Makita DUC252 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for DUC252:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatni Pribor
  • Paralajmërimet E Përgjithshme Për Sigurinë E Veglës
  • Përshkrimi I Punës
  • Общи Предупреждения За Безопасност При Работа С Електрически Инструменти
  • Описание На Частите
  • Функционално Описание
  • Отстраняване На Неизправности
  • Допълнителни Аксесоари
  • Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električne Ručne Alate
  • Opis Dijelova
  • Funkcionalni Opis
  • ČIšćenje Vodilice
  • Rješavanje Problema
  • Технички Податоци
  • Општи Упатства За Безбедност За Електричните Алати
  • Опис На Функциите
  • Решавање Проблеми
  • Опционален Прибор
  • Avertismente Generale de Siguranţă Pentru Unelte Electrice
  • Descriere Funcţională
  • Технички Подаци
  • Општа Безбедносна Упозорења За Електричне Алате
  • Опис Функција Алата
  • Решавање Проблема
  • Опциони Додатни Прибор
  • Технические Характеристики
  • Описание Деталей
  • Описание Функционирования
  • Указания По Периодическому Обслуживанию
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Технічні Характеристики
  • Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Chain Saw
GB
Brezžična verižna žaga
SI
Sharrë me zinxhir me bateri
AL
Акумулаторен верижен трион
BG
Bežična motorna pila
HR
Безжична моторна пила
MK
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
RO
Бежична ланчана тестера
RS
Цепная пила с питанием от
RUS
аккумуляторной батареи
Бездротова ланцюгова пила
UA
DUC252
DUC302
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILO ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC252

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична моторна пила УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ferăstrău cu lanţ cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Бежична ланчана тестера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аккумуляторной батареи Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DUC252 DUC302...
  • Page 2 014650 014658 012128 014662 014663 014656 014664 014674 014653 014660 014659 014661 014675 014674 014712...
  • Page 3 014675 014820 014655 014669 014668 008576 014714 014667 001742 006915 014713 006914 006917 006918 006923...
  • Page 4 014665 008633 009202 006927 014456 014455 006928 010924 014344 014671 010927 014715 014672 001145...
  • Page 5: Specifications

    20-1. Spike bumper 44-1. Brush holder cap 12-1. Hole 28-1. Felling area 44-2. Screwdriver 12-2. Guide bar 31-1. Felling direction SPECIFICATIONS Model DUC252 DUC302 Guide bar length 250 mm 300 mm Standard guide bar Cutting length 23 cm 24 cm...
  • Page 6 For European countries only in accordance with national laws, EC Declaration of Conformity electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the Makita declares that the following Machine(s): end of their life must be collected Designation of Machine: separately returned...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Yasushi Fukaya your body. When transporting or storing the Director chain saw always fit the guide bar cover. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving GEA010-1 saw chain.
  • Page 8 Ensure safe positioning of the chain saw during car transportation to avoid fuel or chain oil leakage, damage to the tool and personal injury. Regularly check the functionality of chain brake. Do not fill the chain oil near fire. Never smoke when you fill the chain oil.
  • Page 9 must always to be worn. Safety shoes Do not store the tool and battery cartridge in equipped with a protective layer provide locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). protection against cuts and ensure a secure footing.
  • Page 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Lever Front hand guard Top handle Carabinar Battery cartridge Guide bar (rope attachment point) Saw chain Sprocket cover Adjusting dial Chain catcher Guide bar cover Lock-off button Switch trigger Front handle Spike bumper Adjusting screw for oil pump (at the bottom) 014648...
  • Page 11: Functional Description

    In this situation, one second when this test is performed, the saw let the battery / tool cool before turning the tool on again. must not be used. Consult a MAKITA specialist repair shop.
  • Page 12: Adjusting The Chain Lubrication

    Adjusting the chain lubrication Fig.12 Turn the lever clockwise fully and a quarter turn Fig.6 back to keep looseness for adjusting chain You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting tension. screw. The amount of oil can be adjusted using the 12.
  • Page 13: Operation

    The oil delivery may otherwise be spike a little lower and finish the cut by raising the impaired. handle. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • Bucking chain saws or oil available in market.
  • Page 14: Maintenance

    When limbing, support the chain saw on the trunk if Fig.30 possible. Do not cut with the tip of the bar, as this − Make the back cut a little higher than the base cut presents a risk of kickback. of the scarf.
  • Page 15 (optional accessory) is employed. The file holder resharpened several times, have it sharpened in a has markings for the correct sharpening angle of MAKITA specialist repair shop. 30 ° (align the markings parallel to the saw chain) Sharpening criteria: and limits the depth of penetration (to 4/5 of the file diameter).
  • Page 16: Replacing Carbon Brushes

    Remove oil from the oil tank to empty it and place the chain saw. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Operating time...
  • Page 17: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Makita genuine battery and charger • Saw chain • Guide bar •...
  • Page 18: Tehnični Podatki

    18-3. Kontrolno okence za olje 43-1. Meja obrabljenosti 11-1. Nastavljalni zatič 20-1. Ostroga 44-1. Pokrov krtačke 12-1. Odprtina 28-1. Območje podiranja 44-2. Izvijač TEHNIČNI PODATKI Model DUC252 DUC302 Dolžina meča 250 mm 300 mm Standardni meč Dolžina reza 23 cm 24 cm 28 cm Konica verižnika meča...
  • Page 19 Samo za evropske države oprema, baterije in akumulatorji, ki so ES Izjava o skladnosti prišli do konca svojega življenjskega cikla, zbirati ločeno in se vrniti v Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i: okoljsko združljivo ustanovo Oznaka stroja: recikliranje.
  • Page 20: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Yasushi Fukaya napetosti verige in menjave pripomočkov. Direktor Nepravilno napeta ali namazana veriga se lahko Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija strga ali poveča možnost povratnega udarca. 10. Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez olja ter GEA010-1 masti. Mastni, naoljeni ročaji so drseči in Splošna varnostna opozorila za...
  • Page 21 Čiščenje in vzdrževanje pred hrambo izvajajte v skladu z navodili za uporabo. Pri transportu v motornih vozilih verižno žago ustrezno namestite, tako da gorivo ali verižno olje ne more iztekati in da ne pride do poškodb orodja ali telesnih poškodb. Redno pregledujte delovanje zavore verige.
  • Page 22 − Zaščitne rokavice iz debelega usnja so del Izogibajte se shranjevanju baterijskega predpisane opreme in jih morate pri delu z vložka v posodo z drugimi kovinskimi verižno žago vedno nositi. predmeti kot so žeblji, kovanci itn. − Med delom z verižno žago morate vedno Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi nositi zaščitne...
  • Page 23: Opis Delov

