Grizzly ALS 4025 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ALS 4025 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless leaf blower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht

    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Bildzeichen auf dem Akku
      • Bildzeichen auf dem Ladegerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
    • Inbetriebnahme

      • Dreiteiliges Blasrohr Montieren/Demontieren
      • Dreiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren
      • Fangsack Montieren/Demontieren
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Arbeiten mit dem Gerät
    • Reinigung/Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Français

    • Introduction

    • Fins D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description des Fonctions
      • Vue Synoptique
    • Données Techniques

    • 

    • Instructions de Sécurité

      • Symbole und Bildzeichen
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Particulières Pour Le Dispositif
      • Manipulation Conforme de L'appareil Sur Accus
    • Opération de Chargement

      • Retirer / Utiliser L'accu
      • Charger L'accu
      • Accus Usagés
    • Mise en Service

      • Monter Et Démonter Le Tube de Soufflage en Trois Pièces
      • Monter Et Démonter Le Tube D'aspiration À Trois Pièces
      • Fixer la Sangle de Transport
    • Utilisation

      • Mise Sous Et Hors Tension
      • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
      • Comment Travailler Avec Le Souffleur de Feuilles
    • 

      • Nettoyage Et Entretien
      • Nettoyage
      • Travaux Généraux de Maintenance
    • Pièces de Rechange / Accessoires

      • Rangement
    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Service de Réparation

    • Garantie

    • Dépannage

  • Dutch

    • Inleiding

    • Gebruik

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Werking
    • Overzicht

    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor
      • Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Apparaat
      • Juiste Omgang Met de Acculader
    • LaadprocéDé

      • Accu Verwijderen / Aanbrengen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • Inbedrijfstelling

      • Driedelige Blaaspijp Monteren/ Demonteren
      • Driedelige Zuigpijp Monteren/ Demonteren
      • Vangzak Monteren/Demonteren
    • Bedienen

      • In- en Uitschakelen
      • Laadtoestand Van de Accu Nakijken
    • Reiniging en Onderhoud

    • Opsporing Van Fouten

      • Reiniging
      • Algemene Onderhoudswerkzaamheden
      • Bewaring
    • Verwerking en Milieubescherming

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Reserveonderdelen/Accessoires

  • Italiano

    • Scopo

    • Introduzione

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Vista D'insieme

    • Dati Tecnici

    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Norme DI Sicurezza Speciali Per Il Dispositivo
      • Trattamento Corretto del Caricabatteria
    • Carica

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
    • Messa in Funzione

      • Montaggio/Smontaggio del Tubo Soffiatore Composto da Tre Elementi
      • Montaggio/Smontaggio del Tubo Aspiratore Composto da Tre Elementi
    • Ffi

      • Montaggio / Smontaggio del Sacco DI Raccolta
      • Come si Usa Il Soffiatore
      • Accensione E Spegnimento
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Come si Lavora con Il Soffiatore
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Lavori DI Manutenzione Generici
      • Conservazione
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Pezzi DI Ricambio / Accessori

    • Ricerca Guasti

  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įvadas
    • 

      • Bendrasis Aprašymas
        • Pristatomas Komplektas
        • Veikimo Aprašymas
        • Apžvalga
        • Techniniai Duomenys
        • Saugos Nurodymai
        • Paveikslėliai / Simboliai
    • 

    • 

      • Simboliai Ant Akumuliatoriaus
      • Simboliai Ant Kroviklio
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialieji Saugos Instrukcijos Prietaiso
      • Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu
      • Įkrovimo Procesas
      • Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas 104 Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Panaudoti Akumuliatoriai
      • Eksploatavimo Pradžia
      • Trijų Dalių Pūtimo Vamzdžio UžDėjimas Ir Nuėmimas
      • Trijų Dalių Siurbimo Vamzdžio UžDėjimas Ir Nuėmimas
      • Lapų Surinkimo Maišo Surinkimas / Išardymas
      • Valdymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra
      • Darbas Su Prietaisu
    • 

      • Valymas Ir Techninė PriežIūra
      • Valymas
      • Bendrieji Techninės PriežIūros Darbai
      • Laikymas
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

      • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Remonto Tarnyba
      • Klaidų Paieška
    • Garantija

  • Čeština

    • Použití Dle Určení
    • Úvod
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly a Piktogramy
      • Symboly Na Přístroji
      • Grafické Značky Na Akumulátoru
      • Grafické Značky Na Nabíječce
      • Symboly V Návodu
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Zařízení
      • Nabíjecí Proces
      • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
      • Nabíjení Akumulátoru
      • Spotřebované Akumulátory
      • Uvedení Do Provozu
      • Montáž/Demontáž TříDílné Foukací Trubice
      • Montáž/Demontáž TříDílné Sací Trubice
      • Montáž/Demontáž Záchytného Pytle
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Práce Se ZařízeníM
    • ČIštění
    • ČIštění/Údržba
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Údržba
    • Hledání Chyb
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravy - Služby
    • Záruka
  • Polski

    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Opis Ogólny
    • Zawartość Opakowania
      • Opis Funkcji
      • PrzegląD Elementów Urządzenia
    • Dane Techniczne

      • Zasady Bezpieczeństwa
        • Symbole I Piktogramy
        • Symbole Na Urządzeniu
        • Symbole Na Baterii
        • Symbole Na Ładowarce
        • Symbole W Instrukcji Obsługi
        • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
        • Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia
        • Proces Ładowania
    • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

      • Ładowanie Akumulatora
      • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Uruchomienie

      • Montaż/Demontaż Trzyczęściowej Rury Rozdmuchowej
      • Montaż/Demontaż Trzyczęściowej Rury Ssawnej
      • Montaż / Demontaż Worka
      • Obsługa
      • Załączanie I Wyłączanie
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
      • Praca Z Urządzeniem
      • Czyszczenie/Konserwacja
      • Czyszczenie
      • Konserwacja
      • Magazynowanie
      • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
      • Rozwiązywanie Problemów
    • Gwarancja

      • Serwis Naprawczy
      • Grizzly Service-Center
      • Grizzly-Service-Center
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • 

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

      • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Original EG-Konformitätserklärung .146 Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60

Quick Links

Souffleur de feuilles sur accu
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
Akumulátorový vysavač na listí
Akumulatorowy odkurzacz do liści
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akku- Laubsauger
Accu-bladblazer
Cordless leaf blower
Soffiatore a batteria
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
ALS 4025 Lion
ALS 4025 Lion Set
DE
FR
NL
UK
IT
LT
CZ
PL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ALS 4025 Lion

