Makita DUC252 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for DUC252:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Avertismente Generale de Siguranţă Pentru Unelte Electrice
  • Descriere Funcţională
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Beschreibung der Teile
  • Montage
  • Wartung
  • Problembehebung
  • Részletes Leírás
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • Alkatrészek Leírása
  • MűköDési Leírás
  • Opcionális Kiegészítők
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie
  • Popis Súčastí
  • Popis Funkcie
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí
  • Popis Částí
  • Popis Funkce
  • Odstraňování ProbléMů
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Chain Saw
GB
Бездротова ланцюгова пила
UA
Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
RO
Akku-Kettensäge
DE
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Ručná reťazová píla
SK
Akumulátorová řetězová pila
CZ
DUC252
DUC302
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC252

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău cu lanţ cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Kettensäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ručná reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE DUC252 DUC302...
  • Page 2 014650 014658 012128 014662 014663 014656 014664 014674 014653 014660 014659 014661 014675 014674 014712...
  • Page 3 014675 014820 014655 014669 014668 008576 014714 014667 001742 006915 014713 006914 006917 006918 006923...
  • Page 4 014665 008633 009202 006927 014456 014455 006928 010924 014344 014671 010927 014715 014672 001145...
  • Page 5: Specifications

    20-1. Spike bumper 44-1. Brush holder cap 12-1. Hole 28-1. Felling area 44-2. Screwdriver 12-2. Guide bar 31-1. Felling direction SPECIFICATIONS Model DUC252 DUC302 Guide bar length 250 mm 300 mm Standard guide bar Cutting length 23 cm 24 cm...
  • Page 6 EC Declaration of Conformity battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected Makita Corporation responsible separately returned manufacturer declare that the following Makita environmentally compatible recycling machine(s): facility. Designation of Machine: ENE090-1 Cordless Chain Saw Intended use Model No./ Type: DUC252, DUC302...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documentation is kept by: Wear safety glasses and hearing protection. Makita International Europe Ltd. Further protective equipment for head, hands, Technical Department, legs and feet is recommended. Adequate Michigan Drive, Tongwell, protective clothing will reduce personal injury by...
  • Page 8 − Maintain a firm grip, with thumbs and techniques are extremely dangerous and require fingers encircling the chain saw handles, special training. The operators must be trained to with both hands on the saw and position become familiar with safety equipment usage and your body and arm to allow you to resist climbing techniques.
  • Page 9 from elevated platforms (cherry pickers, lifts), If electrolyte gets into your eyes, rinse them from platforms mounted on ladders or when out with clear water and seek medical climbing with ropes. attention right away. It may result in loss of −...
  • Page 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Lever Front hand guard Top handle Carabinar Battery cartridge Guide bar (rope attachment point) Saw chain Sprocket cover Adjusting dial Chain catcher Guide bar cover Lock-off button Switch trigger Front handle Spike bumper Adjusting screw for oil pump (at the bottom) 014648...
  • Page 11: Functional Description

    In this situation, one second when this test is performed, the saw let the battery / tool cool before turning the tool on again. must not be used. Consult a MAKITA specialist repair shop.
  • Page 12: Adjusting The Chain Lubrication

    Adjusting the chain lubrication Fig.12 Turn the lever clockwise fully and a quarter turn Fig.6 back to keep looseness for adjusting chain You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting tension. screw. The amount of oil can be adjusted using the 12.
  • Page 13: Operation

    The oil delivery may otherwise be spike a little lower and finish the cut by raising the impaired. handle. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • Bucking chain saws or oil available in market.
  • Page 14: Maintenance

    When limbing, support the chain saw on the trunk if Fig.30 possible. Do not cut with the tip of the bar, as this − Make the back cut a little higher than the base cut presents a risk of kickback. of the scarf.
  • Page 15 (optional accessory) is employed. The file holder resharpened several times, have it sharpened in a has markings for the correct sharpening angle of MAKITA specialist repair shop. 30 ° (align the markings parallel to the saw chain) Sharpening criteria: and limits the depth of penetration (to 4/5 of the file diameter).
  • Page 16: Replacing Carbon Brushes

    Remove oil from the oil tank to empty it and place the chain saw. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Operating time...
  • Page 17: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Makita genuine battery and charger • Saw chain • Guide bar •...
  • Page 18: Технічні Характеристики