    OPIS DELOV Ročica Sprednji ščitnik za roko Zgornji ročaj Zaponka Baterijski vložek Meč (točka za priključitev vrvi) Veriga žage Pokrov zobca kolesa Nastavljalna številčnica Lovilnik verige Pokrov meča Sprostilni gumb Sprožilno stikalo Sprednji ročaj Ostroga Prilagoditveni vijak za črpalko za olje (na spodnji strani) 014648...
  • Page 24: Opis Delovanja

    Kadar orodje uporabljate na način, ki povzroča uporabo žage ni dovoljeno zagnati. Posvetujte se s neobičajno visokega toka, se orodje samodejno ustavi pooblaščenim servisom MAKITA. brez kakršnih koli znakov. V takem primeru izklopite Pregled zavore izteka orodje in ga prenehajte uporabljati na način, zaradi Vklopite verižno žago.
  • Page 25 Če se veriga pri tem preizkusu ne ustavi v sekundi, • da je nastavljalni zatič postavljen na majhno žage ni dovoljeno zagnati. Posvetujte se s luknjo v meču. pooblaščenim servisom MAKITA. Sl.12 Nastavitev mazanja verige V celoti obrnite ročico v smeri urinega kazalca in Sl.6 za četrt obrata nazaj, da ohranite sproščenost za...
  • Page 26 Kot verižno olje uporabljajte izključno olje za • Sl.23 verižne žage Makita ali olje, ki je na voljo na Če ne morete odrezati lesa v enem delovnem koraku: tržišču. Rahlo pritisnite na ročaj in nadaljujte z žaganjem, verižno Nikoli ne uporabljajte olja, ki vsebuje prah in delce •...
  • Page 27 Pri obvejevanju morate verižno žago podpreti čim bliže Sl.30 deblu. V izogib povratnemu udarcu nikoli ne žagajte s − Ločilni rez naredite nekoliko višje od spodnjega konico meča. roba zaseka. Ločilni rez mora biti izveden v Bodite posebej pozorni na napete veje. Visečih vej ne natančni vodoravni liniji.
  • Page 28 Pilo je lažje voditi, če nanjo namestite držalo (dodatna pilo. Po večkratnem brušenju verige odnesite verigo na oprema). Držalo ima oznake za pravilen kot brušenja brušenje v pooblaščeni servis MAKITA. 30° (oznake je treba poravnati vzporedno z verigo) in Merila za brušenje: omejuje globino prodiranja (4/5 premera pile).
  • Page 29 Odstranite olje iz rezervoarja za olje, da ga izpraznite, in spravite verižno žago. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Čas delovanja Pred Vsake 3 Pred...
  • Page 30: Odpravljanje Težav

    Lahko se razlikuje od POZOR: države do države. Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 31 28-1. Zona e prerjes së druve 44-2. Kaçavida 12-2. Shufra udhëzuese 31-1. Drejtimi i prerjes së drurit 13-1. Kapaku i rrotës udhëzuese 31-2. Zonë rreziku SPECIFIKIMET Modeli DUC252 DUC302 Gjatësia e shufrës udhëzuese 250 mm 300 mm Gjatësia e prerjes 23 cm 24 cm 28 cm Shufër udhëzuese standarde...
  • Page 32 Emërtimi i makinerisë: dhe akumulatorët dhe implementimin e Sharrë me zinxhir me bateri tyre në përputhje me legjislacionin Nr. i modelit/ Lloji: DUC252, DUC302 kombëtar, pajisjet elektrike, bateritë dhe Specifikimet: shikoni tabelën "SPECIFIKIMET". paketën(at) e baterisë që kanë arritur Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme: fundin e jetëgjatësisë...
  • Page 33: Paralajmërimet E Përgjithshme Për Sigurinë E Veglës

    Yasushi Fukaya nga trupi. Vendosni kapakun e shufrës Drejtor udhëzuese sa herë që transportoni ose Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë magazinoni sharrën me zinxhir. Transportimi i duhur i sharrës me zinxhir pakëson mundësinë e GEA010-1 kontaktit aksidental me zinxhirin e sharrës.
  • Page 34 Siguroni pozicionimin e sigurt të sharrës me zinxhir gjatë transportimit të makinerisë për të shmangur derdhjen e karburantit apo vajit, dëmtimin e veglës dhe lëndimet personale. Kontrolloni rregullisht funksionimin e frenës së zinxhirit. Mos e rimbushni vajin e zinxhirit afër zjarrit. Kurrë mos pini duhan kur mbushni vajin e zinxhirit.
  • Page 35 − Struktura mbrojtëse dhe kominoshet kanë Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë përbërje najloni me 22 shtresa dhe mbrojnë ujë të pastër kërkoni ndihmë nga prerjet. Ne e rekomandojmë shumë mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të përdorimin e tyre. rezultojë...
  • Page 36 PËRSHKRIMI I PJESËVE Mbrojtësja e përparme e Leva Doreza e sipërme duarve Kllapa Kutia e baterisë Shufra udhëzuese (pika e mbajtjes së litarit) Zinxhiri i sharrës Kapaku i rrotës udhëzuese Disku i rregullimit Kapësi i zinxhirit Kapaku i shufrës udhëzuese Butoni i bllokimit Këmbëza e çelësit Doreza e përparme...
  • Page 37: Përshkrimi I Punës