  • Page 1 Soffiatore a batteria Akumuliatorinis lapų pūstuvas Akumulátorový vysavač na listí Akumulatorowy odkurzacz do liści ALS 4025 Lion ALS 4025 Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 2     ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Garantie ..........21 oder Schäden an anderen Menschen oder Reparatur-Service........21 deren Eigentum verantwortlich. Ersatzteile/Zubehör ......21 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Original EG-Konformitätserklärung .146 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Grizzly Service-Center ......155 oder falsche Bedienung verursacht wurden.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Blasrohr (3 teilig) 13 Verriegelungsknopf Blasöffnung Saugrohr (3 teilig) 14 Blasrohr (3teilig) Fangsack 15 Ladegerät Originalbetriebsanleitung 16 Befestigungshaken Fangsack Art.: 72038033 ALS 4025 Lion Set 17 Befestigungsöse Fangsack Akku-Laubbläser Blasrohr (3 teilig) 18 Führungsschiene Saugrohr (3 teilig) Akkuaufnahme Fangsack Akku 19 Entriegelung Akku Ladegerät...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Gerät Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Motorspannung......40 V währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Leerlaufdrehzahl n ..6000-13500 min Betriebsanleitung gestellt werden, können Laufzeit (Saugen) ....max. 20 min* daher nicht geltend gemacht werden. Laufzeit (Blasen) ....max.
  • Page 7: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonnenein- Bildzeichen auf dem Gerät: strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. Achtung! 45°C). Betriebsanleitung lesen! Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Tragen Sie Augen- und Gehör- schutz.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- können Sie die Kontrolle über das Ge- läutert) mit Angaben zur Verhütung rät verlieren. von Schäden. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem a) Der Anschlussstecker des Elektro- werkzeuges muss in die Steckdose Gerät.
  • Page 9 vermeidbar ist, verwenden Sie einen det, kann zu Verletzungen führen. Fehlerstromschutzschalter. e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- perhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je- schalters vermindert das Risiko eines derzeit das Gleichgewicht. Dadurch elektrischen Schlages.
  • Page 10 n) Benutzen Sie die Maschine nie mit Sie beschädigte Teile vor dem Ein- beschädigten oder fehlenden Schutz- satz des Gerätes reparieren. Viele einrichtungen. Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT f) Halten Sie Schneidwerkzeuge UND GEBRAUCH VON ELEKTRO- scharf und sauber.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    ten kann Verbrennungen oder Feuer • Achten Sie auf offene Fenster, Kinder, zur Folge haben. Haustiere, usw. Unterbrechen Sie die d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- Arbeit, wenn Kinder und Haustiere sigkeit aus dem Akku austreten. sich in der Nähe aufhalten. Das ge- Vermeiden Sie den Kontakt damit.
  • Page 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    3) RESTRISIKEN - nach dem Kontakt mit Fremdkör- pern oder bei abnormaler Vibration. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug • Halten Sie alle Einlässe für die Kühlluft von Unrat frei. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE können im Zusammenhang mit der Bau- FÜR AKKUGERÄTE weise und Ausführung dieses Elektrowerk-...
  • Page 13 daraus resultierenden Gefahren • Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original- verstehen. Kinder dürfen nicht Akkus betrieben werden. Das mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Benutzer-Wartung Laden von anderen Akkus kann dürfen nicht von Kindern ohne zu Verletzungen und Brandge- Beaufsichtigung durchgeführt fahr führen.
  • Page 14: Ladevorgang

    Gerät nicht länger als Sollten Sie im Besitz eines ande- 2,5 Stunden ununterbrochen aufge- ren Gerätes aus der Grizzly Akku laden wird. Der Akku und das Gerät 40 V Serie sein, bei dem der Akku könnten beschädigt werden und bei im Lieferumfang enthalten ist, kön-...
  • Page 15: Akku Aufladen

    Akku aufladen Achtung Verletzungsgefahr! Bei Montage oder Demontage 1. Nehmen Sie gegebenenfalls von Blasrohr, Saugrohr oder Fangsack muss das Gerät aus- den Akku (5) aus dem Gerät. geschaltet sein und die beweg- 2. Schieben Sie den Akku (5) auf das Ladegerät (15). Er rastet lichen Teile still stehen.
  • Page 16: Fangsack Montieren/Demontieren

    Fangsack montieren/ Beachten Sie den Lärmschutz und demontieren örtliche Vorschriften. Ein- und Ausschalten Das Gerät darf im Saugbetrieb nur mit montiertem Fangsack betrieben werden. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Ge- 1. Entfernen Sie ggf. das Blasrohr ( genstände berührt.
  • Page 17 - Als Gebläse zum Anhäufen von • Richten Sie den Luftstrahl von sich dürrem Blattwerk oder zum Weg- weg. Achten Sie darauf, keine schwe- blasen aus schwer zugänglichen ren Gegenstände aufzuwirbeln und so Stellen jemanden zu verletzen oder etwas zu - als Ansaugwerk zum Ansaugen beschädigen.
  • Page 18: Reinigung/Wartung

    Überzeugen Sie sich davon, dass Schalten Sie das Gerät aus und kein Material zwischen Flügelrad nehmen Sie vor allen Arbeiten den und der Ansaugöffnung (11) einge- Akku aus dem Gerät. klemmt ist. Führen Sie die Arbeiten wie unter Kapitel „Reinigung und Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartung“...
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Bewahren Sie das Gerät trocken und Umweltschutz außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Nehmen Sie den Akku vor einer län- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät geren Lagerung (z. B. Überwinterung) und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und aus dem Gerät.
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 5) entladen Akku ( 5) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Sicherheitsschalter nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Dreiteiliges Saugrohr korrekt mon- Saugrohr ( 10) nicht tieren...
  • Page 21: Garantie

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in dem Markt in dem Sie den Akku-Laubsauger gekauft haben oder unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
  • Page 22: Introduction

    Un souffleur de feuilles n’est pas un aspi- Dépannage ...........40 rateur à eau! On doit donc éviter d’aspirer Traduction de la déclaration de des matériaux humides (qu’il s’agisse de conformité CE originale ....147 feuilles mortes et de boue ou de branches, Grizzly Service-Center ......155...
  • Page 23: Description Générale

    Traduction de la notice 11 Capuchon de protection de d’utilisation originale l‘ouverture d‘aspiration 12 Pied d‘appareil Art.: 72038033 ALS 4025 Lion Set 13 Bouton de verrouillage de Souffleur de feuilles sur accu l‘ouverture de soufflement Tuyau de soufflage (en 3 pièces) 14 Tuyau de soufflage (en 3 pièces)
  • Page 24: Données Techniques

    19 Déblocage de la batterie Les valeurs acoustiques et de vibration 20 Annonce d’état de chargement ont été calculées sur la base des normes de l’accumulateur et pre-scriptions contenues dans la décla- ration de conformité. Données techniques Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à...
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Symboles sur l’accumulator Ce paragraphe traite les directives de sé- Lisez attentivement les instructions curité fondamentales à respecter pendant d’emploi. l‘utilisation de l‘appareil. Ne jetez pas l’accu- Symbole und Bildzeichen mulator dans les or- dures ménagères, le Symboles apposés sur l’appareil feu ou l’eau.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRA- Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. VAIL a) Conservez votre zone de travail Retirer la batterie du chargeur. propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées Symboles utilisés dans le mode d’emploi peuvent être à...
  • Page 27 blement l‘outil électrique pendant électrique augmente le risque d’une dé- charge électrique. votre travail. N‘utilisez aucun outil d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- électrique si vous êtes fatigué ou mais utiliser le cordon pour porter, vous trouvez sous l‘influence de dro- tirer ou débrancher l’outil.
  • Page 28 large ou parure. Maintenez vos che- b) N‘utilisez aucun outil électrique dont veux, habits et gants loin des parties le commutateur est défectueux. Un mobiles. Les habits légers, les parures outil électrique qui ne peut plus être ou les longs cheveux peuvent être sai- allumé...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Particulières Pour Le Dispositif

