Makita TW100D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TW100D:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Papildu Piederumi
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Аксессуары

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Wrench
GB
Batteridriven mutterdragare
S
Batteridrevet slagskrutrekker
N
Akkukäyttöinen iskevä
FIN
Bezvada triecienuzgriežņatslēga
LV
Belaidis smūginis veržliasukis
LT
Juhtmeta löökmutrivõti
EE
Аккумуляторный ударный гайковерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
TW100D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW100D

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Batteridriven mutterdragare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskevä KÄYTTÖOHJE Bezvada triecienuzgriežņatslēga LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis veržliasukis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökmutrivõti KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный гайковерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TW100D...
  • Page 2 008797 011763 011767 011764 011765 011766 008807 008808...
  • Page 3: Specifications

    The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Makita Corporation responsible according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Work mode : impact tightening of fasteners of the Designation of Machine: maximum capacity of the tool Cordless Impact Wrench Vibration emission (a ) : 8.0 m/s...
  • Page 4 FOR BATTERY CARTRIDGE Tomoyasu Kato Before using battery cartridge, read all Director instructions and cautionary markings on (1) Makita Corporation battery charger, (2) battery, and (3) product 3-11-8, Sumiyoshi-cho, using battery. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Do not disassemble battery cartridge.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always check the direction of rotation before • operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes Always be sure that the tool is switched off and the • • to a complete stop. Changing the direction of battery cartridge is removed before adjusting or rotation before the tool stops may damage the tool.
  • Page 6: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding Bolt these accessories, ask your local Makita Service Center. Even though the torque coefficient and the • Plastic carrying case class of bolt are the same, the proper fastening •...
  • Page 7 Vibration ENH101-15 Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt Gäller endast Europa enligtEN60745: EU-konformitetsdeklaration Arbetsläge: maskinens maximala moment för Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare slagåtdragning deklarerar att följande Makita-maskin(er): Vibrationsemission (a ) : 8,0 m/s Maskinbeteckning: Mättolerans (K): 1,5 m/s Batteridriven mutterdragare ENG901-1 Modellnr./ Typ: TW100D...
  • Page 8 000230 Tomoyasu Kato FÖR BATTERIKASSETT Direktör Innan batterikassetten används alla Makita Corporation instruktioner och varningsmärken på (1) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN läsas. Montera inte isär batterikassetten. GEA010-1 Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska Allmänna säkerhetsvarningar för...
  • Page 9 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! Kontrollera alltid rotationsriktningen före • användning. FÖRSIKTIGT! Använd endast reverseringsknappen när maskinen Se alltid till att maskinen är avstängd och • • stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter batterikassetten borttagen innan du justerar eller rotationsriktning medan den fortfarande roterar. kontrollerar maskinens funktioner.
  • Page 10: Valfria Tillbehör

    Om hylsan är sliten (slitage på den sexkantiga • tillsatserna för de syften de är avsedda för. eller fyrkantiga änden) sjunker Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver åtdragningsmomentet. ytterligare information om dessa tillbehör. Bult Förvaringsväska av plast Även om momentkoefficienten och bultklassen •...
  • Page 11: Tekniske Data

    (triaksial vektorsum) EF-samsvarserklæring bestemt i henhold til EN60745: ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er): Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med Maskinbetegnelse: maskinens maksimale kapasitet Batteridrevet slagskrutrekker Genererte vibrasjoner (a ): 8,0 m/s Modellnr./type: TW100D Usikkerhet (K): 1,5 m/s er serieprodusert og samsvarer med følgende europeiske direktiver:...
  • Page 12 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 000230 Tomoyasu K ato FOR BATTERIET Direktør Før du begynner å bruke batteriet, må du lese Makita Corporation alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, batteriladeren, batteriet Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN produktet batteriet skal brukes i. Ikke ta fra hverandre batteriet.
  • Page 13 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere • rotasjonsretningen. FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • • stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
  • Page 14: Valgfritt Tilbehør

    15 minutter før du justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, fortsetter med et nytt batteri. og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Tiltrekkingsmomentet påvirkes av et stort antall faktorer, bl.a. følgende. Etter festing må du alltid sjekke momentet VALGFRITT TILBEHØR...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    EN60745-standardin mukaan: ENH101-15 Äänenpainetaso (L ): 88 dB(A) Koskee vain Euroopan maita Äänen tehotaso (L ): 99 dB(A) Virhemarginaali (K): 3 dB(A) VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Käytä kuulosuojaimia vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): ENG900-1 Koneen tunnistetiedot: Tärinä...
  • Page 16 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 000230 Tomoyasu Kato Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin Johtaja laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Makita Corporation tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Älä pura akkua. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla...
  • Page 17: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Aina konetta käytetä, käännä • pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon. HUOMIO: KOKOONPANO Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. HUOMIO: Akun asentaminen tai irrottaminen Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä • toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku Kuva1 irrotettu.
  • Page 18 Makitan huoltoon. heikkenemisen. Muovinen kantolaukku • Pultti Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita • Vaikka momentin kerroin ja pulttiluokka ovat • Kotelo • samat, oikea kiinnitysmomentti vaihtelee pultin halkaisijan mukaan. HUOMAUTUS: Vaikka pulttien halkaisijat ovat samat, oikea •...
  • Page 19 Mainīgums (K) : 3 dB(A) ENH101-15 Lietojiet ausu aizsargus Tikai Eiropas valstīm EK Atbilstības deklarācija ENG900-1 Vibrācija Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" noteikta saskaņā ar EN60745: darbarīks/-i: Darbarīka nosaukums:...
  • Page 20 000230 ENC007-7 Tomoyasu Kato SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Direktors Makita Corporation AKUMULATORA LIETOŠANAI 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz GEA010-1 (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un Vispārējie mehanizēto darbarīku...
  • Page 21 Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes pārslēdzēja sviru no "A" puses rotācijai pulksteņrādītāja ļaujiet atdzist. virzienā vai no "B" puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāja Uzlādējiet akumulatora kasetni reizi sešos virzienam. mēnešos, ja to neizmantojat ilgu laiku. Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas neitrālajā stāvoklī, slēdža mēlīti nevar nospiest.
  • Page 22: Papildu Piederumi