    Kur vegla vihet në punë në një mënyrë që e bën atë të në asnjë mënyrë. Konsultohuni me një ofiçinë tërheqë një korrent më të lartë nga normalja, vegla fiket riparimi të specializuar MAKITA. automatikisht pa dhënë asnjë shenjë. Nëse ndodh kjo, fikeni Kontrolli i frenave të ngadalësimit veglën dhe ndaloni aplikacionin që...
  • Page 38 Konsultohuni me një ofiçinë Fig.11 riparimi të specializuar MAKITA. 10. Vendoseni kapakun e rrotës së dhëmbëzuar mbi sharrën me zinxhir në mënyrë që kunji rregullues Rregullimi i lubrifikimit të zinxhirit të...
  • Page 39 Si vaj për zinxhirin e sharrës, përdorni vetëm vaj • poshtme, dega mund të afrohet dhe të shtyjë zinxhirin e ekskluziv për sharrat me zinxhir Makita ose vaj të sharrës që është duke prerë. disponueshëm në treg. Nëse përpiqeni të prisni degë të trasha nga sipër pa Kurrë...
  • Page 40 nga pas. Shtyjeni amortizatorin me maja edhe më tepër Të mos ketë asnjë person ose objekte në një në lëndën e drurit dhe ngrini sërish dorezën e përparme. distancë prej 2 1/2 e gjatësisë së pemës në Kur bëni disa prerje, fikeni sharrën me zinxhir pas çdo drejtimin ku do të...
  • Page 41 Lima duhet të punojë me prerësin vetëm me mprehje rutinë. Kur zinxhiri i sharrës është mprehur disa prekjen ballore. Hiqni limën nga prerësi gjatë herë, dërgojeni për ta mprehur te një dyqan MAKITA i prekjes në kthim. specializuar për riparime.
  • Page 42 çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen më poshtë. kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, Hiqni baterinë nga vegla. duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Hiqni kapakun e rrotës së dhëmbëzuar dhe zinxhirin e sharrës nga vegla.
  • Page 43 Udhëzimet për mirëmbajtjen periodike Për të siguruar jetëgjatësi, për të parandaluar dëmin dhe për të siguruar funksionimin e plotë të tipareve të sigurisë mirëmbajtja e mëposhtme duhet të kryhet rregullisht. Pretendimet për garanci pranohen vetëm nëse kjo punë kryhet rregullisht dhe siç duhet. Moskryerja e punës së përshkruar të...
  • Page 44 Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për • përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Page 45 44-1. Капачка на четкодържач 12-2. Водеща шина 28-1. Зона на сечене 44-2. Отвертка 13-1. Капак на зъбното колело 31-1. Посока на сечене СПЕЦИФИКАЦИИ Модел DUC252 DUC302 Дължина на водещата шина 250 мм 300 мм Дължина на рязане 23 см 24 см...
  • Page 46 Само за страните от ЕС електрическо оборудване и батерии и ЕО Декларация за съответствие пакет(и) батерии трябва да се събират разделно и да се връщат в места за Makita декларира, че следната/ите машина/и: рециклиране, съобразени с Наименование на машината: изискванията за опазване на околната...
  • Page 47: Общи Предупреждения За Безопасност При Работа С Електрически Инструменти

    Съгласно 2006/42/ЕC, файлът с техническа инструмент може да се окажат също под информация е достъпен от: напрежение и работещият с машината да получи Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия поражение от електрически ток. Носете защитни очила и предпазни Процедурата за...
  • Page 48 И в двата случая може да загубите контрол над 14. Не стартирайте верижния трион с поставен триона, а това може да доведе до тежка капак на веригата. При стартиране на телесна повреда. Не разчитайте единствено на верижния трион с поставен капак на веригата защитните...
  • Page 49 Дръжте здраво триона на едно място, за да Вибрации избегнете отскачане (приплъзване) или вибрации Хора със затруднено кръвообращение, които на триона, когато започвате да режете. са изложени на силни вибрации, може да В края на рязането внимавайте да запазите изпитат проблеми с кръвоносните съдове или устойчиво...
  • Page 50 Закъсяването на акумулатор може да доведе до протичане на много силен ток, до прегряване, до възможни изгаряния и даже до разпадане на акумулатора. Не съхранявайте инструмента и акумулаторите на места, където температурата може да достигне, или надмине 50 ゚ C (122 ゚ F). Не...
  • Page 51: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Лост Преден предпазител за ръцете Горна ръкохватка Карабинка Акумулатор Водеща шина (точка на окачване на въжето) Верига на трион Капак на зъбното колело Скала за регулиране Предпазител на веригата Калъф на водещата шина Блокиращ бутон Пусков прекъсвач Предна...
  • Page 52: Функционално Описание

    ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Защита срещу претоварване Когато инструментът се използва по начин, който води до необичайно висока консумация на ток, ВНИМАНИЕ: инструментът спира автоматично без никаква Преди да регулирате или проверявате работата • индикация. При това положение, изключете на инструмента, задължително проверете дали инструмента...
  • Page 53 не спре в рамките на една секунда, верижният верижния трион. трион не трябва да се използва. Свържете се Завъртете регулатора по посока на “-”, за да със специализиран сервиз на MAKITA. преместите щифта за настройка в посоката, Регулиране на смазването на веригата показана със стрелката.
  • Page 54 В качеството на масло за режещата верига • Натиснете и върнете лоста в началното му използвайте само специално масло за верижни положение. триони от Makita или предлагано на пазара Фиг.16 масло. Уверете се, че режещата верига пасва плътно към Никога не използвайте масло с прах или...
  • Page 55 Не се пресягайте. По всяко време стойте под напрежение (В). Това ще предотврати • стабилно на краката си. заклинване на водещата шина. Допрете опората с шиповете до клона за рязане, Подкастряне на клони преди да започнете. При рязане без опората с ВНИМАНИЕ: шиповете...
  • Page 56 сте заточвали режещата верига, е необходимо да я Осигурете свободна зона зад падащото дърво в отнесете за заточване в специализиран сервиз на рамките на 45° от всяка страна на оста на MAKITA. дървото (виж фигурата "Зона за поваляне"). Критерии за заточване: Внимавайте за падащи клони.
  • Page 57 Фиг.34 Фиг.38 − Отстранете всички неравности, колкото и да са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: малки, с помощта на специална плоска пила Прекалено голямото разстояние повишава • (аксесоар-опция). вероятността за откат. − Отново заоблете предната част на − Ъгълът на заточване от 30° трябва да бъде ограничителя...
  • Page 58 да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите, обслужването или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Makita, като се използват резервни части от Makita. Време на работа Преди На всеки 3 Преди Ежедневно Ежеседмично Ежегодно работа...
  • Page 59: Отстраняване На Неизправности