    qualifiés et seulement avec des que ceux prévus peut mener à des si- tuations dangereuses. pièces de rechange d‘origine. Vous h) Assurez-vous que les évents sont serez ainsi sûr de conserver la sécurité exempts de débris. pour l‘outil électrique correspondant. Consignes de sécurité...
  • Page 30 S‘assurer que l‘appareil est éteint • Familiarisez-vous avec votre cadre et • soyez attentif aux éventuels dangers avant de brancher l‘accumulateur. Le que vous seriez susceptibles de ne branchement d‘un accumulateur sur un pas percevoir. appareil électrique en marche, peut en- •...
  • Page 31: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    vement le chargeur fourni à la c) Ennuis de santé engendrés par les vibra- livraison. Il existe un risque d‘in- tions affectant les bras et les mains si cendie et un danger d‘explosion. l’appareil est utilisé pendant une longue • Avant chaque utilisation, période ou s’il n’est pas employé...
  • Page 32: Opération De Chargement

    Si vous êtes en possession d‘un pier, des textiles). Il existe un autre appareil de la série de batterie risque d‘incendie en raison du Grizzly 40 V pour lequel la batterie réchauffement qui se produit lors est fournie, vous pouvez utiliser la du chargement.
  • Page 33: Retirer / Utiliser L'accu

    sèche avant que vous ne connec- 2. Pour retirer l’accumulateur (5) de tiez le chargeur. l’appareil, appuyez sur la touche Il existe un danger de blessures de déverrouillage (18) de l’accu- par décharge électrique. mulateur et retirez l’accumulateur Charger l’accu Ne procédez à...
  • Page 34: Mise En Service

    Mise en service Monter et démonter le tube d‘aspiration à trois pièces Avant de mettre l‘appareil en service, vous devez 1. Assemblez les trois tubes monter les tuyaux de soufflage ou d‘aspiration (10) comme c‘est d‘aspiration, indiqué sur l‘illustration. monter le sac de ramassage pour as- 2.
  • Page 35: Utilisation

    Utilisation En cas de défaillance, l‘écran affiche un voyant rouge et un Lorsque vous utilisez l’appareil, signal d‘avertissement sonore se portez des vêtements appropriés déclenche (cf. « Dépannage ») et des gants de travail. Assurez- 3. Pour régler la puissance vous avant chaque utilisation d‘aspiration/de soufflage, action- que l’appareil est en bon état de...
  • Page 36 Toute utilisation autre que celles • Veillez à toujours tenir l‘appareil décrites ci-dessus peut engen- avec les deux mains lors de son drer des dégâts sur la machine et utilisation : pour cela, utilisez la mettre l’utilisateur en danger. poignée (4) et la poignée auxili- aire (6).
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV. Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 38: Rangement

    Rangement Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans • Pour le rangement, vous pouvez de un feu (danger d‘explosion) ou nouveau retirer le tube de soufflage dans l‘eau. Les accumulateurs 14) resp. le tube d‘aspiration endommagés peuvent nuire à 10) et le sac collecteur ( 9) du l‘environnement et à...
  • Page 39: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie pour Vous pouvez faire effectuer les répa- cet appareil. rations non couvertes par la garantie Les dommages dûs à une usure naturelle, par notre Centre de services avec une à une surcharge ou à une utilisation non facturation.
  • Page 40: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (voir „Processus de Accu ( 5) déchargé chargement“) Mettre en place l’accu Accu ( 5) non inséré (voir „Utilisation“) L‘interrupteur de sécurité L’appareil ne dé- n‘a pas été actionné correc- Allumer (cf. « Utilisation ») marre pas tement Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 41: Inleiding

    Reparatieservice ........58 of schades aan andere personen of hun Reserveonderdelen/Accessoires ..59 eigendom.De producent is niet verantwoor- CE-conformiteitsverklaring ....148 delijk voor beschadigingen, die door on- Grizzly-Service-Center ....... 155 rechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden veroorzaakt.
  • Page 42: Algemene Beschrijving

    5 Accu Vangzak 6 Bijkomende handgreep Vertaling van de originele 7 Ontgrendelingsknop extra hand- gebruiksaanwijzing greep 8 Ontgrendelingsknop zuigbuis Art.: 72038033 ALS 4025 Lion Set 9 Vangzak Accu-bladblazer 10 Zuigpijp (3-delig) Blaasbuis (3-delig) 11 Beschermende afdekking aan- Zuigpijp (3-delig) zuigopening...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Laadtoestel 1A / Snellader 2A 14 Blaasbuis (3-delig) 15 Laadtoestel Ingangsspanning / Input ..220-240 V~, 50 Hz, 0,6 A / 1 A 16 Bevestigingshaak opvangzak Uitgangsspanning / 17 Bevestigingsoog opvangzak Output .........40 V 1 A / 2A Beschermniveau ......... 18 Geleiderail accu-opname Beschermingsklasse......
  • Page 44: Veiligheidsvoorschriften

    rekening gehouden worden, zo Greep verstelbaar in 3 standen bijvoorbeeld met tijden, tijdens de- welke het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, en tijden, tijdens Machines horen niet bij huishoude- dewelke het weliswaar ingescha- lijk afval thuis. keld is, maar zonder belasting func- Symbolen op de accu tioneert).
  • Page 45: Algemene Veiligheidsinstructies Voor

    Zekering van het apparaat betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elek- Beveiligingsklasse II trisch gereedschap met batterijvoeding (Dubbele isolering) (zonder netsnoer). Machines horen niet bij huishoude- 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS lijk afval thuis. a) Houd uw werkruimte netjes en goed verlicht.
  • Page 46 a) Wees aandachtig, let erop wat u elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok toenemen. doet en ga verstandig aan het werk d) Gebruik het snoer niet voor een an- met elektrisch gereedschap. Ge- der doeleinde om het elektrische ge- bruik geen elektrisch gereedschap reedschap te dragen, op te hangen als u moe bent of onder de invloed...
  • Page 47 op een veilige afstand tot bewegen- b) Gebruik geen elektrisch gereed- de onderdelen. Loszittende kledij, schap, waarvan de schakelaar defect sieraden of lang haar kan/kunnen is. Elektrisch gereedschap, dat niet door bewegende onderdelen vastge- meer in- of uitgeschakeld kan worden, is grepen worden.
  • Page 48: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Apparaat

    6) SERVICE van elektrisch gereedschap voor ande- re dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.Verwen- a) Laat uw elektrisch gereedschap den Sie für Ihre Arbeit das dafür be- uitsluitend door gekwalificeerd, vak- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem kundig geschoold personeel en en- passenden Elektrowerkzeug arbeiten kel met originele reserveonderdelen Sie besser und sicherer im angegebe-...
  • Page 49 2) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- • Richt het apparaat tijdens de werking niet op personen en richt meer bepaald TIES VOOR ACCUGEREEDSCHAP de luchtstraal niet op ogen en oren. Garandeer dat het toestel uitgescha- • Maak uzelf met uw omgeving vertrouwd • keld is vooraleer u de accu aan- en let op mogelijke gevaren, die bij de werkzaamheden soms aan uw aan-...
  • Page 50: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Kinderen dienen onder toezicht c) Schade aan de gezondheid, die van te staan om te vrijwaren dat ze hand-/armtrillingen het gevolg zijn niet met het apparaat spelen. indien het apparaat gedurende een lan- • Gebruik voor het laden van gere periode gebruikt wordt of niet zoals de accu uitsluitend de meege- reglementair voorgeschreven beheerd...
  • Page 51: Laadprocédé