    10-1. Зірочка бака 44-1. Ковпачок щіткотримача 11-1. Регулююча шпилька 20-1. Зубчастий упор 44-2. Викрутка 12-1. Отвір 28-1. Дільниця пиляння дерев ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC252 DUC302 Довжина шини 250 мм 300 мм Довжина різання 23 см 24 см 28 см Стандартна шина...
  • Page 19 Позначення обладнання: відправляти на екологічно чисті Бездротова ланцюгова пила підприємства з їхньої переробки. № моделі / тип: DUC252, DUC302 ENE090-1 Технічні характеристики: див. Таблицю "ТЕХНІЧНІ Використання за призначенням ХАРАКТЕРИСТИКИ". Інструмент призначений для обрізання гілок/дерев. є серійним виробництвом та Він також підходить для виконання робіт на деревах.
  • Page 20: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Німеччина у жодному разі робити не можна. Ідентифікаційний номер 2140 Електроінструмент слід тримати тільки за Технічна документація ведеться: ізольовані поверхні держака, оскільки Makita International Europe Ltd. ланцюг пили може зачепити сховану Technical Department, електропроводку. Торкання ланцюгом пили Michigan Drive, Tongwell, струмоведучої...
  • Page 21 Можна різати тільки деревину. Пильний краще контролювати ланцюгову пилу у ланцюг слід застосовувати тільки за їх непередбачуваних ситуаціях. призначенням. Наприклад: Заборонено − Використовувати слід тільки запасні використовувати ланцюгову пилу для шини та ланцюги, вказані виробником. різання пластика або не дерев’яні Використання...
  • Page 22 провести роботи з технічного обслуговування або щиток для обличчя для запобігання згідно з інструкцією з експлуатації. травмам очей. Слід забезпечувати безпечне розташування − Надягайте відповідні засоби захисту від ланцюгової пили під час перевезення в шуму (навушники, вушні втулки тощо). автомобілі, щоб запобігти розливу пального −...
  • Page 23 ENC007-8 Перезарядження скорочує строк експлуатації акумулятора. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ Касету з акумулятором слід заряджати при кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА 104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з Перед...
  • Page 24 ОПИС ДЕТАЛЕЙ Передня захисна огорожа Важіль Верхня ручка для рук Карабін Касета з акумулятором Шина (місце кріплення мотузки) Ланцюгова пила Кришка зірочки Диск для регулювання Кнопка блокування Обмежувач ланцюга Кожух шини вимкненого положення Кнопка вимикача Передня ручка Зубчастий упор Гвинт для регулювання мастильного...
  • Page 25: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ вимикається без будь-якого попередження. У такому випадку вимкніть інструмент і зупиніть роботу, під час виконання якої інструмент зазнав ОБЕРЕЖНО: перенавантаження. Щоб перезапустити інструмент, Завжди перевіряйте, щоб прилад був • увімкніть його знову. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Захист...
  • Page 26 Зверніться до Перевірте напрям ланцюга. Стрілка на спеціалізованої ремонтної майстерні MAKITA. ланцюгу вказує напрям ланцюга. Перевірка інерційного гальма мал.10 Запустіть пилу. Закріпіть один кінець пиляльного ланцюга у Повністю відпустіть курок вмикача. Пила повинна верхній частині шини, а інший кінець – навколо...
  • Page 27 мал.22 У якості мастила для ланцюга слід • Якщо намагатись різати товсті гілки знизу, то гілка використовувати тільки мастило Makita для може опуститись та затиснути в розрізі пильний ланцюгових пил, що продається на ринку. ланцюг. Заборонено використовувати мастило, що •...
  • Page 28 мал.23 мал.27 Якщо дерево розрізати за один прохід неможливо: Паралельні волокнам пропили слід виконувати під трохи натисніть на ручку та продовжуйте пиляти й максимально малим кутом. Пропил слід виконувати відтягніть пилу трохи назад; потім встановіть шип якомога обережніше, оскільки під час його виконання нижче...
  • Page 29: Технічне Обслуговування

    можна використовувати лише пластикові або ланцюгову пилу було заточено декілька разів, її слід алюмінієві клини. Використовувати залізні заточити в спеціалізованій майстерні MAKITA. клини заборонено. Критерії заточки: − Слід стояти збоку від дерева, що падає. − Довжина всіх зубців повинна бути однаковою.
  • Page 30 − Діаметр круглого напилка для кожного Вставте касету з акумулятором в інструмент. пиляльного ланцюга такий: Натисніть на курок вмикача для того, щоб змити Полотно ланцюга 90PX: 4,5 мм накопичений пил шляхом упорскування мастила для Полотно ланцюга 91PX: 4,0 мм ланцюга. Полотно...
  • Page 31 Інструкції щодо періодичного обслуговування Для забезпечення тривалого терміну служби, попередження пошкодження та гарантування повноцінного функціонування засобів безпеки слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином.
  • Page 32: Усунення Несправностей

    авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Не встановлені дві касети з акумулятором. Установіть заряджені касети з акумулятором. Перезарядіть касету з акумулятором. Ланцюгова пила не запускається. Проблема з акумулятором Якщо перезаряджання виявилося...
  • Page 33 12-1. Otwór 28-1. Strefa upadku drzewa 44-2. Śrubokręt 12-2. Prowadnica 31-1. Kierunek spadania 13-1. Pokrywa koła łańcuchowego 31-2. Niebezpieczna strefa SPECYFIAKCJE Model DUC252 DUC302 Długość prowadnicy 250 mm 300 mm Standardowa prowadnica Długość tnąca 23 cm 24 cm 28 cm...
  • Page 34 ENE090-1 Opis maszyny: Przeznaczenie Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa Narzędzie to jest przeznaczone do cięcia gałęzi / Nr modelu/Typ: DUC252, DUC302 przycinania drzew. Jest również odpowiednie do usług Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". związanych z obróbką drzew. są produkowane seryjnie oraz ENG905-1...
  • Page 35: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi

    Nr identyfikacyjny 2140 trzymać je tylko za izolowane uchwyty. Kontakt Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: łańcucha pilarki z przewodem elektrycznym pod Makita International Europe Ltd. napięciem powoduje, że również odsłonięte Technical Department, elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Michigan Drive, Tongwell, napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem...
  • Page 36 12. Przyczyny odrzutu narzędzia i zapobieganie 13. Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić, temu zjawisku przez operatora: czy pilarka łańcuchowa jest sprawna i czy jej stan Odrzut może powstawać, kiedy nosek jest zgodny przepisami dotyczącymi końcówka prowadnicy dotyka czegoś, lub kiedy bezpieczeństwa.
  • Page 37 Przepisy krajowe mogą ograniczać w pewnym − Ochronne szelki i spodnie na szelkach zakresie użytkowanie pilarki łańcuchowej. wykonane są z 22-warstwowej tkaniny W przypadku silnego uderzenia urządzeniem lub nylonowej i są odporne na przecięcia. jego upadku należy sprawdzić jego stan przed Bezwzględnie zalecamy ich stosowanie.
  • Page 38 Akumulatora nie wolno rozbierać. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawet eksplozji. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską. Może bowiem spowodować...
  • Page 39: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI Dźwignia Osłona ręki przedniej Uchwyt górny Karabińczyk Akumulator Prowadnica (punkt zaczepienia liny) Łańcuch tnący Pokrywa koła łańcuchowego Pokrętło regulacyjne Chwytak łańcucha Osłona prowadnicy Przycisk blokady Spust przełącznika Uchwyt przedni Zderzak zębaty Śruba regulacyjna pompy olejowej (od spodu) 014648...
  • Page 40: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Zabezpieczenie przed przegrzaniem akumulatora/narzędzia przypadku przegrzania akumulatora/narzędzia UWAGA: narzędzie zatrzyma się automatycznie bez żadnego Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • wskazania za pomocą wskaźników. Narzędzie nie narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i uruchomi się nawet po pociągnięciu języka spustowego czy został...
  • Page 41 Aby zamontować łańcuch tnący, należy wykonać nie wolno używać tej pilarki. Należy zasięgnąć następującą procedurę: porady specjalistycznego warsztatu, zajmującego Sprawdzić kierunek łańcucha. Symbol strzałki na się naprawą narzędzi MAKITA. łańcuchu wskazuje kierunek łańcucha. Kontrola hamulca bezwładnościowego Rys.10 Włącz pilarkę łańcuchową.
  • Page 42 Do smarowania należy używać wyłącznie oleju do • Rys.23 pilarek łańcuchowych firmy Makita, lub olejów Jeżeli nie jesteś w stanie przeciąć drewna jednym dostępnych na rynku. ruchem: Nie wolno używać oleju zanieczyszczonego pyłem •...
  • Page 43 Przecinanie dłużycy na kłody Ścinanie drzew Rys.24 UWAGA: W przypadku cięcia dłużycy oprzeć zderzak zębaty Wycinkę drzew mogą prowadzić tylko • pokazany na rysunku na drewnie przeznaczonym do cięcia. przeszkolone osoby. Ta praca jest niebezpieczna. Gdy łańcuch tnący znajduje się w ruchu, przyłożyć piłę Zasady wycinania drzew regulują...
  • Page 44 Stosowanie klinów z żelaza jest naostrzenie w specjalistycznym punkcie serwisowym zabronione. narzędzi MAKITA. − Należy stać z boku upadającego drzewa. Obszar z Kryteria ostrzenia: tyłu upadającego drzewa w zakresie kąta do 45°...
  • Page 45 Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, sposób. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Wyjmij z narzędzia akumulator. Zdejmij z narzędzia pokrywę koła łańcuchowego i łańcuch tnący. (Sięgnij do części zatytułowanej "Montaż lub demontaż łańcucha tnącego".) Rys.40 Usunąć pył i niewielkie zanieczyszczenia za pomocą...
  • Page 46 Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność pilarki, zapobiec jej uszkodzeniu zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Niewykonywanie zalecanych prac konserwacyjnych może...
  • Page 47: Rozwiązywanie Problemów