    оглед. Ако установите проблем, който не е пояснен в ръководството за експлоатация, не опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизни центрове на Makita и винаги използвайте резервни части от Makita за ремонт. Състояние на повредата Причина...
  • Page 60 11-1. Klin za podešavanje 20-1. Šiljasti odbojnik 44-1. Poklopac držača četkica 12-1. Rupa 28-1. Područje obaranja 44-2. Odvijač 12-2. Vodilica 31-1. Smjer obaranja SPECIFIKACIJE Model DUC252 DUC302 Dužina vodilice 250 mm 300 mm Rezna duljina 23 cm 24 cm 28 cm Standardna vodilica Vodilica s vršnim...
  • Page 61 EZ Izjava o sukladnosti baterijsko(a) pakovanje(a) kojima je istekao valjanosti moraju Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: prikupiti odvojeno i vratiti u ekološki Oznaka stroja: sukladnu ustanovu za recikliranje. Bežična motorna pila ENE090-1 Br.
  • Page 62: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električne Ručne Alate

    Yasushi Fukaya lanca i zamjenu pribora. Nepravilno zategnut ili Direktor podmazan lanac može slomiti alat ili povećati Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium šanse za povrati udar. 10. Držite ručke suhima, čistima i bez ulja i masti. GEA010-1 Masne, nauljene ručke su skliske, što uzrokuje Opća sigurnosna upozorenja za...
  • Page 63 Pobrinite se za sigurni položaj motorne pile tijekom prijevoza autom kako biste izbjegli curenje goriva ili ulja za lanac, oštećenje alata i ozljede. Redovito provjeravajte funkcionalnost kočnice lanca. Nemojte puniti ulje za lanac blizu vatre. Nikad ne pušite dok punite ulje za lanac. Državnim se propisima može ograničiti uporaba 014673 motorne pile.
  • Page 64 − Zaštitne rukavice od čvrste kože dio su Kratki spoj baterije može uzrokovati velik propisane opreme i moraju se uvijek nositi protok struje, pregrijavanje, moguće opekline, tijekom rada s motornom pilom. a čak i kvar. − Tijekom rada s motornom pilom uvijek se Ne čuvajte alat i bateriju na mjestima gdje temperatura može prekoračiti 50 ゚...
  • Page 65: Opis Dijelova

    OPIS DIJELOVA Poluga Prednji štitnik za ruke Gornja ručka Karabiner Baterija Vodilica (točka pričvršćivanja užeta) Lančana pila Poklopac lančanika Kotačić za prilagodbu Hvatač lanca Poklopac vodilice Gumb za deblokadu Uključno-isključna sklopka Prednja ručka Šiljasti odbojnik Podesni vijak za crpku ulja (na dnu) 014648...
  • Page 66: Funkcionalni Opis

    U nekim se uvjetima nikako ne smijete koristiti pilu. Obratite se pale pokazatelji. specijaliziranoj radionici za popravke tvrtke MAKITA. Zaštita od preopterećenja Provjera kočnice za zaustavljanje Kad alat radi na način uslijed kojega povlači neobično Uključite motornu pilu.
  • Page 67 Karabiner (točka pričvršćivanja užeta) Podešavanje zategnutosti lanca pile Lanac pile može olabavjeti nakon što se koristi mnogo Sl.7 sati. Povremeno provjerite zategnutost lanca pile prije Karabiner (točka pričvršćivanja užeta) koristi se za uporabe. vješanje alata. Prije korištenja karabinera, izvucite ga i Pritisnite i potpuno otvorite polugu dok se ne zavežite užetom.
  • Page 68 Piljenje klada Kao ulje lanca pile koristite isključivo ulje za • Sl.24 motorne pile tvrtke Makita ili ulje dostupno na tržištu. Ako pilite klade, stavite šiljasti odbojnik sa slike na drvo Nikad ne koristite ulje s prašinom ili česticama ili koje treba rezati.
  • Page 69 Ostavite otprilike 1/10 promjera popravke tvrtke MAKITA. debla između stražnjeg reza i zasjeka. Kriteriji oštrenja: Drvena vlakna u nerezanom dijelu debla služe kao − Svi rezači moraju biti iste duljine. Kad su rezači šarke.
  • Page 70: Čišćenje Vodilice

    − Najbolji rezultati rezanja postižu se pri sljedećim Čišćenje vodilice dubinama rezanja, tj. razlici visine dubine reza i Sl.39 rezne oštrice: Iverje i piljevina nakupit će se u žlijebu vodilice, što će Oštrica lanca 90PX: 0,5 mm začepiti i onemogućiti protok ulja. Uvijek očistite iverje i Oštrica lanca 91PX: 0,65 mm piljevinu prilikom oštrenja ili zamjene lanca pile.
  • Page 71 Korisnik motorne pile ne smije obavljati radove proizvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti održavanja koji nisu opisanu u priručniku s uputama. ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabite Takvi radovi moraju se provesti u ovlaštenom servisu. originalne rezervne dijelove. Vrijeme rada...
  • Page 72: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak, sami provedite pregled. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u uputama, nemojte pokušati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koriste zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje kvara Uzrok Radnja Nisu postavljene dvije baterije.
  • Page 73: Технички Податоци

