger irréparablement l‘appareil. 5. Ouvrez la fermeture à glissière Travaux généraux de du sac-réservoir et videz-le com- maintenance plètement.
  • Page 36: Pièces De Rechange / Accessoires

    Portez l’appareil à un point de recy- Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV. Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 37: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie pour Vous pouvez faire effectuer les répa- cet appareil. rations non couvertes par la garantie Les dommages dûs à une usure naturelle, par notre Centre de services avec une à une surcharge ou à une utilisation non facturation.
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (voir „Processus de Accu ( 5) déchargé chargement“) Mettre en place l’accu Accu ( 5) non inséré (voir „Utilisation“) L‘interrupteur de sécurité L’appareil ne dé- n‘a pas été actionné correc- Allumer (cf. « Utilisation ») marre pas tement Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 39: Inleiding

    Reparatieservice ........56 of schades aan andere personen of hun CE-conformiteitsverklaring ....109 eigendom.De producent is niet verantwoor- Grizzly-Service-Center ....... 115 delijk voor beschadigingen, die door on- rechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden veroorzaakt. IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 39...
  • Page 40: Algemene Beschrijving

    Een bladblazer kan niet worden ge- de bedrijfsmodus zuigen wordt het opge- bruikt voor het opzuigen van vocht! zogen blad versnipperd, zodat het minder Voorkom het opzuigen van nat ma- ruimte inneemt. Vervolgens wordt het ver- teriaal (blad en vuil, takken, twijgen, snipperde blad in de opvangzak geblazen.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Apparaat het elektrische gereedschap gebruikt Motorspanning ....... 40 V wordt, kan de trilingemissiewaarde Toeren bij niet-belasting n tijdens het effectieve gebruik van het ........6000-13500 min elektrische gereedschap van de aan- Looptijd (zuigen) ....max. 20 min* gegeven waarde verschillen.
  • Page 42: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Gevaar voor verwondingen door Bewaar alle veiligheidsinstructies en weggeslingerde onderdelen! Om- aanwijzing voor de toekomst. ringende personen op een veilige afstand uit de gevarenzone houden. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft Verwijder de accu vóór onder- betrekking op elektrisch gereedschap met houdswerkzaamheden.
  • Page 43 een verhoogd risico door een elektri- zijn met deze gebruiksaanwijzin- sche schok als uw lichaam geaard is. gen. Lokale voorschriften kunnen c) Houd elektrisch gereedschap op een een leeftijdsbeperking vastleggen veilige afstand tot regen of nattig- voor de gebruikers. heid. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap doet het risico a) Wees aandachtig, let erop wat u voor een elektrische schok toenemen.
  • Page 44 evenwicht. Daardoor kunt u het elek- 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN trische gereedschap in onverwachte HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP situaties beter controleren. Draag geschikte kledij. Draag geen a) Overbelast het apparaat niet. Ge- ruimzittende kleding of sieraden. bruik voor uw werk het daarvoor Houd haar, kledij en handschoenen bestemde elektrische gereedschap.
  • Page 45: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Apparaat

    Houd snijd-/snoeigereedschap d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit scherp en netjes. Zorgvuldig onder- de accu vrijkomen. Vermijd contact houden snijd-/snoeigereedschap met daarmee. Bij toevallig contact met scherpe snijdkanten geraken minder ge- water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien kneld en is gemakkelijker te bedienen.
  • Page 46 • Let op open vensters, kinderen, huisdie- - u het apparaat controleert, het reinigt ren, enz. Onderbreek het werk wanneer of wanneer u blokkeringen verwijdert; kinderen en huisdieren in de nabijheid - u reinigings- of onderhoudswerk- zaamheden doorvoert of toebehoren vertoeven.
  • Page 47: Juiste Omgang Met De Acculader

    geïnstrueerd werden en zich van 3) RESTRISICO’S de daaruit resulterende gevaren bewust zijn. Kinderen mogen niet Ook als u dit elektrische gereedschap zoals met het apparaat spelen. Rei- voorgeschreven bedient, blijven er altijd res- niging en gebruikersonderhoud trisico’s bestaan. Volgende gevaren kunnen mogen niet door kinderen zonder zich in verband met de constructiewijze en toezicht doorgevoerd worden.
  • Page 48: Laadprocédé