    Mocht u in het bezit van een an- langere laadtijd verbruikt u onnodig dere apparaat uit de Grizzly accu energie. Bij een overdreven lading 40V-serie zijn, waarbij de accu komt de garantieclaim te vervallen.
  • Page 52: Accu Verwijderen / Aanbrengen

    • Laas de accu vóór het eerste gebruik 4. Nadat het laadprocédé beëindigd op. De accu niet meermaals na elkaar werd, verbreekt u het laadtoestel even opladen. (15) van het stroomnet. • Laad de accu bij wanneer het apparaat 5. Druk de ontgrendeltoets ( te langzaam draait.
  • Page 53: Driedelige Zuigpijp Monteren/ Demonteren

    3. Hang de bevestigingshaak (16) 2. Sluit de blaaspijp (14) nu op de van de vangzak (9) in het daar- blaasopening van de motorbehu- voor bestemde oog (17) aan de izing (1) aan tot de vergrendeling motorbehuizing (1) in. (13) werkt. Bedienen 3.
  • Page 54: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    tuele compostering voorbereid. 1. Vergewis u dat de accu (5) aange- bracht is. De intensiteit van de verbrijzeling 2. Druk op de aan/uit schakelaar (2) hangt van de grootte van het ge- bladerte en van de nog aanwezige, om het apparaat in te schakelen. resterende vochtigheid af.
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    Opvangzak ledigen: • Maak vóór het blazen op de vloer vast- klevende bladeren met een bezem of een hark. Bij een volle opvangzak wordt het zuigend vermogen aanzienlijk verminderd. Indien Modus “Aanzuigen”: de zak vol is of indien het zuigend vermo- gen van het apparaat afneemt, moet de opvangzak geledigd worden.
  • Page 56: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 5) ontladen Accu aanbrengen Accu ( 5) niet aangebracht (zie „Bediening“) Veiligheidsschakelaar niet Inschakelen (zie „Bediening“) Apparaat start niet correct bediend Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 2) defect Zuigpijp ( 10) niet correct Driedelige zuigpijp correct monteren...
  • Page 57: Reiniging

    Reiniging • Bewaar de accu uitsluitend in een deels geladen toestand. De laadtoestand Het water mag noch met water dient tijdens een langere opslagtijd 40- afgespoten, noch in water ge- 60% te bedragen legd worden. Het gevaar voor • Bewaar de accu bij een temperatuur een elektrische schok bestaat! van 10°C tot 25°C.
  • Page 58: Garantie

    • Verwijder de accu’s volgens de lokale De vereiste voorwaarde voor garantie- voorschriften. Geef de accu’s af op vergoedingen is bovendien dat de in de een inzamelplaats voor oude accu’s, gebruiksaanwijzing verstrekte instructies vanwaar ze naar een milieuvriendelij- voor de reiniging en het onderhoud in acht ke recycling gebracht worden.
  • Page 59: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu........................80001176 Snellader ......................80001097...
  • Page 60: Introduction

    Trouble shooting .........75 Spare parts/Accessories.....75 A leaf blower is not intended for wet condi- Translation of the original EC tions! Avoid wet materials such as leaves declaration of conformity ....149 and dirt, twigs, branches, pine needles, Grizzly Service-Center ..... 155...
  • Page 61: General Description

    9 collection bag Collection bag 10 suction pipe (3-piece) Instructions for use 11 Protective cover for suction in- take Art.: 72038033 ALS 4025 Lion Set 12 Device base Cordless leaf blower 13 Locking knob for blowing aper- Blower pipe (3-piece) ture...
  • Page 62: Technical Data

    Technical data references and information in this instruc- tion manual are therefore not guaranteed. Appliance Legal claims made on the basis of the Motor voltage ......... 40 V instruction manual can therefore not be Idling speed n ....6000-13500 min considered as valid. Runtime (suction) ....max.
  • Page 63 Wear eye and ear protection. Do not use the battery leaf vacuum Battery Indicator in the rain or for wet materials Caution. Take batteries to an old battery Rotating impeller wheel. collection point where they will Keep hands away. be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 64: General Safety Instructions For Power Tools

    Notice symbol with information on There is an increased risk of electric how to handle the device properly. shock if your body is earthed or ground- General safety instructions for c) Do not expose power tools to rain or power tools wet conditions.
  • Page 65 b) Use personal protective equipment. l) Never install metallic cutting elements. Always wear eye protection. Protective Prior to commissioning and after equipment such as dust mask, non-skid any impact, check for signs of wear and safety shoes, hard hat, or hearing pro- damages, and have any necessary re- tection used for appropriate conditions pairs performed.
  • Page 66: General Notes On Safety

    General notes on safety • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the 1) ADDITIONAL SAFETY INFORMATI- working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended Familiarise yourself with all the could result in a hazardous situation.
  • Page 67: Correct Handling Of The Battery Charger

    Allow a hot battery to cool before • Walk at a steady pace, do not run. • Carefully inspect the surface to be charging. cleaned and remove all wires, stones, • Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. cans and other foreign bodies.
  • Page 68 sensory or mental capacities and the entry of water increase or with a lack of experience or the risk of electric shock. Operate the charger only with knowledge, if they are super- • vised or have been instructed the appropriate original batter- regarding safe use of the device ies.
  • Page 69: Charging The Battery

    If you own another device from the Mind not to charge the appliance Grizzly Battery 40 V range and the for more than 8 hours at a time. If corresponding battery, you can use you do, the battery and the appli- the same battery for this device.
  • Page 70: Recharging The Battery

    Recharging the battery the blower pipe, suction pipe or collection bag, the engine must 1. Remove the battery (5) from the be turned off, the on/off switch set on „0“, and all moving parts appliance, as necessary. must have come to a standstill. 2.
  • Page 71: Operating The Leaf Blower

    1. If necessary, remove the blower 1. Check that the battery (5) is in. tube ( 14) (see „Assembling/ 2. To switch the device on, press dismantling the three-piece blow the on/off switch (2). A green tube“). LED lights up in the display of 2.
  • Page 72 During work, ensure that the device clogging of the blower / suction is not struck against hard objects, tube and blockage of the impel- which can cause damage. Do not ler wheel. suck up any solid bodies such as stones, branches or pieces of To reduce wear on the collec- branch, fir cones or similar, since tion bag, do not drag it along the...
  • Page 73: Cleaning And Maintenance

    Storage Composting material does not be- long with domestic waste! • For storage purposes you can remove Cleaning and the blow tube ( 14) and/or the suction maintenance tube ( 10) and the catcher ( 9) from the motor housing ( 1) (see the corre- sponding installation instructions in the Contact our Service Centre about...
  • Page 74: Guarantee