    W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Łańcuch tnący • Prowadnica •...
  • Page 48 12-1. Orificiu 20-1. Bară de protecţie dinţată 44-1. Capacul suportului pentru perii 12-2. Lamă de ghidare 28-1. Zona de tăiere 44-2. Şurubelniţă SPECIFICAŢII Model DUC252 DUC302 Lungime lamă de ghidare 250 mm 300 mm Lungime de tăiere 23 cm 24 cm 28 cm Lamă...
  • Page 49 Numai pentru ţările europene În conformitate cu Directiva europeană privind deşeurile de echipamente electrice Declaraţie de conformitate CE şi electronice, bateriile şi acumulatoarele, Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, precum şi bateriile şi acumulatoarele declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): reziduale şi...
  • Page 50: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    Tomoyasu Kato tufişuri sau pomi tineri. Materialul suplu poate Director prinde lanţul ferăstrăului şi poate fi biciuit către Makita Corporation dumneavoastră sau vă poate trage şi dezechilibra. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Transportaţi ferăstrăul cu lanţ ţinând-ul de mânerul Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA faţă,...
  • Page 51 − Menţineţi o prindere fermă, cu degetul mare şi necesită instruire specială. Operatorii trebuie şi degetele înconjurând mânerele ferăstrăului instruiţi pentru a se familiariza cu utilizarea în cu lanţ, cu ambele mâini pe fierăstrău şi siguranţă a echipamentului şi tehnicile de căţărare. poziţionaţi-vă...
  • Page 52 − Jacheta de protecţie este alcătuită din 22 Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. de straturi de nailon şi protejează operatorul Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, împotriva tăieturilor. Aceasta trebuie purtată întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta întotdeauna la lucru pe platforme ridicate poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile (elevatoare, lifturi), pe schele sau când vă...
  • Page 53 DESCRIERE COMPONENTE Apărătoare anterioară Pârghie Mâner superior pentru mână Inel oblong Cartuşul acumulatorului Lamă de ghidare (punct de ataşare a frânghiei) Lanţ de ferăstrău Capacul roţii de lanţ Rondelă de reglare Opritor de lanţ Capac lamă de ghidare Buton de deblocare Trăgaciul întrerupătorului Mâner frontal Bară...
  • Page 54: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Protecţie supraîncălzire pentru acumulator/maşină Când acumulatorul/maşina se supraîncălzeşte, maşina ATENŢIE: se opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • mai porni chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În cartuşul acumulatorului este scos înainte de a această...
  • Page 55 Rotiţi rondela de reglare în direcţia “-” pentru a permisă utilizarea ferăstrăului. Consultaţi un atelier deplasa ştiftul de reglare în direcţia săgeţii. de reparaţii specializat MAKITA. Fig.11 Reglarea lubrifierii lanţului 10. Amplasaţi capacul roţii dinţate pe lanţul de ferăstrău, astfel încât ştiftul de reglare să...
  • Page 56 în tăietură. poate fi defectuoasă. Dacă încercaţi să tăiaţi crengi groase de sus în jos, fără Utilizaţi întotdeauna ulei pentru Makita sau ulei • a executa o tăietură scurtă de jos, creanga se poate disponibil pe piaţă ca ulei pentru ferăstraiele cu lanţ.
  • Page 57 Retezarea Fig.28 − Înainte de a începe lucrarea de doborâre asiguraţi- Fig.24 vă că: Pentru retezări, sprijiniţi bara de protecţie dinţată În apropiere se află numai persoanele prezentată în figură pe lemnul ce urmează a fi tăiat. implicate în operaţia de doborâre; Cu lanţul de ferăstrău în funcţiune, tăiaţi în lemn Toate persoanele implicate dispun de o rută...
  • Page 58 − Ghidaţi pila după cum se vede în figură. acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. − Pila poate fi ghidată mai uşor dacă se foloseşte un suport de pilă (accesoriu opţional). Suportul de...
  • Page 59 şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Dacă intervine o alimentare defectuoasă cu ulei de lanţ Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese a lamei de ghidare, curăţaţi orificiul de evacuare a de schimb Makita.
  • Page 60 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă...
  • Page 61: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Page 62: Technische Daten