    Mocht u in het bezit van een an- • De acculader mag niet op een dere apparaat uit de Grizzly accu brandbare ondergrond (bijv. 40V-serie zijn, waarbij de accu papier, textiliën) gebruikt wor- meegeleverd wordt, dan kunt u de den.
  • Page 49: Accu Verwijderen / Aanbrengen

    Accu opladen Laad uitsluitend met het ingesloten, originele laadtoestel op. Let erop dat het apparaat niet langer dan 2,5 uur 1. Verwijder eventueel de accu (5) uit ononderbroken opgeladen wordt. het apparaat. De accu en het apparaat zouden be- 2. Schuif de accu (5) in de laad- schadigd kunnen worden en bij een schacht van het laadtoestel (15).
  • Page 50: Driedelige Blaaspijp Monteren/ Demonteren

    Vangzak monteren/ staan en de beweeglijke delen demonteren moeten stilstaan. Driedelige blaaspijp monteren/ Het apparaat mag in zuigwerking demonteren slechts gebruikt worden met de gemonteerde vangzak. 1. Steek de driedelige blaaspijp 1. Verwijder evt. de zuigpijp ( (14) zoals afgebeeld in elkaar. (zie “driedelige blaaspijp monte- De delen vergrendelen zich voel- ren/demonteren”).
  • Page 51: In- En Uitschakelen

    Werkzaamheden met de Na het uitschakelen van het ap- bladzuiger paraat draait het schoepenrad nog een tijdje verder. Gevaar voor verwondingen door draai- De bladblazer mag uitsluitend end werktuig. voor de hierna volgende gebruiks- doeleinden toegepast worden: Gelieve de geluidswering en de - Als blazer voor het bijeenbren- plaatselijke voorschriften in acht te gen van dor gebladerte, afkom-...
  • Page 52 Modus “Blazen”: Om de opvangzak niet onnodig te verslijten, vermijdt u, deze gedu- Om veiligheidsredenen dient u er- rende het werk over de grond te voor te zorgen dat de aanzuigklep slepen. correct gesloten is. Knippert tijdens de bediening het •...
  • Page 53: Reiniging En Onderhoud

    Composteerbaar materiaal hoort • Controleer afdekkingen en bescher- niet bij huishoudelijk afval thuis! mingsinrichtingen op beschadigingen en correcte zitting. Wissel deze even- Reiniging en onderhoud tueel uit. Bewaring Laat reparatiewerken en onder- houdswerkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zijn, •...
  • Page 54: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 5) ontladen Accu aanbrengen Accu ( 5) niet aangebracht (zie „Bediening“) Veiligheidsschakelaar niet Inschakelen (zie „Bediening“) Apparaat start niet correct bediend Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 2) defect Zuigpijp ( 10) niet correct Driedelige zuigpijp correct monteren...
  • Page 55: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en Garantie milieubescherming Wij geven 24 maanden garantie op dit Neem de accu uit het toestel en breng product. het toestel, de accu, de accessoires en Dit apparaat is niet geschikt voor com- de verpakking naar een milieuvriendelijke mercieel gebruik.Bij commercieel gebruik recycling.
  • Page 56: Reserveonderdelen/Accessoires

    De afvalverwijdering van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu........................80001176 Snellader ......................80001097 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 56...
  • Page 57: Introduction

    Translation of the original EC A leaf blower is not intended for wet condi- declaration of conformity ....110 tions! Avoid wet materials such as leaves Grizzly Service-Center ...... 115 and dirt, twigs, branches, pine needles, IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 57 24.02.16 15:42...
  • Page 58: General Description

    grass, earth, sand, mulch, cuttings, etc. You can vacuum up dry leaves and leaf Do not use on wet lawns, grass areas or parts on the flat with the flat suction nozzle fields. Misuse may lead to congestion in Übersicht the shredding unit and lead to reduced functionality.
  • Page 59: Safety Instructions