    12-2. Насочувачка шипка 28-1. Место за пилевина 44-1. Капаче на држач на четкичка 13-1. Преграда на ѕвездестиот лагер 44-2. Одвртка ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел DUC252 DUC302 Должина на насочувачка шипка 250 мм 300 мм Должина на сечење 23 цм 24 цм...
  • Page 74 националните закони, електричната Декларација за сообразност за ЕУ опрема и батеријата/ите на крајот на нивниот работен век мораат да се Makita изјавува дека следната машина(и): собираат одделно и да се вратат во Ознака на машината: еколошки објект за рециклирање. Безжична моторна пила...
  • Page 75: Општи Упатства За Безбедност За Електричните Алати

    Техничкото досие во согласност со 2006/42/EC е Носете безбедносни очила и заштита за ушите. достапно преку: Се препорачува дополнителна заштита за Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium главата, нозете и стапалата. Соодветната заштитна облека може да ги намали личните Постапката за оценување на усогласеноста што се...
  • Page 76 Ако синџирот на пилата се заглави на врвот на сопирачката на синџирот работи правилно; • прачката за насочување, таа може нагло да се сопирачката за намалување работи • придвижи кон лицето што ракува со правилно; електричниот алат. шипката и преградата на ѕвездестиот лагер •...
  • Page 77 Секогаш активирајте ја сопирачката на синџирот Безбедносните чевли опремени со пред да ја стартувајте моторната пила. заштитен слој обезбедуваат заштита од Држете ја пилата цврсто на место за да исекотини и осигуруваат сигурна положба избегнете лизгање (странично лизгање) или со нозете.
  • Page 78 На изложувајте ја батеријата на вода или дожд. Краткиот спој на батеријата може да предизвика голем проток на електрична енергија, презагревање, можни изгореници и дури и пад на напојувањето. Не складирајте ги алатот и батеријата на места каде температурата може да...
  • Page 79 ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ Рачка Преден штитник за раце Горна рачка Карабинер Батерија Насочувачка шипка (точка за прикачување јаже) Преграда на ѕвездестиот Синџир на пилата Прилагодувачки панел лагер Капак на насочувачката Насочувач на ланец Копче за забравување шипка Прекинувач Предна рачка Назабен...
  • Page 80: Опис На Функциите

    ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Заштита од прегревање на батеријата / алатот Кога батеријата / алатот е презагреана, алатот автоматски запира без никаква индикација. Алатот не ВНИМАНИЕ: се вклучува дури и кога ќе се повлече прекинувачот. Пред секое прилагодување или проверка на •...
  • Page 81 Ако синџирот на пилата не сопре за дел од секунда Потпрете ја насочувачката шипка во нејзината • кога се прави тестот, пилата не смее да се користи. позиција на моторната пила. Консултирајте сервис на „MAKITA“. Свртете го тркалото за прилагодување во насока „-“ за...
  • Page 82 Како масло за синџирот на пилата, користете • почетна положба. масло исклучуво наменето за моторни пили Makita или масло што е достапно на пазарот. Слика16 Никогаш не користете масло што содржи прав • Осигурете се дека синџирот на пилата лежи точно...
  • Page 83 Слика22 Слика27 Ако се обидете да сечете дебели гранки од долната Кога сечете во правец на структурата на, сечете под страна, гранката може да се превитка и да го што е можно потап агол. Изведувајте го сечењето заглави синџирот на пилата во засекот. што...
  • Page 84 Обично, доволни се две или три движења за за сите други секачи на синџирот на пилата. рутинско ново острење. Откако неколкупати одново Слика36 сте го изостриле синџирот на пилата, однесете ја на − Водете ја турпијата како што е прикажано на острење во сервис на „MAKITA“. сликата.
  • Page 85 Извадете ја батеријата од алатот. треба да се вршат во овластени сервисни центри на Извадете ги преградата на ѕвездестиот лагер и синџирот Makita, секогаш со резервни делови од Makita. на пилата од алатот. (Видете го делот насловен „Монтирање или вадење на синџирот на пилата“.) Слика40...
  • Page 86 Упатства за периодично одржување За да обезбедите долг работен век и да осигурате функционирање на сигурноснте уреди за да спречите оштетувања, морате редовно да ги извршувате следните работи за одржување. Гаранцијата ќе важи само ако опишаните работи се извршуваат редовно и правилно. Ако тоа не го почитувате, работата...
  • Page 87: Решавање Проблеми