    • Return the unit to a recycling centre. Furthermore, the prerequisite for guaran- The plastics and metals in the unit can tee services is that the references indi- be sorted and appropriately recycled. cated in the operating instructions regard- Ask our Service Centre for details. ing cleaning and maintenance have been •...
  • Page 75: Trouble Shooting

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Battery .......................80001176 Quick charger ....................80001097...
  • Page 76: Introduzione

    Il produttore non sarà responsabile per Garanzia ..........92 danni causati da un utilizzo non conforme Servizio di riparazione ......92 alle presenti istruzioni o per un utilizzo Ricerca guasti ........93 improprio. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....150 Grizzly Service-Center ..... 155...
  • Page 77: Descrizione Generale

    10 Tubo aspiratore (in 3 parti) per l’uso in originale 11 Coperchio di protezione dell’apertura di aspirazione Art.: 72038033 ALS 4025 Lion Set 12 Piede dell‘apparecchio Soffiatore a batteria 13 ulsante di blocco del foro di Tubo soffiatore (in 3 parti)
  • Page 78: Dati Tecnici

    Caricabatteria 1A / 16 Gancio di fissaggio del sacco raccoglierba Caricabatterie rapido 2A 17 Occhiello di fissaggio del sacco Tensione di entrata/ raccoglierba Input...220-240 V~, 50 Hz, 0,6 A / 1 A Tensione d‘uscita/Output ..40 V 1 A / 2A 18 Barra di guida dell’alloggiamento Classe di protezione.
  • Page 79: Consigli Di Sicurezza

    tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad Le apparecchiature non si devono esempio i periodi in cui l’apparec- smaltire insieme ai rifiuti domestici. chio è spento e quelli in cui invece Simboli sull’ accumulatore è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).
  • Page 80: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro Rimozione della batteria. non sufficientemente illuminate posso- no causare infortuni. Simboli nelle istruzioni b) Non lavorare con l‘utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosio-...
  • Page 81 e) Quando si lavora con un utensile scivolo, casco o protezione dell‘udito a elettrico all‘aperto, usare solo pro- seconda dell‘impiego dell‘utensile elet- lunghe adatte anche per l‘esterno. trico si riduce il pericolo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio incusto- L‘uso di una prolunga adatta per l‘e- dita.
  • Page 82 i) Interrompere l‘uso della macchina in le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- presenza di altre persone, in particola- colosi se usati da persone inesperte. re bambini o animali domestici. e) Trattare gli utensili elettrici con cura. j) Utilizzare la macchina esclusivamente Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e non si con la luce del giorno o in presenza di...
  • Page 83: Norme Di Sicurezza Speciali Per Il Dispositivo

    che possono causare un cavallotta- • Fare attenzione a bambini, animali do- mento dei contatti. Un corto circuito mestici, finestre aperte, ecc. Il materia- tra i contatti della batteria può causare le soffiato potrà essere scaraventato ustioni o incendi. con forza in direzione dell’operatore. d) In caso di un‘applicazione non cor- Interrompere il lavoro se nelle vici- retta possono verificarsi fuoriuscite...
  • Page 84: Trattamento Corretto Del Caricabatteria

    3) RISCHI RESIDUI nano gli intasamenti; - quando si effettuano interventi di Anche se questo utensile elettrico viene pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di accessori; usato conformemente alle disposizioni, - se il cavo di alimentazione elettrica rimangono sempre rischi residui. I seguenti o la prolunga è...
  • Page 85 recchio. La pulizia e la manuten- Prevenire danneggiamenti • meccanici del caricabatteria. zione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da Possono portare a corto circuiti bambini senza sorveglianza. interni. • Bambini devono essere sorve- Il caricabatteria non deve es- •...
  • Page 86: Carica

    2,5 ore interrottamente. La Grizzly 40 V nel quale la batteria è batteria e l’apparecchio potrebbero in dotazione, è possibile utilizzare venire danneggiati e, in caso di carica la batteria di questo apparecchio.
  • Page 87: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria soffiatore, del tubo aspiratore o del sacco di raccolta, spegnere 1. Eventualmente rimuovere la il motore, portare l‘interruttore di accensione / spegnimento in batteria (5) dall’apparecchio. posizione „0“ e assicurarsi che 2. Inserire la batteria (5) nel vano di carica del caricabatteria (15).
  • Page 88: Montaggio / Smontaggio Del Sacco Di Raccolta

    dell‘apparecchio. angolare del tubo aspiratore si innestano nelle scanalature del I dispositivi di protezione indivi- foro. E scattano in sede al loro duale e un apparecchio funzio- nante riducono il rischio di lesio- interno. ni e incidenti. Montaggio / smontaggio del sacco di raccolta Attenersi alle norme sulla protezione dai rumori e altre norme locali.
  • Page 89: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    diverso da quello sopra descritto In caso di anomalia, un LED lam- peggia di rosso sul display e si può causare danni alla macchina attiva un segnale di avvertimento e rappresentare un pericolo per l’utilizzatore. (vedere “Soluzione”). 3. Per la regolazione della potenza di aspirazione/soffiatura azionare Fare attenzione lavorando di non il regolatore rotante (3).
  • Page 90: Pulizia E Manutenzione

    • Tenere saldamente l‘apparecchio 3. Rimuovere il gancio (16) con entrambe le mani mentre dall’occhiello (17). Rilasciare il si lavora: A tal fine utilizzare bloccaggio ( 13) ed estrarre il l’impugnatura (4) e l’impugnatura sacco raccoglierba (9). supplementare (6). 4. La maniglia del sacco di raccolta •...
  • Page 91: Lavori Di Manutenzione Generici

    Non usare detergenti o solventi. Posso- caldo, in modo tale che l’accumulatore no causare danni irreparabili all’appa- non perda potenza recchio. Smaltimento/Tutela Lavori di manutenzione generici dell’ambiente • Controllare l’apparecchio prima di ogni Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro- uso per verificare la presenza di difetti durre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori evidenti come parti allentate, consuma- e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla...
  • Page 92: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza.. Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 93: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batteria ( 5) scarica Inserire la batteria (vedi „Comando“) Batteria ( 5) non inserita Interruttore di sicurezza non Effettuare l’accensione azionato correttamente +(vedere „Utilizzo“) L’apparecchio non parte Interruttore di accensione/ Reparatur durch Service-Center spegnimento ( difettoso...
  • Page 94: Įvadas

    Garantija ..........108 kamo valdymo. Remonto tarnyba .......109 Atsarginės dalys/Priedai ....109 Lapų pūstuvo negalima naudoti Klaidų paieška ........110 šlapioms medžiagoms siurbti! Vertimas iš originalių EB atitikties Stenkitės neįsiurbti šlapių medžiagų deklaracija ..........151 (lapų, nešvarumų, o taip pat šakelių, Grizzly Service-Center ......155...
  • Page 95: Bendrasis Aprašymas