    Protection class ........III considered, including, for example, Weight (without battery charger) ..2,8 kg times during which the power tool is Sound pressure level turned off and times when the tool ) ...... 84,8 dB (A), K =3 dB is turned on but is running idle). Sound power level (L Safety instructions guaranteed ......96 dB(A)
  • Page 60: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols used in the instructions 2) ELECTRICAL SAFETY Hazard symbol (explanation of a) Power tool plugs must match the out- hazard partly instead of excla- let. Never modify the plug in any way. mation mark) with information Do not use any adapter plugs with on prevention of personal injury earthed (grounded) power tools.
  • Page 61 ons may specify an age restriction unfamiliar with these instructions use for the user. the machine. i) Stop using the machine when per- a) Stay alert, watch what you are doing sons – especially children – or pets are and use common sense when operat- nearby.
  • Page 62: General Notes On Safety

    alignment or binding of moving parts, 6) SERVICE breakage of parts and any other condi- tion that may affect the power tool’s op- • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only eration. If damaged, have the power tool identical replacement parts.
  • Page 63 • While working, make sure that you are • To reduce the electric shock hazard, standing in a firm position – especially unplug the battery charger from the when you are on a slope. Always hold mains before cleaning the charger. •...
  • Page 64: Correct Handling Of The Battery Charger

    CORRECT HANDLING OF THE opening connection to the bat- BATTERY CHARGER tery / power tool / device. • Keep the charger clean and • This device can be used by chil- away from wet and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt dren aged 8 and over and by people with reduced physical, and the entry of water increase...
  • Page 65: Charging The Battery

    If you own another device from the ance may be damaged and longer Grizzly Battery 40 V range and the charging times would be a waste of corresponding battery, you can use energy. Excessive charging will void the same battery for this device.
  • Page 66: Recharging The Battery

    Recharging the battery Assembling/dismantling the three-piece blow tube 1. Remove the battery (5) from the appliance, as necessary. 1. Assemble the three-piece blow 2. Inser the battery (5) in the charg- tube (14) as illustrated. The parts ing compartment of the battery can be felt to lock into place.
  • Page 67: Operating The Leaf Blower

    Turning on and off 2. Push the catcher (9) on to the blower outlet of the motor hou- sing (1) until this snaps into Before switching on device, make place in the locking device ( sure it is not in contact with any ob- 13).
  • Page 68 later composting if desired. The • Always hold the device tight shredding intensity depends on with both hands during operati- the size of the leaf material and its on: use the handle (4) and the residual moisture. additional handle (6) for this. Uses other than those described •...
  • Page 69: Cleaning And Maintenance

    General maintenance 4. The carrying handle on the col- lection bag makes it easier to transport the bag. • Prior to every use, check the appliance 5. Open the zip-fastener on the for obvious defects such as loose, collection bag and empty it com- worn or damaged parts.
  • Page 70: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Battery .......................80001176 Quick charger ....................80001097 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 70...
  • Page 71: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 5) discharged Insert battery (see „Operation“) Battery ( 5) not in Safety switch not operated Appliance won‘t Switch on (see „Operation“) correctly start On/Off switch ( Send in to Service Centre for repair defective Install the three-piece suction tube Suction tube (...
  • Page 72: Guarantee

    Guarantee Repair Service This appliance has a 24-month guarantee. For a charge, repairs not covered by the This equipment is not suitable for commer- guarantee can be carried out by our ser- cial use. Commercial use will invalidate the vice branch, which will be happy to issue guarantee.
  • Page 73: Introduzione

    Il produttore non sarà responsabile per Garanzia ..........88 danni causati da un utilizzo non conforme Servizio di riparazione ......88 alle presenti istruzioni o per un utilizzo Ricerca guasti ........89 improprio. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....111 Grizzly Service-Center ......115 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 73 24.02.16 15:42...
  • Page 74: Descrizione Generale

    Non utilizzare il soffiatore per aspirare soffiato via da zone difficilmente accessibili. liquidi! Evitare di aspirare materiale ba- In modalità di funzionamento ASPIRAZIO- gnato (foglie, sporcizia, rami, ramoscelli, NE il fogliame aspirato viene sminuzzato al pigne, erba, terra, sabbia, corteccia, ma- fine di ridurne il volume, poi viene soffiato teriale triturato ecc.).
  • Page 75: Dati Tecnici