    алатот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Статус на дефектот Причина Дејство Двете батерии не се монтирани. Монтирајте ги наполнетите батерии. Моторната пила не стартува. Наполнете ја батеријата.
  • Page 88 12-1. Orificiu 20-1. Bară de protecţie dinţată 44-1. Capacul suportului pentru perii 12-2. Lamă de ghidare 28-1. Zona de tăiere 44-2. Şurubelniţă SPECIFICAŢII Model DUC252 DUC302 Lungime lamă de ghidare 250 mm 300 mm Lungime de tăiere 23 cm 24 cm 28 cm Lamă...
  • Page 89 Ferăstrău cu lanţ cu acumulator reziduale şi implementarea acestora Model nr./ Tip: DUC252, DUC302 conform legislaţiei naţionale, echipamentele Specificaţii: consultaţi tabelul "SPECIFICAŢII". electrice şi bateriile şi acumulatoarele care Este în conformitate cu următoarele directive europene: au ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie 2000/14/EC, 2006/42/EC colectate separat şi reciclate corespunzător...
  • Page 90: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    Yasushi Fukaya tufişuri sau pomi tineri. Materialul suplu poate Director prinde lanţul ferăstrăului şi poate fi biciuit către Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia dumneavoastră sau vă poate trage şi dezechilibra. Transportaţi ferăstrăul cu lanţ ţinând-ul de mânerul GEA010-1 faţă, oprit şi...
  • Page 91 forţele de recul. Forţele de recul pot fi corespunzătoare când lucraţi în copaci. Folosiţi controlate de către operator, dacă sunt luate întotdeauna echipament de fixare atât pentru măsurile de precauţie adecvate. Nu scăpaţi operator, cât şi pentru ferăstrău. fierăstrăul cu lanţ. Efectuaţi curăţarea şi întreţinerea înainte de depozitare, în conformitate cu manualul de instrucţiuni.
  • Page 92 întotdeauna la lucru pe platforme ridicate Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, (elevatoare, lifturi), pe schele sau când vă întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta căţăraţi pe frânghii. poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile − Salopeta de protecţie cu bretele este arsuri şi chiar explozie.
  • Page 93 DESCRIERE COMPONENTE Apărătoare anterioară Pârghie Mâner superior pentru mână Inel oblong Cartuşul acumulatorului Lamă de ghidare (punct de ataşare a frânghiei) Lanţ de ferăstrău Capacul roţii de lanţ Rondelă de reglare Opritor de lanţ Capac lamă de ghidare Buton de deblocare Trăgaciul întrerupătorului Mâner frontal Bară...
  • Page 94: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Protecţie supraîncălzire pentru acumulator/maşină Când acumulatorul/maşina se supraîncălzeşte, maşina ATENŢIE: se opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • mai porni chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În cartuşul acumulatorului este scos înainte de a această...
  • Page 95 Rotiţi rondela de reglare în direcţia “-” pentru a permisă utilizarea ferăstrăului. Consultaţi un atelier deplasa ştiftul de reglare în direcţia săgeţii. de reparaţii specializat MAKITA. Fig.11 Reglarea lubrifierii lanţului 10. Amplasaţi capacul roţii dinţate pe lanţul de ferăstrău, astfel încât ştiftul de reglare să...
  • Page 96 în tăietură. poate fi defectuoasă. Dacă încercaţi să tăiaţi crengi groase de sus în jos, fără Utilizaţi întotdeauna ulei pentru Makita sau ulei • a executa o tăietură scurtă de jos, creanga se poate disponibil pe piaţă ca ulei pentru ferăstraiele cu lanţ.
  • Page 97 Retezarea Fig.28 − Înainte de a începe lucrarea de doborâre asiguraţi- Fig.24 vă că: Pentru retezări, sprijiniţi bara de protecţie dinţată În apropiere se află numai persoanele prezentată în figură pe lemnul ce urmează a fi tăiat. implicate în operaţia de doborâre; Cu lanţul de ferăstrău în funcţiune, tăiaţi în lemn Toate persoanele implicate dispun de o rută...
  • Page 98 Pila poate fi ghidată mai uşor dacă se foloseşte un a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea suport de pilă (accesoriu opţional). Suportul de acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. pilă dispune de marcaje pentru unghiul corect de Criterii de ascuţire: ascuţire de 30°...
  • Page 99 şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la evacuare a uleiului pot perturba fluxul de evacuare a uleiului şi Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese pot cauza o lubrifiere insuficientă a întregului lanţ de ferăstrău. de schimb Makita.
  • Page 100 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă...
  • Page 101 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Page 102: Технички Подаци

    43-1. Граница истрошености 11-1. Игла за подешавање 20-1. Зупчасти граничник 44-1. Поклопац држача четкице 12-1. Отвор 28-1. Област изравњавања 44-2. Одвијач ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел DUC252 DUC302 Дужина мача 250 мм 300 мм Дужина сечења 23 цм 24 цм 28 цм...
  • Page 103 Makita изјављује за следећу(е) машину(е): директива у складу са националним Ознака машине: законима, електричну опрему, батерије и Бежична ланчана тестера њихово паковање (њихова паковања) на Број модела/ Тип: DUC252, DUC302 крају радног века неопходно је одвојено Спецификације: погледајте табелу прикупити...
  • Page 104: Општа Безбедносна Упозорења За Електричне Алате

    за предњу ручку, даље од тела. Приликом Yasushi Fukaya транспорта или одлагања ланчане тестере увек Директор монтирајте поклопац мача. Исправним руковањем Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгија ланчаном тестером умањићете могућност случајног контакта са ланцем тестере у покрету. GEA010-1 Придржавајте се упутстава за подмазивање, Општа...
  • Page 105 одговарајуће мере предострожности. Немојте Технике пењања помоћу конопца су изузетно да пуштате ланчану тестеру. опасне и захтевају специјалну обуку. Руковаоци морају да се обуче како би се упознали са коришћењем сигурносне опреме и техникама пењања. Увек користите одговарајуће каишеве, конопце и карабињере када радите на дрвећу. Увек...
  • Page 106 − Носите адекватну опрему за заштиту од Ако је време рада постало изузетно краће, буке (слушалице, чепове за уши итд.) одмах престаните са руковањем. То може − Заштитна јакна састоји се од да доведе до ризика од прегревања, најлонска слоја и штити руковаоца од могућих...
  • Page 107 ОПИС ДЕЛОВА Полуга Штитник за предњу руку Горња ручка Карабињер Кертриџ батерије Вођица полуге (кука за качење конопца) Ланац тестере Поклопац ланчаника Подешавање бројчаника Тастер за ослобађање из Хватач ланца Поклопац мача блокираног положаја Окидни прекидач Предња ручка Зупчасти граничник Завртањ...
  • Page 108: Опис Функција Алата