    Vertimas iš originalių eksploatavimo 12 Įrankio kojelė instrukcijoje 13 Pūtimo angos užblokavimo mygtukas Art.: 72038033 ALS 4025 Lion Set 14 Pūtimo vamzdis (3 dalių) Akumuliatorinis lapų pūstuvas 15 Kroviklis Pūtimo vamzdis (3 dalių) Siurbimo vamzdis (3 dalių) 16 Surinkimo maišo tvirtinimo Lapų...
  • Page 96: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų Prietaisas duomenų. Variklio įtampa ....... 40 V Tuščios eigos apsukos n 6000-13500 min Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Veikimo laikas (siurbimas) ..max. 20 min* išmatuota pagal standartuose patvirtintus Veikimo laikas (pūtimas) ..max. 26 min* patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Pūtimo greitis ......max.
  • Page 97: Simboliai Ant Akumuliatoriaus

    Gali kilti pavojus dėl besisukančių Priduokite akumuliatorius į naudotų prietaiso dalių! baterijų surinkimo punktą, iš kurio Nekišti rankų. jie bus perduoti aplinkai tinkamam perdirbimui. Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų Simboliai ant kroviklio: dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali būti Dėmesio! asmenų. Prieš pradėdami techninės Perskaityti naudojimo instrukciją.
  • Page 98: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Bendrieji saugos nurodymai kabelio ir paėmę už jo netraukite naudojant elektrinius įrankius iš kištukinio lizdo. Laikykite kabelį atokiai nuo karščio šaltinio, alyvos, ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus aštrių kraštų ir judančių prietaiso saugos nurodymus ir instrukci- dalių. Pažeisti arba susivynioję kabeliai jas. Jei nepaisysite tam tikrų sau- didina elektros šoko riziką.
  • Page 99 j) Naudokite prietaisą tik dienos šviesoje apsauginiai batai neslidžiu padu, apsau- ginis šalmas ar klausos organų apsauga arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. sumažina riziką susižaloti. k) Visada saugokite rankas ir kojas nuo c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai pjovimo įtaiso, ypač kai įjungiate variklį. neįsijungtų...
  • Page 100: Specialieji Saugos Instrukcijos Prietaiso

    e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį metalinių daiktų, dėl kurių gali būti įrankį. Patikrinkite, ar judančios šuntuoti kontaktai. Įvykus trumpajam dalys tinkamai veikia, ar jos jungimui tarp akumuliatoriaus kontaktų neužstringa, ar nesulūžo ir nėra galite nudegti arba jis gali užsidegti. pažeistos, nes tai turi neigiamos d) Jei akumuliatorius naudojamas įtakos elektrinio įrankio veikimui.
  • Page 101 • Būkite atidūs, kai netoliese yra vaikų, 2) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI gyvūnų, atviri langai ir t. t. Pučiama AKUMULIATORINIAMS PRIETAISAMS medžiaga gali nuskrieti jų kryptimi. Jeigu jie yra netoliese, nutraukite Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas • darbą. Laikykitės saugaus 5 metrų ir tik tada įstatykite akumuliatorių.
  • Page 102: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    personalui, naudojančiam tik c) kyla pavojus sveikatai dėl rankos ir originalias atsargines dalis. plaštakos siūbuojamųjų judesių, jei Nenaudokite sugadinto kro- prietaisas naudojamas ilgai arba nau- viklio ir nebandykite jo atida- dojamas netinkamai ir neatliekami ryti patys. Taip užtikrinsite, kad techninės priežiūros darbai. savo prietaisą...
  • Page 103: Įkrovimo Procesas

    Prieš prijungiant kroviklį, aku- Įkrovimo procesas muliatoriaus paviršių reikia švariai nuvalyti ir nusausinti. Kyla pavojus susižaloti dėl elek- Jei esate įsigiję kitą „Grizzly“ 40 V tros šoko. serijos akumuliatorinį prietaisą, kurio tiekiamame rinkinyje aku- muliatorius yra, galite naudoti šio Įkraukite tik pristatytu originaliu prietaiso akumuliatorių.
  • Page 104: Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas 104 Akumuliatoriaus Įkrovimas

    • Jei eksploatavimo trukmė sutrumpėja, atblokavimo mygtukus nepaisant to, kad akumuliatorius 19) ir ištraukite akumuliatorių įkrautas, vadinasi, jis nusidėvėjo ir reikia iš kroviklio (15). pakeisti. Naudokite tik originalų atsarginį Panaudoti akumuliatoriai akumuliatorių, kurį galite įsigyti iš klientų aptarnavimo skyriaus. • Bet kuriuo atveju atkreipkite dėmesį...
  • Page 105: Trijų Dalių Siurbimo Vamzdžio Uždėjimas Ir Nuėmimas

    Valdymas korpuse (1), kol užraktas (13) užsifiksuos. 3. Pūtimo vamzdį (14) nuimsite Dėmesio, sužeidimo pavojus! Naudodami prietaisą dėvėkite atlaisvinę užraktą (13) ir traukda- tinkamus drabužius bei darbi- mi pūtimo vamzdį žemyn. nes pirštines. Prieš pradėdami Trijų dalių siurbimo vamzdžio darbą, visuomet įsitikinkite, uždėjimas ir nuėmimas kad prietaisas yra techniškai tvarkingas.
  • Page 106: Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra

    sugesti, be to, gali kilti pavojus 2. Norėdami įjungti, paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (2). naudotojui. Įjungimo / išjungimo jungiklio (2) ekrane dega žalias šviesos dio- Darbo metu būkite atsargūs, t. y. das. Trikties atveju ekrane mirk- netrankykite prietaiso į kietus da- si raudonas šviesos diodas ir iktus, nes jis gali sugesti.
  • Page 107: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Stebėkite, kad vienu kartu 6. Ištuštintą lapų surinkimo maišą nebūtų įsiurbiamas perne- vėl pritvirtinkite (žr. „Surinki- lyg didelis lapų kiekis. Taip mas“). užtikrinsite, kad neužsikimštų siurbimo vamzdis (10) ir Į buitines atliekas nemeskite kom- neužsikirstų sparnuotė. postavimui tinkamų medžiagų! Valymas ir techninė...
  • Page 108: Laikymas

    nenusidėvėjo ir nėra pažeistos. Elektrinių prietaisų negalima išmesti Patikrinkite, ar pjovimo disko varžtai tvir- kartu su buitinėmis atliekomis. tai priveržti • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai Akumuliatoriaus neišmeskite kartu įrenginiai nepažeisti ir stipriai pritvirtinti. su buitinėmis atliekomis, nemeskite Prireikus juos pakeiskite. į...
  • Page 109: Remonto Tarnyba

    Jei mums atsiųsite savo sugedusį prietaisą, mes jį utilizuosime nemokamai Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą. Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius ....................80001176 Spartusis įkroviklis .................... 80001097...
  • Page 110: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių Akumuliatorius ( (žr. „Krovimo procesas“). išsikrovė Įstatykite akumuliatorių Akumuliatorius ( (žr. „Valdymas“). neįstatytas Neužsiveda Netinkamai nuspaustas Įjungimas (žr. „Naudojimas“) prietaisas apsauginis jungiklis. Sugedo įjungimo ir Suremontuokite techninės išjungimo jungiklis ( priežiūros centre Netinkamai uždėtas siurbi- Tinkamai uždėkite trijų...
  • Page 111: Úvod