    18-3. Ölprüffenster 43-1. Grenzmarke 11-1. Spannstift 20-1. Krallenanschlag 44-1. Kohlenhalterdeckel 12-1. Loch 28-1. Fällbereich 44-2. Schraubendreher 12-2. Führungsschiene 31-1. Fällrichtung TECHNISCHE DATEN Modell DUC252 DUC302 Länge Führungsschiene 250 mm 300 mm Standard-Führungsschiene Schnittlänge 23 cm 24 cm 28 cm Umlenksternschiene Ritzschiene...
  • Page 63 Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Verwendungszweck Marke Makita: Das Werkzeug ist für das Schneiden von Ästen und Bezeichnung des Geräts: Bäumen vorgesehen. Es ist auch für die Baumpflege Akku-Kettensäge geeignet. Nummer / Typ des Modells: DUC252, DUC302 ENG905-1 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE Geräuschpegel DATEN".
  • Page 64: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Nummer der benannten Stelle: 2140 Halten Sie das Werkzeug ausschließlich an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd. verborgene Kabel berühren kann. Bei Kontakt Technical Department, der Sägekette mit einem stromführenden Kabel...
  • Page 65 Kettensäge ausschließlich für Gegenständen vermieden werden. vorgesehenen Zweck. Beispiel: Mit dieser Außerdem kann Kettensäge Kettensäge ist das Schneiden von Kunststoffen, unerwarteten Situationen besser unter Ziegeln oder Baumaterialien, die nicht aus Holz Kontrolle gehalten werden. sind, unzulässig. zweckentfremdete − Verwenden Sie ausschließlich die vom Verwendung der Kettensäge ist gefährlich.
  • Page 66 Sorgen Sie bei Transport der Kettensäge in vorgeschrieben schützt einem Fahrzeug für eine sichere Ablage, um das Augenverletzungen. Austreten von Kraftstoff oder Kettenöl sowie − Tragen einen angemessenen Schäden am Werkzeug und Verletzungen von Gehörschutz (Gehörschutzkapseln, Personen zu vermeiden. Gehörschutzstöpsel usw.). Überprüfen regelmäßig −...
  • Page 67 ENC007-8 Tipps für den Erhalt der maximalen Akku- Nutzungsdauer WICHTIGE Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz SICHERHEITSANWEISUNGEN entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, FÜR AKKUBLOCK und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Lesen Verwendung eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
  • Page 68: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Hebel Vorderer Handschutz Aufsatzgriff Karabiner Akkublock Führungsschiene (Seilbefestigung) Sägekette Kettenradschutz Stellrad Kettenfangbolzen Führungsschienenschutz Entsperrungstaste Schalter Vorderer Griff Krallenanschlag Anpassung der Schraube für die Ölpumpe (unten) 014648...
  • Page 69 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug automatisch ohne jede Anzeige. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs ACHTUNG: geführt haben. Schalten Sie dann das Werkzeug zum Schalten Sie das Werkzeug stets aus und •...
  • Page 70: Montage

    Drehen Sie das Einstellrad in Richtung „-“, um darf die Säge nicht in Betrieb genommen werden. den Spannstift in Pfeilrichtung zu schieben. Suchen Sie eine MAKITA Fachwerkstatt auf. Abb.11 Einstellen der Kettenschmierung 10. Setzen Sie den Kettenradschutz so auf die Kettensäge, dass der Einstellstift in einer kleinen...
  • Page 71 Schnitt von oben. Verwenden Sie als Sägekettenöl ausschließlich Öl • Abb.22 für Kettensägen von Makita oder auf dem Markt Wenn Sie versuchen, dicke Äste von unten zu erhältliches Öl. schneiden, kann sich der Ast absenken und die Verwenden Sie niemals Öl mit Staub und •...
  • Page 72 Wenn Sie versuchen, dicke Äste ohne flachen Unterschnitt Abb.27 von oben zu schneiden, kann der Ast splittern. Setzen Sie Längsschnitte in einem möglichst flachen Winkel an. Gehen Sie dabei besonders vorsichtig vor, Abb.23 da der Krallenanschlag nicht verwendet werden kann. Wenn Sie Holz nicht in einem einzelnen Durchgang Fällen durchsägen können:...
  • Page 73: Wartung

    Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis Baum unkontrolliert fällt. Bringen Sie rechtzeitig drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem Keile in den Fällschnitt ein. Schärfen die Sägekette in einer MAKITA Fachwerkstatt − Der Fällschnitt darf nur mit Keilen aus Kunststoff nachschärfen.
  • Page 74 Werkzeug. (Siehe Abschnitt " Montage und ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Demontage der Sägekette ".) Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Abb.40 unter Verwendung Ersatzteile Makita Entfernen Sie die Staub und kleine Partikel mit Hilfe durchgeführt werden.
  • Page 75 Anleitung für zyklische Wartungsarbeiten Um eine lange Lebensdauer des Werkzeugs zu erreichen, Schäden am Werkzeug zu vermeiden und volle Funktionstüchtigkeit Sicherheitseinrichtungen Werkzeugs sicherzustellen, sind in regelmäßigen Abständen die folgenden Wartungsarbeiten auszuführen. Garantieansprüche können nur anerkannt werden, wenn diese Arbeiten regelmäßig und sachgemäß ausgeführt wurden.
  • Page 76: Problembehebung

    Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 77: Részletes Leírás

    11-1. Szabályozó tű 20-1. Rönktámasz 44-1. Kefetartó sapka 12-1. Furat 28-1. Vágási terület 44-2. Csavarhúzó 12-2. Vezetőrúd 31-1. Esési irány RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUC252 DUC302 Láncvezető lap hosszúsága 250 mm 300 mm Vágási hossz 23 cm 24 cm 28 cm Standard láncvezető...
  • Page 78 és akkumulátorokról EK Megfelelőségi nyilatkozat szóló irányelv, továbbá azoknak a Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős nemzeti jogba való átültetése szerint az gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita elhasznált elektromos berendezéseket, gép(ek): elemeket és akkumulátorokat külön kell Gép megnevezése:...
  • Page 79: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A műszaki dokumentációt őrzi: Viseljen védõszemüveget és fülvédõt. A fejen, Makita International Europe Ltd. kézen, lábfejen és lábon további Technical Department, védõfelszerelés viselése javasolt. A megfelelõ Michigan Drive, Tongwell, védõruha viselete csökkenti a személyi sérülés Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia kockázatát a törmelék által, illetve a láncfûrésszel...
  • Page 80 eredménye és az alább leírt óvintézkedések Ellenkező esetben súlyos balesetek történhetnek. betartásával elkerülhető: Ha Ön a láncfűrésszel fák között dolgozik, azt − Szilárdan markolja meg a szerszámot úgy, tanácsoljuk, hogy mindig használjon hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a munkaállványt (kosaras emelőt, emelőt).
  • Page 81 ENC007-8 kell cserélni. Kizárólag jóváhagyott, engedélyezett sisakot szabad használni. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK − A védősisak arcvédő ellenzője (ill. ennek hiányában a védőszemüveg) védelmet ad a AZ AKKUMULÁTORRA faforgácsok és szilánkok ellen. VONATKOZÓAN szemsérülések elkerülése érdekében, láncfűrésszel végzett munkák során akkumulátor használata előtt állandóan...
  • Page 82: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Elülső kézvédő Felső markolat Karabiner Akkumulátor Vezetőrúd (kötél csatlakozási pontja) Fűrészlánc Lánckerék fedél Szabályozótárcsa Láncfogó Láncvezető burkolat Kireteszelőgomb Kapcsoló kioldógomb Elülső markolat Rönktámasz Olajszivattyú állítócsavarja (alsó oldal) 014648...
  • Page 83: Működési Leírás

    Ilyenkor kapcsolja ki a ellenőrzés során, akkor a fűrészt semmilyen szerszámot, és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a körülmények között nem szabad használni. Lépjen túlterhelést okozza. Újraindításhoz kapcsolja be a kapcsolatba egy MAKITA szakszervizzel. szerszámot.
  • Page 84 10. Úgy forgassa a lánckerék fedelét a láncfűrészen, szabad használni. Lépjen kapcsolatba hogy az állítócsap a láncvezetőn található kis MAKITA szakszervizzel. furatban legyen. A lánckenés beállítása Fig.12 Fig.6 Fordítsa el a kart teljesen jobbra és egy negyed olajszivattyú...
  • Page 85 ág összeszorulhat és a lánc beszorulhat a töltőnyak alsó széléig öntse az olajat. Ellenkező fűrészjáratba. esetben az olajtovábbítás romolhat. Ha a vastag ágakat felülről, de alávágás nélkül próbálja Láncolajként használjon kizárólag Makita meg átvágni, akkor az ág forgácsolódhat. • láncfűrészekhez való olajat, vagy Fig.23 kereskedelemben kapható...
  • Page 86 Fig.25 Nincsenek személyek vagy tárgyak a fa magasságának 2 1/2-szeresével egyező VIGYÁZAT: távolságon belül a fa dőlésének irányában. Ha a vágáshoz a láncvezető felső élét használja, • − Minden esetén vegye figyelembe akkor a láncfűrész eltérülhet Ön felé ha a lánc következőket: beszorul.
  • Page 87 Miután − Előbb a legrövidebb vágószemet élezze meg. fűrészláncot többször újraélezte, éleztesse meg egy Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a MAKITA szakszervizben. hossza válik standard méretté a láncfűrész összes Az élezés feltételei: többi vágószeme számára. − Az összes vágóhossznak meg kell egyeznie. Az Fig.36...
  • Page 88 BIZTONSÁGÁNAK és okozhatják. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, Amikor a láncvezető felső részén a láncolaj továbbítása bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a elégtelen, tisztítsa meg az olaj kifolyónyílását a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell következő módon. végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek Vegye ki az akkumulátort a szerszámból.
  • Page 89 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan A biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elkerülése érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A reklamációkat csak abban az esetben ismerjük el jogosnak, ha ezeket a munkákat rendszeresen és megfelelően elvégezték.
  • Page 90: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Fűrészlánc • Láncvezető • Láncvezető burkolat •...
  • Page 91: Technické Údaje