    Dati tecnici un apparecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato Apparecchio può essere anche utilizzato per una prima Tensione del motore ...... 40 V valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Numero di giri a vuoto n .6000-13500 min Tempo di funzionamento (aspirazione) ......max.
  • Page 76: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Attenzione. Conservare tutte le indicazioni di sicu- Girante rotante. rezza e le istruzioni per una consultazio- Tenere lontane le mani. ne futura. Rischio di lesioni a causa di parti Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- lanciate! Tenere lontane le persone za „Utensile elettrico“...
  • Page 77 trazione di acqua nell‘utensile elettrico si è stanchi o si è sotto effetto di aumenta il pericolo di scosse elettriche. droghe, alcol o farmaci. Un attimo di d) Non usare il cavo per trasportare, disattenzione durante l‘uso dell‘utensile appendere l‘utensile elettrico o per elettrico può...
  • Page 78 modo corretto e vangano utilizzati nel Questa misura previene l‘avviamento modo giusto. L‘uso di un aspiratore può involontario dell‘utensile elettrico. ridurre i rischi causati dalla polvere. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. h) Non consentire mai l‘uso della mac- Non lasciare usare l‘apparecchio a china a bambini o persone che non abbiano dapprima letto con attenzione...
  • Page 79: Norme Di Sicurezza Speciali Per Il Dispositivo

    b) Usare solo batterie previste per gli • L’apparecchio non deve essere usato elettrodomestici. L‘uso di altre bat- da bambini. È anche vietato l’uso da terie può causare lesioni e pericolo di parte di persone che non conoscano incendio. completamente le istruzioni per l’uso. c) Tenere la batteria non usata lontana Le leggi e disposizioni locali possono da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti...
  • Page 80: Trattamento Corretto Del Caricabatteria

    • Utilizzare solo parti di ricambio ed della batteria. Pericolo di corto circuito accessori forniti e raccomandati dal e di fuoriuscita di vapori che irritano le produttore. vie respiratorie. Assicurare sufficiente • Rimuovere la batteria: aerazione e in caso di disturbi consulta- - quando non si utilizza l’apparec- re anche un medico.
  • Page 81 con capacità fisiche, sensoriali qua aumenta il rischio di scosse o mentali ridotte o senza espe- elettriche. rienze e conoscenze, se sono • Il caricabatteria deve essere sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro azionato solo con le batterie originali. Ricaricare altre batterie dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono.
  • Page 82: Carica

    Se si è in possesso di un altro originale fornito. Prestare attenzione apparecchio della serie batteria che l’apparecchio non venga carica- Grizzly 40 V nel quale la batteria è to per più di 2,5 ore interrottamente. in dotazione, è possibile utilizzare La batteria e l’apparecchio potreb- la batteria di questo apparecchio.
  • Page 83: Ricarica Della Batteria

    2. Per estrarre la batteria (5) dall’ap- Attenzione, pericolo di ferimento! parecchio, premere il tasto di rima di procedere al montag- sblocco (19) posto sulla batteria gio o allo smontaggio del tubo ed estrarre la batteria. soffiatore, del tubo aspiratore o del sacco di raccolta, spegnere il motore, portare l‘interruttore Ricarica della batteria...
  • Page 84: Montaggio / Smontaggio Del Sacco Di Raccolta

    4. Per il montaggio del tubo aspira- Dopo aver rilasciato l’interruttore, tore (10) nell’alloggiamento del spegnere il motore. In pre- motore (5), spingerlo nel foro di senza di un interruttore dann- aspirazione. Si tenga presente eggiato non è consentito l’uso dell‘apparecchio.
  • Page 85: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    spegnimento (2) un LED si ac- dalla grandezza del fogliame e cende di verde. dall’umidità residua ancora con- In caso di anomalia, un LED lam- tenuta. Qualsiasi utilizzo diver- peggia di rosso sul display e si so da quello sopra descritto può causare danni alla macchina e attiva un segnale di avvertimento (vedere “Soluzione”).
  • Page 86: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza.. Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 87: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Conservazione Lasciare eseguire i lavori di riparazi- • Per conservare l’apparecchio è possibile one e di manutenzione non descritti rimuovere nuovamente il tubo soffiatore nelle presenti istruzioni d’uso dal 14) o il tubo aspiratore ( 10) e il nostro centro di assistenza tecnica.
  • Page 88: Garanzia