    Opravy - služby ........127 obsluhou. Náhradní díly/Příslušenství ....127 Originalios EB atitikties deklaracijos Odsávač listí není vysavačem pro mo- vertimas ..........152 kré vysávání! Vyhýbejte se nasávání Grizzly Service-Center ......155 mokrých materiálů (jako jsou listí, nečistoty a větvičky, větve, šišky, tráva, bláto, písek, mulčovací kůra/...
  • Page 112: Obecný Popis

    (3dílná) 14 foukací trubice (3dílná) záchytný pytel 15 nabíječka Návod k obsluze 16 upevňovací hák záchytného Výr.: 72038033 ALS 4025 Lion Set pytle akumulátorové foukače listí 17 upevňovací oko záchytného foukací trubice (3dílná) pytle sací trubice (3dílná) záchytný...
  • Page 113: Technické Údaje

    Technické údaje Právní nároky, které budou kladeny na základě tohoto návodu k obsluze, nelze Zařízení proto uplatnit. Napětí motoru U ......40 V Otáčky naprázdno n ..6000-13500 min Uvedená emisní hodnota vibrací byla Runtime (sací) .......max. 20 min* změřena podle normovaného zkušebního Runtime (bubliny) ....max.
  • Page 114: Grafické Značky Na Akumulátoru

    Používejte ochranu očí a sluchu. Nepoužívejte bezdrátový Indikátor stavu nabití vyfoukávač za deště nebo mokré materiály Odevzdejte akumulátory ve sběrně Varování! pro staré baterie, kde se přivedou Otáčí oběžné kolo k recyklaci s ohledem na životní Udržujte ruce prostředí. Grafické značky na nabíječce Nebezpečí...
  • Page 115 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní po- kyny: elektrické nástroje a) Přípojná zástrčka elektrické- VAROVÁNÍ! Přečtěte si ho nástroje se musí hodit do všechny bezpečnostní po- zásuvky. Zástrčka se nesmí kyny a instrukce. žádným způsobem změnit. Ne- Opomenutí při dodržování používejte žádné adaptérové bezpečnostních pokynů...
  • Page 116 ochranný vypínač chybového f) Vyvarujte se abnormálnímu proudu. Používání ochranného držení těla. Postarejte se o bezpečný postoj a udržujte vypínače chybového proudu sni- žuje riziko elektrického úderu. vždy rovnováhu. Tímto můžete v neočekávaných situacích lépe 3) BEZPEČNOST OSOB kontrolovat elektrický nástroj. g) Noste vhodný...
  • Page 117 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ f) Udržujte řezné nástroje ostré a ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hra- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- nami se méně zaseknou a lépe užijte pro svoji práci elektrické se vedou. nářadí, určené pro tento účel. g) Používejte tento elektrický...
  • Page 118: Speciální Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    za následek popáleniny anebo kud se děti a domácí zvířata zdržují v oheň. blízkosti. Odfoukávaný materiál může d) Při nesprávném používání odlétat směrem k nim. Udržujte kolem může z akumulátoru unikat te- sebe bezpečnostní vzdálenost 5 m. kutina. Vyvarujte se kontaktu •...
  • Page 119 SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ přístroj používá delší dobu nebo POKYNY PRO AKUMULÁTO- není náležitě veden a udržován. ROVÉ PŘÍSTROJE Varování! Toto elektrické ná- a) Zajistěte to, že je nástroj vy- řadí vytváří během provozu pnutý předtím, než do něj elektromagnetické pole. Toto vložíte akumulátor.
  • Page 120: Nabíjecí Proces

    ho neotvírejte. Tímto je zabez- • Akumulátor vašich nůžek na pečené to, že zůstane zachova- živý plot je dodáván jen částeč- ná bezpečnost nástroje. ně nabitý a před použitím musí • Připojujte nabíjecí přístroj být jednorázově správně nabit. pouze na zásuvku s uzemně- Při prvním nabíjení...
  • Page 121: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru Akumulátor nabíjejte pouze v suchých místnostech. Před připojením nabíječky musí být 1. Popřípadě vyjměte akumulátor vnější plochy akumulátoru čisté (7) z přístroje. a suché. Hrozí nebezpečí úrazu 2. Zasuňte akumulátor (7) do elektrickým proudem. nabíječky (8). Slyšitelně zaklap- Akumulátor nabíjejte pouze pomocí...
  • Page 122: Montáž/Demontáž Třídílné Foukací Trubice

    chytného pytle musí být zařízení 1. Sejměte příp. foukací trubici ( vypnuto a pohyblivé díly musí 14) (viz „Montáž/demontáž být v klidu. Před každou prací třídílné foukací trubice“). vyjměte akumulátor ze zařízení. 2. Posuňte záchytný pytel (9) na foukací otvor krytu motoru (1), Montáž/demontáž...
  • Page 123: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    poškození zařízení a představují 1. Ujistěte se, zda je vložený aku- mulátor (5) (viz „Vyjmutí / vložení nebezpečí pro uživatele. akumulátoru“). 2. K zapnutí stiskněte zapínač/ Při práci dbejte na to, aby se se vypínač (2). Na displeji zapínače/ zařízením naráželo do tvrdých vypínače (2) svítí...
  • Page 124: Čištění/Údržba

    • Při práci držte zařízení vždy 5. Otevřete zip na záchytném pytli pevně oběma rukama: Použijte a úplně ho vyprázdněte. k tomu rukojeť (4) a pomocnou 6. Opět namontujte prázdný rukojeť (6). záchytný pytel. • Dbejte na to, aby se současně nenasávalo příliš...
  • Page 125: Údržba

    Odklízení a ochrana okolí údržba • Před každým použitím zkontrolujte, Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte zda není zařízení viditelných vad ne- nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k ukazují, jak uvolněné, opotřebované recyklaci odpovídající životnímu prostředí. nebo poškozené díly. Zkontrolujte do- tažení...
  • Page 126: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Nabít akumulátor (viz část „Nabíjení“) Akumulátor( 5) je vybitý Akumulátor ( 5) není Vložit akumulátor (viz část „Obsluha“) vložen Bezpečnostní spínač nebyl Zařízení se Zapínání (viz „Obsluha“) správně stisknut nerozběhne Oprava prostřednictvím servisního Zapínač/vypínač...
  • Page 127: Záruka

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Akumulátor ......................80001176 Nabíječka......................80001097...
  • Page 128: Wstęp

    Rozwiązywanie problemów ....144 urządzenia i stanowić źródło poważnych Gwarancja ..........145 niebezpieczeństw dla użytkownika. Serwis naprawczy......145 Operator lub użytkownik jest odpowiedzial- Części zamienne/Akcesoria....145 ny za wypadki lub szkody innych osób lub Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ich własności. zgodności WE ........153 Grizzly Service-Center ..... 155...
  • Page 129: Opis Ogólny

    Art.: 72038033 ALS 4025 Lion Set Producent nie odpowiada za szkody spow- odowane użyciem niezgodnym z przezna- Akumulatorowa dmuchawa do liści czeniem urządzenia lub jego nieprawidłową Rura rozdmuchowa (3 częściowa) obsługą. Rura ssawna (3 częściowa) Worek zbierający Dmuchawa do liści nie jest odkurz- Akumulator aczem do pracy na mokro! Proszę...
  • Page 130: Dane Techniczne