    20-1. Klinový tlmič 44-1. Veko držiaka uhlíka 12-1. Otvor 28-1. Oblasť ťažby dreva 44-2. Skrutkovač 12-2. Vodiaca lišta 31-1. Smer stínania TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUC252 DUC302 Dĺžka vodiacej lišty 250 mm 300 mm Štandardná vodiaca tyč Dĺžka rezu 23 cm 24 cm...
  • Page 92 Toto náradie určené rezanie konárov Ručná reťazová píla prerezávanie stromov. Je vhodné aj na vykonávanie Číslo modelu / Typ: DUC252, DUC302 ošetrovania stromov. Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku „TECHNICKÉ ENG905-1 ÚDAJE". Hluk predstavujú sériovú výrobu Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená...
  • Page 93: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie

    ďalšie ochranné vybavenie pre Identifikačné číslo 2140 hlavu, ruky, nohy a chodidlá. Primeraný Technickú dokumentáciu archivuje: ochranný odev znižuje riziko osobného poranenia Makita International Europe Ltd. od odletujúcich triesok spôsobeného náhodným Technical Department, kontaktom s reťazovou pílou. Michigan Drive, Tongwell, Taktiež...
  • Page 94 Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania profesionálnej organizácie. V opačnom prípade nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových môže dôjsť k smrteľným úrazom. Pri pílení v postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť korunách stromov odporúčame vždy používať vykonaním príslušných protiopatrení uvedených zdvíhaciu plošinu (osobná...
  • Page 95 ENC007-8 trieskam. Pri práci s reťazovou pílou vždy používajte okuliare alebo tvárový kryt, aby DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ nedošlo k poraneniu zraku. POKYNY − Používajte primerané prostriedky ochranu pred hlukom (tlmiče na uši, zátky PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA do uší a pod.). − Ochranná...
  • Page 96: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ Páčka Kryt prednej rukoväte Horná rúčka Karabína Kazeta akumulátora Vodiaca lišta (bod pripojenia lanka) Pílová reťaz Kryt reťazového kolesa Nastavovací číselník Zachytávač reťaze Kryt vodiacej tyče Tlačidlo odomknutia Spúšť Predná rukoväť Klinový tlmič Nastavovacia skrutka olejového čerpadla (v spodnej časti) 014648...
  • Page 97: Popis Funkcie

    Ak sa pri tejto skúške reťaz okamžite nezastaví, • nasledovných podmienok. Indikátory sa v prípade píla sa nesmie používať za žiadnych okolností. niektorých podmienok rozsvietia. Navštívte odborníka v servise MAKITA. Ochrana proti preťaženiu Kontrola zastavovacej brzdy Keď sa náradie používa spôsobom, ktorý spôsobuje Zapnite reťazovú pílu.
  • Page 98 Nastavenie mazania reťaze Fig.12 Páčku otočte na doraz v smere hodinových Fig.6 ručičiek štvrtinu otáčky naspäť, čím Pomocou nastavovacej skrutky môžete nastaviť zachováte voľnosť pre nastavenie napnutia rýchlosť dávkovania olejového čerpadla. Množstvo oleja reťaze. možno nastavovať pomocou univerzálneho kľúča. 12. Napnutie reťaze nastavíte otočením...
  • Page 99 Ako olej pre reťazovú pílu používajte olej určený • Fig.23 výhradne pre reťazové píly Makita alebo olej Ak drevo nemôžete prerezať priamo jediným rezom: dostupný na trhu. Ľahko zatlačte na rukoväť a pokračujte v pílení, pílu Nikdy nepoužívajte olej obsahujúci prášok a...
  • Page 100 Ak bola reťaz preostrená niekoľkokrát, − Orežte ich šikmo po celej šírke. nechajte ju naostriť v servise MAKITA. Fig.30 Kritériá ostrenia: − Zadný rez spravte trochu vyšší ako je základný rez − Dĺžka všetkých nožov musí byť rovnaká. Nože šikmého plátu.
  • Page 101 − Reťaz už neostrite ak je minimálna dĺžka noža 3 Fig.38 mm. Potom je potrebná nová reťaz. − Osobitným plochým pilníkom odstráňte všetko, čo − Hrúbku triesok určuje vzdialenosť medzi hĺbkovým prečnieva, keď malé (voliteľné dorazom (okrúhly nos) a rezacou hranou. príslušenstvo).
  • Page 102 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Pokyny na pravidelnú údržbu Na zaistenie dlhej životnosti, predídenie poškodeniu a zabezpečenie plnej funkčnosti bezpečnostných funkcií je potrebné pravidelne vykonávať nasledujúcu údržbu.
  • Page 103: Riešenie Problémov