    Ако се ланац тестере одмах не заустави када • радом без упозорења. У овој ситуацији, искључите ово урадите, ни под којим условима не смете алат и престаните са употребом која је довела до да је користите. Обратите се MAKITA преоптерећења алата. Затим поново укључите алат. специјализованом сервису.
  • Page 109 једне секунде када изводите ову пробу, не смеру стрелице. смете да користите тестеру. Обратите се слика11 MAKITA специјализованом сервису. 10. Поставите поклопац ланчаника на ланчану Подешавање подмазивања ланца тестеру тако да клин за подешавање упадне у мали отвор на мачу.
  • Page 110 смањеног довођења уља. плитког кружног жлеба, грана може да се расцепи. Као уље за ланац тестере користите искључиво • слика23 Makita уље за ланчане тестере или уље које је Ако не можете да одсечете дрво једним резом: доступно на тржишту. Лагано притисните...
  • Page 111 Наставите рез примењујући слаби притисак на 45° са сваке стране осе обарања. Узмите предњу ручку, благо попуштајући притисак на задњи у обзир и додатни ризик од спотицања део тестере. Померајте зупчасти граничник даље преко електричних каблова; дуж дебла, а затим поново подигните предњу ручку. да...
  • Page 112 рутинско оштрење. Ако сте више пута сами оштрили слика36 ланац, нека га наоштри специјализовани сервис − Водите турпију као што је приказано на слици. MAKITA. − Лакше ћете је водити ако употребљавате држач Критеријуми за оштрење: турпије (опциони додатни прибор). На држачу...
  • Page 113 Ситне честице прашине нагомилане у отвору за подешавање, препустите овлашћеном сервису за избацивање уља могу да ометају избацивање уља и алат Makita, уз употребу оригиналних резервних доведу до недовољног подмазивања целог ланца тестере. делова Makita. У случају недовољног дотока уља до горњег дела...
  • Page 114 Упутства за периодично одржавање Да бисте обезбедили дуг век трајања, функционисање сигурносних уређаја и да бисте спречили оштећења, морате редовно да извршавате следеће радове одржавања. Гаранција ће важити само ако се описани радови редовно и исправно обављају. Ако то не поштујете, постоји...
  • Page 115: Решавање Проблема

    опрема. Могу се разликовати од земље до Ова опрема и прибор намењени су за употребу са земље. • алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Делове прибора или опрему користите само за предвиђену намену.
  • Page 116: Технические Характеристики

    12-1. Отверстие 28-1. Площадь вырубки 44-2. Отвертка 12-2. Стержень направляющей 31-1. Направление валки деревьев 13-1. Крышка звездочки 31-2. Опасная зона ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC252 DUC302 Длина пильной шины 250 мм 300 мм Длина распила 23 см 24 см 28 см...
  • Page 117 Только для европейских стран Инструмент предназначен для обрезания веток/подрезки деревьев. Он также подходит для Декларация о соответствии ЕС ухода за деревьями. Makita заявляет, что следующее устройство (устройства): Обозначение устройства: Цепная пила с питанием от аккумуляторной батареи Модель/Тип: DUC252, DUC302 Технические характеристики: см.
  • Page 118 Если вы держите цепную пилу двумя руками, 2006/42/EC доступен по адресу: обязательно беритесь правой рукой за Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium заднюю ручку, а левой – за переднюю. Если поменять местами руки, возрастет риск Процедура оценки соответствия согласно директиве...
  • Page 119 Следуйте инструкциям по смазке, − Не старайтесь дотянуться до чего-либо натяжению цепи и замене и не пилите на высоте выше уровня принадлежностей. Неправильно натянутая плеч. Это поможет предотвратить или смазанная пила может сломаться или непреднамеренный контакт кончика пилы увеличить вероятность отдачи. и...
  • Page 120 Обеспечивайте безопасное положение цепной (автогидроподъемники и пр.), на пилы во время перевозки автотранспортом, платформах лестниц и при использовании чтобы не допустить утечки топлива или масла, веревок для подъема на деревья. повреждения инструмента и травм. − Защитный комбинезон выполнен из 22 Регулярно...
  • Page 121 ENC007-8 Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Заряжайте аккумуляторный блок до того, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ как он полностью разрядится. В случае потери мощности при ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО эксплуатации инструмента, прекратите БЛОКА работу и зарядите аккумуляторный блок. Никогда не...
  • Page 122: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Рычаг Ограждение передней ручки Верхняя рукоятка Карабин Блок аккумулятора Стержень направляющей (точка крепления троса) Пильная цепь Крышка звездочки Регулировочный диск Уловитель цепи Крышка направляющей шины Кнопка разблокирования Курковый выключатель Передняя ручка Зубчатый упор Регулировочный винт маслонасоса (нижний) 014648...
  • Page 123: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Защита от перегрузки Если из-за способа эксплуатации инструмент потребляет ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ очень большое количество тока, он автоматически выключится без включения каких-либо индикаторов. В этом случае выключите инструмент и прекратите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование, повлекшее перегрузку инструмента. Перед регулировкой или проверкой • Затем включите инструмент для перезапуска. функционирования...
  • Page 124 остановилась в течение одной секунды, ” для перемещения регулирующего штифта в пользоваться пилой не следует. Обратитесь в направлении, показанном стрелкой. специализированный ремонтный центр MAKITA. Рис.11 Регулировка смазки цепи 10. Установите крышку звездочки на цепную пилу Рис.6 так, чтобы регулировочный штифт...
  • Page 125 Для смазки инструмента используйте • затяните крышку звездочки, придерживая исключительно масло для цепных пил Makita направляющую шину. Убедитесь, что пильная или аналогичное масло, имеющееся в продаже. цепь не провисает с нижней стороны. Запрещается использовать загрязненное масло • Нажмите и установите...
  • Page 126 Если выполнять обрезку толстой ветки с верхней части Рис.27 без неглубокого надпила, ветка может расщепиться. Пиление параллельно волокнам должно выполняться под минимальным углом. Пилите как Рис.23 можно аккуратней, так как использование зубчатого В том случае, если ветку нельзя распилить за один упора...
  • Page 127 − Стойте сбоку от падающего дерева. ремонтной службе компании MAKITA. Обеспечьте наличие свободного участка сзади Требования к заточке: падающего дерева в пределах угла в 45° в − Длина всех зубьев должна быть одинаковой. каждую сторону от оси падения дерева (см.
  • Page 128 части пильной шины очистите отверстие для подачи производить в уполномоченных сервис-центрах масла следующим образом. Makita, с использованием только сменных частей Выньте блок аккумуляторов из инструмента. производства Makita. Снимите крышку звездочки и пильную цепь с инструмента. (Обратитесь к разделу "Установка или снятие пильной цепи".)
  • Page 129: Указания По Периодическому Обслуживанию

    Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правильную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить следующее обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обязательного обслуживания может стать причиной происшествий! Пользователь...
  • Page 130: Поиск И Устранение Неисправностей

    обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Два аккумуляторных блока не устанавливаются. Установите заряженные аккумуляторные блоки. Зарядите аккумуляторный блок.
  • Page 131: Технічні Характеристики

    10-1. Зірочка бака 44-1. Ковпачок щіткотримача 11-1. Регулююча шпилька 20-1. Зубчастий упор 44-2. Викрутка 12-1. Отвір 28-1. Дільниця пиляння дерев ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC252 DUC302 Довжина шини 250 мм 300 мм Довжина різання 23 см 24 см 28 см Стандартна шина...
  • Page 132 Тільки для країн Європи яких закінчився, та їх використанням із Декларація про відповідність стандартам ЄС дотриманням національних законів, електричне обладнання, батареї та Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: акумулятори, термін служби яких Позначення обладнання: закінчився, потрібно збирати окремо та...
  • Page 133: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    електроінструмента та до можна отримати: ураження оператора електричним струмом. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Слід одягати засоби захисту органів зору та слуху. Також рекомендується використовувати Процедура оцінювання відповідності, якої вимагає засоби захисту голови, рук, ніг та ступнів. Директива 2000/14/EC, відбулася відповідно до...
  • Page 134 Затискання пильного ланцюга у верхній частині Належним чином працює ланцюгове • шини може призвести то різкого штовхання гальмо; шини в напрямку оператора. Належним чином працює інерційне гальмо; • Будь-яка з цих реакцій може призвести до Правильно встановлені шина та кришка •...
  • Page 135 Якщо інструмент зазнав серйозного − Захисні рукавиці зроблені з товстої шкіри механічного впливу або впав, перш ніж та є частиною рекомендованого продовжувати роботу, слід перевірити його обладнання, їх слід завжди надягати під стан. Перевірте належне функціонування усіх час роботи з ланцюговою пилою. важелів...
  • Page 136 Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно звернутися за медичного закладу. Це може призвести до втрати зору. Не закоротіть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. Не слід зберігати касету акумулятора в ємності...
  • Page 137 ОПИС ДЕТАЛЕЙ Передня захисна огорожа Важіль Верхня ручка для рук Карабін Касета з акумулятором Шина (місце кріплення мотузки) Ланцюгова пила Кришка зірочки Диск для регулювання Кнопка блокування Обмежувач ланцюга Кожух шини вимкненого положення Кнопка вимикача Передня ручка Зубчастий упор Гвинт для регулювання мастильного...
  • Page 138: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Захист акумулятора/інструмента від перегріву У разі перегріву акумулятора/інструмента інструмент зупиняється автоматично без будь-якого ОБЕРЕЖНО: попередження. Інструмент не запускається навіть Завжди перевіряйте, щоб прилад був • натисканням на курок вмикача. У такому разі вимкнений, а касета з акумулятором була знята, дозвольте...
  • Page 139 обставин. Зверніться до Перевірте напрям ланцюга. Стрілка на спеціалізованої ремонтної майстерні MAKITA. ланцюгу вказує напрям ланцюга. Перевірка інерційного гальма мал.10 Запустіть пилу. Повністю відпустіть курок вмикача. Пила повинна Закріпіть один кінець пиляльного ланцюга у зупинитись протягом однієї секунди. верхній частині шини, а інший кінець – навколо...
  • Page 140 Якщо гілку різати зверху, не зробивши неглибокий У якості мастила для ланцюга слід • надріз знизу, то гілка може розщепитись. використовувати тільки мастило Makita для ланцюгових пил, що продається на ринку. мал.23 Заборонено використовувати мастило, що • Якщо дерево розрізати за один прохід неможливо: містить...
  • Page 141 Розпилювання Ваління лісу мал.24 ОБЕРЕЖНО: У разі розпилювання на колоди слід установити Роботи з ваління лісу повинні виконуватись • зубчастий упор на деревину, що розрізатиметься, як спеціально навченими особами. Ця робота є показано на малюнку. небезпечною. Із працюючим пиляльним ланцюгом розпилюйте У...
  • Page 142: Технічне Обслуговування

    − Для того щоб утримувати пропил відкритим, заточити в спеціалізованій майстерні MAKITA. можна використовувати лише пластикові або Критерії заточки: алюмінієві клини. Використовувати залізні − Довжина всіх зубців повинна бути однаковою. клини заборонено. Якщо зубці будуть різної довжини, це − Слід стояти збоку від дерева, що падає.
  • Page 143 мал.36 ОБЕРЕЖНО: − Направляйте напилок як показано на малюнку. Зношена зірочка може спричинити • − Напилок легше направляти, якщо пошкодження нового пиляльного ланцюга. У використовувати держак для напилка такому випадку зірочку необхідно замінити. (додаткова приналежність). На держаку для Зірочку слід установлювати таким чином, щоб її напилка...
  • Page 144 Інструкції щодо періодичного обслуговування Для забезпечення тривалого терміну служби, попередження пошкодження та гарантування повноцінного функціонування засобів безпеки слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином.
  • Page 145: Усунення Несправностей

    авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Не встановлені дві касети з акумулятором. Установіть заряджені касети з акумулятором. Перезарядіть касету з акумулятором. Ланцюгова пила не запускається. Проблема з акумулятором Якщо перезаряджання виявилося...
  • Page 148 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885324A964...

This manual is also suitable for:

Duc302

Table of Contents