    Piederumu vai rīku izmantojiet Bultskrūve tikai tā paredzētajam mērķim. Pat ja griezes momenta koeficients atbilst • Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija bultskrūves kategorijai, pareizais stiprinājuma par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita griezes moments atšķirsies atkarībā apkopes centrā. bultskrūves diametra.
  • Page 23 PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti • instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
  • Page 24 Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) Mechanizmo paskirtis: nustatyta pagal EN60745: Belaidis smūginis veržliasukis Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių Modelio Nr./ tipas: TW100D poveikį darantis suveržimas priklauso serijinei gamybai ir Vibracijos skleidimas (a ) : 8,0 m/s atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 25 03.09.2010 instrukcijoje galima rimtai susižeisti. ENC007-7 SVARBIOS SAUGOS 000230 INSTRUKCIJOS Tomoyasu Kato Direktorius AKUMULIATORIAUS KASETEI Makita Corporation Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija) akumuliatorių kroviklio, akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio GEA010-1 gaminio.
  • Page 26: Veikimo Aprašymas

    akumuliatoriaus kasetei. Kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis padėtyje, jungiklio spausti negalima. mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate. DĖMESIO: VEIKIMO APRAŠYMAS Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi • kryptį. Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui DĖMESIO: •...
  • Page 27: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Jei įrankis naudojamas tol, kol akumuliatoriaus • apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą kasetė išsikrauna, leiskite įrankiui pailsėti ilgiau nei turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros 15 minučių prieš tęsdami su kitu akumuliatoriumi. centras; reikia naudoti kompanijos „Makita"...
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    ENH101-15 ENG900-1 Ainult Euroopa riigid Vibratsioon Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite EÜ vastavusdeklaratsioon summa) määratud vastavalt EN60745: Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista masina tähistus: täisvõimsuse korral Juhtmeta löökmutrivõti Vibratsioonitase (a ) : 8,0 m/s mudel nr./tüüp: TW100D...
  • Page 29 Tomoyasu Kato AKUKASSETI KOHTA Direktor Enne akukasseti kasutamist lugege Makita Corporation akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik 3-11-8, Sumiyoshi-cho, juhised ja hoiatused läbi. Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN Ärge akukassetti lahti monteerige. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage GEA010-1 kasutamine koheselt.
  • Page 30 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis lüliti päästikut tõmmata ei saa. HOIATUS: HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise • reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja suunda. akukassett eemaldatud.
  • Page 31 Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni • vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd akukassett on tühi, laske tööriistal enne uue akuga lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati töö jätkamist kauem kui 15 minutit seista. tuleb kasutada Makita varuosi. Kinnikeeramiseks kuluvat aega mõjutavad...
  • Page 32: Технические Характеристики

    И изготовлены в соответствии со следующими стандартной методикой испытаний и может быть стандартами или нормативными документами: использовано для сравнения инструментов. EN60745 Заявленное значение распространения • Техническая документация хранится у официального вибрации можно также использовать для представителя в Европе: предварительных оценок воздействия. Makita International Europe Ltd.
  • Page 33 ИНСТРУКЦИИ. 03.09.2010 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт 000230 Tomoyasu Kato эксплуатации данного устройства (полученный Директор от многократного использования) доминировали Makita Corporation над строгим соблюдением правил техники 3-11-8, Sumiyoshi-cho, безопасности при обращении с этим устройством. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN НЕПРАВИЛЬНОЕ...
  • Page 34: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже если он сильно поврежден или ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ полностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: под действием огня. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный Перед регулировкой или проверкой • блок. функционирования всегда отключайте...
  • Page 35 Действие реверсивного переключателя Н м Стандартный болт (кгс.см) Рис.4 Данный инструмент имеет реверсивный переключатель для изменения направления (816) вращения. Нажмите на рычаг реверсивного (612) переключателя со стороны A для вращения по часовой стрелке или со стороны B для вращения (408) против...
  • Page 36: Дополнительные Аксессуары

    другое приведет к уменьшению крутящего момента техобслуживание или регулировку необходимо затяжки. производить в уполномоченных сервис-центрах Болт Makita, с использованием только сменных частей Даже несмотря на то, что коэффициент • производства Makita. крутящего момента и класс болта одинаковы, соответствующий крутящий ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885007-980...

Table of Contents