    štandardného POZOR: príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, každej krajine odlišný. • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať...
  • Page 104 20-1. Zubová opěrka 44-1. Víčko držáku uhlíku 12-1. Otvor 28-1. Oblast kácení 44-2. Šroubovák 12-2. Vodicí tyč 31-1. Směr pádu TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUC252 DUC302 Délka vodicí lišty 250 mm 300 mm Délka řezu 23 cm 24 cm 28 cm Standardní...
  • Page 105 životnosti odděleně Společnost Makita Corporation jako odpovědný shromážděny a předány do ekologicky výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: kompatibilního recyklačního zařízení. Popis zařízení: ENE090-1 Akumulátorová řetězová pila Účel použití Č. Modelu/typ: DUC252, DUC302 Nářadí je určeno k ořezávání větví a prořezávání...
  • Page 106: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Používejte ochranu zraku sluchu. Makita International Europe Ltd. Doporučuje se také dodatečná ochrana hlavy, Technical Department, rukou a nohou. Adekvátní oblečení zamezí Michigan Drive, Tongwell, zranění odlétávajícími třískami a nechtěnému Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England kontaktu s řetězem pily.
  • Page 107 − Řetězovou pilu stále držte pevně a palci i techniky jsou mimořádně nebezpečné a vyžadují prsty obemkněte její držadla. Zaujměte zvláštní výcvik. Obsluha musí být vyškolena ke takový postoj těla a pozici rukou, abyste znalostem používání bezpečnostního vybavení a odolali silám zpětných rázů.
  • Page 108 Noste ji vždy při práci na vyvýšených opačném případě existuje riziko přehřívání, plošinách (vysokozdvižné či pracovní popálení nebo dokonce výbuchu. plošiny), při práci na plošinách montovaných Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, na žebřících a při šplhání pomocí lan. vypláchněte je čistou vodou a okamžitě −...
  • Page 109: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ Páčka Přední ochrana rukou Horní držadlo Karabina Akumulátor Vodicí tyč (místo k upevnění provazu) Pilový řetěz Kryt řetězového kola Regulační knoflík Zachycovač řetězu Kryt vodicí lišty Odjišťovací tlačítko Spoušť Přední držadlo Zubová opěrka Seřizovací šroub olejového čerpadla (na spodní straně) 014648...
  • Page 110: Popis Funkce

    řetězová pila za Ochrana proti přetížení žádných okolností dále používána. Kontaktujte Pokud se s nářadím pracuje způsobem vyvolávajícím specializovanou opravnu společnosti MAKITA. mimořádně vysoký odběr proudu, nářadí se automaticky Kontrola doběhové brzdy a bez jakékoli signalizace vypne. V takové situaci nářadí...
  • Page 111 Seřízení mazání řetězu 12. Otáčením seřizovacího knoflíku nastavte napnutí řetězu. Fig.6 13. Otáčením páčky vpravo zajistěte kryt řetězového Výkon olejového čerpadla lze seřídit regulačním kola. šroubem. Množství přiváděného oleje lze upravit Fig.13 univerzálním klíčem. 14. Páčku stiskněte a vraťte ji do původní polohy. Karabina (místo k upevnění...
  • Page 112 Pro mazání pilového řetězu používejte výlučně • Vyviňte na držadlo mírný tlak, pokračujte v řezání a poté olej určený pro řetězové pily Makita nebo oleje řetězovou pilu mírně vytáhněte; poté přiložte hrot o běžně dostupné na trhu. trochu níže a dokončete řez zvednutím držadla.
  • Page 113 Při odvětvování opřete pokud možno řetězovou pilu o − Proveďte potřebné úpravy celé délce kmen. Neřežte špičkou meče; vyhnete se tak riziku směrového záseku. zpětného rázu. Fig.30 Zvláštní pozornost věnujte větvím napětím. − Proveďte hlavní řez o něco výše než základní řez Nepodepřené...
  • Page 114 Po několika přeostřeních pilového (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen řetězu jej nechejte naostřit ve specializované opravně značkami pro správný úhel ostření 30° (značky společnosti MAKITA. umístěte rovnoběžně s pilovým řetězem) a Kritéria ostření: omezuje hloubku průniku (na 4/5 průměru pilníku).
  • Page 115 údržba či Výměna uhlíků seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.43 Makita. Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li Pokyny k pravidelné údržbě opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí...
  • Page 116: Odstraňování Problémů

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené POZOR: příslušenství se může v různých zemích lišit. Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců...
  • Page 120 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885324-976...

This manual is also suitable for:

Duc302

Table of Contents