    Ładowarka 1A / Szybka ładowarka 2A 14 rura rozdmuchowa (3-częściowa) napięcie wejściowe/ 15 ładowarka input ...220-240 V~, 50 Hz, 0,6 A / 1 A napięcie wyjściowe/output ...40 V 1 A / 2A 16 hak mocujący worek klasa zabezpieczenia ......17 ucho mocujące worek typ zabezpieczenia ......
  • Page 131: Zasady Bezpieczeństwa

    dzenie elektryczne jest wyłączone Urządzeń elektrycznych nie należy bądź jest włączone, ale pracuje wyrzucać wraz z odpadami i śmie- bez obciążenia). ciami z gospodarstw domowych. Zasady bezpieczeństwa Symbole na baterii W niniejszym ustępie zajęto się podsta- Uważnie przeczytaj instrukcję ob- wowymi przepisami bezpieczeństwa w sługi.
  • Page 132: Symbole W Instrukcji Obsługi

    zabezpieczenie urządzenia narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz Klasa zabezpieczenia II narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego). Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA mowymi. PRACY Wyjmowanie akumulatora. a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy.
  • Page 133 urządzenia elektrycznego zwiększa ry- go − zmniejsza ryzyko zranienia. zyko porażenia prądem. c) Unikaj przypadkowego uruchomie- d) Nie używaj kabla do przenoszenia nia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elektrycznego, do jego narzędzia elektrycznego do źródła zawieszania ani do wyciągania zasilania i/lub baterii, przed jego pod- wtyczki z gniazdka.
  • Page 134 d) Przechowuj nieużywane narzędzia podaną instrukcje do korzystania z urządzenia. elektryczne w niedostępnym i) Zaprzestać korzystania z urządzenia, dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, któ- gdy ludzie, zwłaszcza dzieci lub re nie są z nim obeznane i które zwierzęta są...
  • Page 135: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    ducenta ładowarek. Używanie Specjalne uwagi dotyczące bezpieczeństwa urządzenia ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do 1) POZOSTAŁE UWAGI DOTYCZĄCE ładowania akumulatorów inne- BEZPIECZEŃSTWA go typu grozi pożarem. • Stosuj w urządzeniach elek- Przed rozpoczęciem pracy należy trycznych tylko przystosowane zapoznać się ze wszystkimi ele- do nich akumulatory.
  • Page 136 • Aby zmniejszyć ryzyko poraże- • Iść w tempie spacerowym, nie biegać. nia prądem elektrycznym, za- • Sprawdzić starannie sprzątaną wsze odłączaj wtyczkę ładowar- powierzchnię i usunąć z niej wszystkie druty, kamienie, puszki i inne przedmio- ki od gniazdka elektrycznego, zanim zaczniesz jej czyszczenie.
  • Page 137 b) Uszkodzenia słuchu w razie zorem albo po instruktażu w niekorzystania z odpowiednich zakresie bezpiecznej eksplo- elementów ochrony słuchu. atacji urządzenia i ze zrozu- c) Szkody na zdrowiu będące skut- mieniem istniejących zagrożeń. kiem działania wibracji na rękę Dzieciom nie wolno bawić się i ramię, jeżeli urządzenie jest urządzeniem.
  • Page 138: Proces Ładowania

    ładowania niepotrzebnie zużywa się energię. W przypadku przełado- Ta akumulatorowa kosiarka do tra- wania użytkownik traci uprawnienia wy należy do serii Grizzly 40 V. z tytułu gwarancji. Inne urządzenia z tej serii mogą pracować z tymi samymi akumula- •...
  • Page 139: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego żyty i musi zostać zastąpiony nowym. użytkowania nie są objęte gwarancją. Używaj tylko oryginalnych pakietów akumulatorów, które możesz nabyć za Wkładanie i wyjmowanie pośrednictwem naszego serwisu. akumulatora • Zawsze przestrzegaj obowiązujących zasad bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczących ochrony środo- 1.
  • Page 140: Montaż/Demontaż Trzyczęściowej Rury Ssawnej

    Obsługa Montaż/demontaż trzyczęściowej rury ssawnej Uwaga: Niebezpieczeństwo ura- 1. Złożyć trzy rury ssawne (10) Podczas prac z urządzeniem w sposób przedstawiony na ilustracji. nosić odpowiednią odzież i 2. Wcisnąć przełącznik blokady rękawice ochronne. Przed każdym użyciem upewnić się, (8) na obudowie urządzenia (1), który zwalnia osłonę...
  • Page 141: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    inny rodzaj zastosowania niż W przypadku usterki na wyświetlaczu miga czerwo- wyżej opisany może prowadzić na dioda i rozlega się sygnał do uszkodzenia maszyny i stanowić niebezpieczeństwo ostrzegaczy (patrz „Usuwanie dla użytkownika. błędów“). 3. Do regulacji mocy zasysania/ rozdmuchu służy pokrętło regu- W trakcie pracy uważać, aby lacji (3).
  • Page 142: Czyszczenie/Konserwacja

    Tryb odkurzania: 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż wirnik łopatkowy Urządzenia można używać w trybie zatrzyma się. zasysania tylko z zamontowanym 2. Wyjąć akumulator (5) workiem. 3. Wyjąć hak (16) z ucha (17). Poluzować blokadę ( 13) i • Podczas pracy urządzenie zdjąć...
  • Page 143: Konserwacja

    • Dbać o czystość i drożność otworów • Akumulator należy składować w tem- wentylacyjnych, obudowy silnika i peraturach od 10 do 25 °C. Podczas uchwytów urządzenia. Używać do tego składowania unikać ekstremalnych używać wilgotnej ściereczki lub sz- mrozów bądź gorąca, aby akumulator czotki.
  • Page 144: Rozwiązywanie Problemów

    • Utylizację przesłanych nam uszko- dzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. • Przekaż wycięty materiał do kompo- stowania, nie wyrzucaj go do kontene- ra na śmieci. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Naładować akumulator (patrz Akumulator ( „Ładowanie”) rozładowany Akumulator ( 5) nie Włożyć...
  • Page 145: Gwarancja

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe Akumulator ......................80001176 Ładowarka ......................80001097...
  • Page 146 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Laubsauger Baureihe ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set Seriennummern: 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 147: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Souffleur de feuilles sur accu série ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set numéro de série 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC •...
  • Page 148: Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-bladblazer bouwserie ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set Serienummer 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Page 149: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless leaf blower Design Series ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set Serial number 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC •...
  • Page 150: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Soffiatore a batteria di costruzione ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set Numero di serie 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Page 151: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis lapų pūstuvas serijos ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set Serijos numeris: 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC •...
  • Page 152: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový vysavač na listí konstrukční řady ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set Pořadové číslo 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC •...
  • Page 153: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy odkurzacz do liści typu ALS 4025 Lion / ALS 4025 Lion Set Numer seryjny 201801000001 - 201801000753 (ALS 4025 Lion Set) (ALS 4025 Lion) spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC •...
  • Page 154 B42401_2017-12-11_tr...
  • Page 155: Original Eg-Konformitätserklärung .146 Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz...

This manual is also suitable for:

Als 4025 lion set

Table of Contents