    Non smaltire le batterie insieme ai La prestazione di garanzia vale per difetti rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di materiale o di fabbricazione. Questa di esplosione) o nell‘acqua. Batte- garanzia non si estende ai componenti del rie danneggiate possono nuocere prodotto che sono soggetti a normale usura all‘ambiente e alla vostra salute, se e che quindi possono essere visti come par-...
  • Page 89: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batteria ( 5) scarica Inserire la batteria (vedi „Comando“) Batteria ( 5) non inserita Interruttore di sicurezza non Effettuare l’accensione azionato correttamente +(vedere „Utilizzo“) L’apparecchio non parte Interruttore di accensione/ Reparatur durch Service-Center spegnimento ( difettoso...
  • Page 90: Įvadas

    Remonto tarnyba .........104 kamo valdymo. Klaidų paieška ........105 Vertimas iš originalių EB atitikties Lapų pūstuvo negalima naudoti deklaracija ..........112 šlapioms medžiagoms siurbti! Grizzly Service-Center ......115 Stenkitės neįsiurbti šlapių medžiagų IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 90 24.02.16 15:42...
  • Page 91: Bendrasis Aprašymas

    Apžvalga (lapų, nešvarumų, o taip pat šakelių, šakų, eglės kankorėžių, žolės, žemių, smėlio, smulkintos žievės (šakelių) 1 Variklio korpusas ir t. t.). Nesiurbkite šlapiose vejose, 2 Rankena žolynuose arba pievose. Neteisingai 3 Tūrio reguliatorius naudojant gali užsikimšti smulkinimo 4 Rankena kamera ir dėl to sumažėti prietaiso ga- 5 Akumuliatorius lia.
  • Page 92: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Mulčiavimo santykis......10:1 Apsaugos klasė ........III Svoris (be kroviklio) ......2,8 kg Šiame skirsnyje aprašytos pagrindinės Garso slėgio lygis darbo su įrankiu saugos taisyklės. ) ...... 84,8 dB (A), K =3 dB Paveikslėliai / simboliai Garso galingumo lygis (L Numatyta .........96 dB(A) Išmatuota ..
  • Page 93: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Instrukcijoje naudojami simboliai c) Naudodami elektrinius įrankius neleiskite būti arti vaikams ir kitiems Pavojaus ženklas su duo- asmenims. Jei Jūsų dėmesys nukryps, menimis, kaip išvengti žalos galite nebesuvaldyti prietaiso. žmonėms ir materialiniam turtui. 2) ELEKTROS SAUGUMAS Privalomasis ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos materialini- c) Elektrinių...
  • Page 94 a) Būkite atidūs, stebėkite, ką darote ir g) Jei gali būti įmontuoti dulkių siurbimo su elektriniu įrankiu dirbkite sumaniai. ir ištraukimo prietaisai, įsitikinkite, Nedirbkite su elektriniais įrankiais, jei kad jie prijungti ir tinkamai naudoja- esate pavargę arba vartojate narko- mi. Naudojant dulkių siurbimo prietaisą tikus, alkoholį...
  • Page 95: Specialieji Saugos Instrukcijos Prietaiso

    Šios atsargumo priemonės padeda tik tam tikro tipo akumuliatorius, krau- išvengti netyčinio elektrinio įrankio palei- nant kito tipo akumuliatorius kyla pavo- dimo. jus, kad kils gaisras. d) Nenaudojamus elektrinius įrankius b) Elektriniams įrankiams naudokite tik laikykite vaikams nepasiekiamoje vi- jiems skirtus akumuliatorius. Nau- etoje.
  • Page 96 • Šio prietaisu negali naudotis vaikai. - atliekate jo valymo ar priežiūros dar- Be to, dirbti su prietaisu draudžiama bus arba keičiate dalis; asmenims, kurie nėra gerai - pažeistas maitinimo arba ilginama- susipažinę su naudojimosi instrukcija. sis laidas; Įstatymais ir vietos nuostatomis gali - buvo įsiurbti netinkami daiktai arba pajutote neįprastą...
  • Page 97: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    vaikai nežaistų su šiuo prietaisu. kamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įrankio • Akumuliatorių įkraukite tik pri- modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau statytu krovikliu. Pavojus, kad nurodyti pavojai: gali kilti gaisras ir sprogimas. a) pavojus įsipjauti; • Prieš kiekvieną naudojimą b) pavojus pažeisti klausos organus, patikrinkite kroviklį, laidą...
  • Page 98: Įkrovimo Procesas

    Akumuliatoriaus ir kroviklio šio pri- liatoriaus paviršių reikia švariai etaiso tiekiamame rinkinyje nėra. nuvalyti ir nusausinti. Kyla pavo- Jei esate įsigiję kitą „Grizzly“ 40 V jus susižaloti dėl elektros šoko. serijos akumuliatorinį prietaisą, kurio tiekiamame rinkinyje aku- Įkraukite tik pristatytu originaliu kro- muliatorius yra, galite naudoti šio...
  • Page 99: Akumuliatoriaus Išėmimas/Įstatymas

    o ilgiau kraudami be reikalo eik- 3. Kroviklį (15) prijunkite prie vosite elektros energiją. Garantija kištukinio lizdo. nesuteikiama, jei žala padaroma 4. Pasibaigus krovimo procesui per ilgai krovus prietaisą. atjunkite kroviklį (15) nuo tinklo 5. Paspauskite akumuliatoriaus (5) • Prieš pirmą naudojimą įkraukite atblokavimo mygtukus akumuliatorių.
  • Page 100: Trijų Dalių Pūtimo Vamzdžio

    Trijų dalių pūtimo vamzdžio 2. Surinkimo maišą (9) stumkite ant uždėjimas ir nuėmimas išpūtimo angos variklio korpuse (1), kol jis užsifiksuos užrakte 1. Trijų dalių pūtimo vamzdį (14) 13). surinkite kaip pavaizduota. Dalys 3. Surinkimo maišo (9) tvirtinimo juntamai užsifiksuoja. kablį...
  • Page 101: Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra

    1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius juose dar likusios drėgmės. (5) įstatytas.(žr. „Surinkimo Naudojant prietaisą bet ko- instrukcija - Akumuliatoriaus kiais kitais, išskyrus pirmiau įdėjimas“). aprašytuosius, būdais, jis gali sugesti, be to, gali kilti pavojus 2. Norėdami įjungti, paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (2). naudotojui.
  • Page 102: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Dirbdami prietaisą visada tvirtai 4. Rankena ant lapų surinki- laikykite abiem rankomis: Suim- mo maišo palengvins Jums kite jį už rankenos (4) ir papildo- gabenimą. mos rankenos (6). 5. Atsekite lapų surinkimo maišo • Stebėkite, kad vienu kartu užtrauktuką ir visiškai ištuštinkite nebūtų...
  • Page 103: Bendrieji Techninės Priežiūros Darbai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą. Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius ....................80001176 Spartusis įkroviklis .................... 80001097 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 103...
  • Page 104: Garantija

    • Prietaisą ir kroviklį perduokite perdir- Be to, kad būtų suteikta garantija, turėjo bimo įstaigai. Naudotas plastikines ir būti laikomasi eksploatavimo instrukcijoje metalines dalis galite surūšiuoti ir per- pateiktų valymo ir techninės priežiūros duoti atliekų utilizavimo įstaigai. Apie tai nurodymų. Jei pastebimi medžiagos arba gamybos defektai, pristatomas kitas prie- teiraukitės mūsų...
  • Page 105: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių Akumuliatorius ( (žr. „Krovimo procesas“). išsikrovė Įstatykite akumuliatorių Akumuliatorius ( (žr. „Valdymas“). neįstatytas Neužsiveda Netinkamai nuspaustas Įjungimas (žr. „Naudojimas“) prietaisas apsauginis jungiklis. Sugedo įjungimo ir Suremontuokite techninės priežiūros centre išjungimo jungiklis ( Netinkamai uždėtas siurbi- Tinkamai uždėkite trijų...
  • Page 106 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 106 24.02.16 15:42...
  • Page 107 Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 94,3 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 10.2.2016 (Dokumentationsbevollmächtigter)
  • Page 108: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    94,3 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V.
  • Page 109: Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 94,3 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 10.2.2016...
  • Page 110: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 94,3 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 10.2.2016...
  • Page 111: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    94,3 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 10.2.2016...
  • Page 112: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 96 dB(A) Išmatuota: 94,3 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 10.2.2016...
  • Page 113 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 113 24.02.16 15:42...
  • Page 114 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 114 24.02.16 15:42...
  • Page 115: Original Eg-Konformitätserklärung .107 Explosionszeichnung

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz...
  • Page 116 IB_ALS_4025_Lion_B-39531_0216_TS.indb 116 24.02.16 15:42...

This manual is also suitable for:

Als4025

Table of Contents