Makita EB7660TH Instruction Manual

Makita EB7660TH Instruction Manual

Petrol blower
Hide thumbs Also See for EB7660TH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Petrol Blower
EN
Dmuchawa spalinowa
PL
Benzines fúvókészülék
HU
Benzínové dúchadlo
SK
Benzínový ofukovač
CS
Бензинова повітродувка
UK
Suflantă pe benzină
RO
Benzin Blasgerät
DE
EB7660TH
EB7660WH
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
ORIGINÁLNY NÁVOD NA
POUŽÍVANIE
PŮVODNÍ NÁVOD K
POUŽÍVÁNÍ
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUALUL ORIGINAL DE
INSTRUCȚIUNI
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
2
18
35
52
69
86
103
120

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EB7660TH

  • Page 1 Dmuchawa spalinowa INSTRUKCJA ORYGINALNA EREDETI HASZNÁLATI Benzines fúvókészülék ÚTMUTATÓ ORIGINÁLNY NÁVOD NA Benzínové dúchadlo POUŽÍVANIE PŮVODNÍ NÁVOD K Benzínový ofukovač POUŽÍVÁNÍ ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З Бензинова повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUALUL ORIGINAL DE Suflantă pe benzină INSTRUCȚIUNI ORIGINAL- Benzin Blasgerät BETRIEBSANLEITUNG EB7660TH EB7660WH...
  • Page 2: Table Of Contents

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........3 OPERATION ..................9 PARTS DESCRIPTION ..............6 MAINTENANCE ................12 ASSEMBLY ..................7 TROUBLE SHOOTING ..............17 SPECIFICATIONS Model: EB7660TH EB7660WH Throttle type Tube throttle Hip throttle Dry weight (without blower pipe) 10.9 kg 11.1 kg Dry weight (with long blower pipe) 11.8 kg...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Off/Stop Long hair may cause entanglement accident. EC Declaration of Conformity For European countries only Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Petrol Blower Model No./ Type: EB7660TH, EB7660WH Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC,...
  • Page 4 Starting up the blower Transport Make sure that there are no children or other people within Shut off the engine during transport. a working range of 15 meters, also pay attention to any ani- mals near by. Position the blower safely during car or truck transportation to avoid fuel leakage.
  • Page 5 Makita. Use of non-approved accessories and tools may could injure eyes and could blow small objects at great result in accidents and injuries. Makita will not accept any speed. liability for accidents or damage caused by the use of any Never insert any foreign object into the air intake of the non-approved attachment or accessories.
  • Page 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION 11 12 17 16 Shoulder strap Oil drain bolt Hose band Stop switch Spark plug cover Oil cap Air cleaner cover Control arm Choke lever Muffler Knob bolt (of air cleaner cover) Circular nozzle Primer pump Elbow Carry handle Flat nozzle (optional accessory) Starter knob Flexible pipe...
  • Page 7: Assembly

    ASSEMBLY CAUTION: Before performing any work on the blower, always stop the engine and pull the spark plug cap off the spark plug. CAUTION: Start the blower only after having assembled it completely. CAUTION: Always wear protective gloves. Assembling blower pipes Insert the swivel pipe into the flexible pipe and tighten them with the hose band.
  • Page 8: Before Starting The Engine

    (every 10 – 15 refuellings). to the top of the tank. Recommended oil After refuelling, securely tighten the tank cap. • Makita genuine 4-stroke engine oil or • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile 4-stroke engine oil) Oil capacity...
  • Page 9: Operation

    OPERATION Starting the engine WARNING: Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. It may cause ignition or fire. When starting the engine, keep a distance of at least 3 meters from fuelling place. WARNING: Exhaust gas from the engine is toxic.
  • Page 10: Minute

    Warm-up for 2 to 3 minutes with engine speed idle or low. Warm-up is complete when quick engine acceleration from low rpm to full throttle is felt. NOTE: If the operator keeps pulling the starter handle several times with the choke lever left in the “CLOSE” position, the engine may be difficult to start because of flooding of the fuel.
  • Page 11: Hip Throttle

    ► 1. Stabilizer strap ► 1. Screw To loosen the strap, pull up the end of the fastener. For hip throttle model: Move the handle assembly along the swivel pipe to the most comfortable position. Then tighten the handle with the screw.
  • Page 12: Maintenance

    Recommended oil ► 1. Throttle trigger 2. Stop control lever • Makita genuine 4-stroke engine oil or For hip throttle model: To increase the engine speed, turn the throt- • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile tle lever to high speed.
  • Page 13 Loosen the oil drain bolt to let the oil drain out. Be careful not to Remove the element and clean off any dirt from the element with allow oil to get on the fuel tank or other parts. a cloth or air blow. Replace the element with a new one if it is dam- aged or very dirty.
  • Page 14 Cleaning the fuel filter CAUTION: Make sure there is no damage on the fuel tank. If there are any damage on the fuel tank, ask authorized service center immediately for repair. NOTICE: Clean the fuel filter regularly. Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase.
  • Page 15 Checking throttle valve If the control cable is bent or caught, the throttle valve does not con- tact with the idle adjusting screw, and it prevents the engine from proper idling. In such a case, reposition the control cable to ensure proper valve movement.
  • Page 16 Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank CAUTION: When you store the machine for a long time, cap. drain all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a Then, continue to operate the engine until it stops. dry and clean place.
  • Page 17: Trouble Shooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 18: Db(A)

    WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..........19 OBSŁUGA..................25 OPIS CZĘŚCI .................. 22 KONSERWACJA ................28 MONTAŻ ..................23 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..........34 DANE TECHNICZNE Model: EB7660TH EB7660WH Typ przepustnicy Przepustnica przy rurze Przepustnica przy biodrze Sucha masa (bez rury dmuchawy) 10,9 kg 11,1 kg Sucha masa (z długą...
  • Page 19: Eb7660Wh

    Istnieje ryzyko wypadku związanego z zaplątaniem się długich włosów. Deklaracja zgodności WE Dotyczy tylko krajów europejskich Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie(-a): Oznaczenie maszyny: Dmuchawa spalinowa Model nr/typ: EB7660TH, EB7660WH Dane techniczne: Patrz tabela „DANE TECHNICZNE”. Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących dyrektywach europejskich: 2000/14/EC Jest/są...
  • Page 20 Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń związanych z wdychaniem 10. Obsługiwać dmuchawę w taki sposób, aby uniknąć wdy- pyłu, należy nosić maski z filtrem podczas pracy w warun- chania spalin. Nie należy uruchamiać silnika w zamkniętych kach zapylenia. pomieszczeniach (ryzyko uduszenia i zatrucia gazem). Tlenek węgla jest gazem bezzapachowym.
  • Page 21 Firma Makita nie ponosi odpo- wyrzucenia z dużą prędkością przedmiotów lub uszkodzo- wiedzialności za wypadki ani obrażenia spowodowane uży- nych części narzędzia.
  • Page 22 OPIS CZĘŚCI 11 12 17 16 Pasek na ramię Śruba spustu oleju Opaska węża Wyłącznik Pokrywa świecy zapłonowej Korek wlewu oleju Osłona filtra powietrza Ramię sterowania Dźwignia ssania Tłumik Śruba z pokrętłem (osłony filtra Okrągła końcówka wylotowa powietrza) Pompa do zalewania gaźnika Kolanko Uchwyt transportowy Płaska końcówka wylotowa...
  • Page 23 W przypadku modelu z przepustnicą przy rurze: Umieścić kolanko MONTAŻ w rurze elastycznej. Przymocować uchwyt linki między opaską a rurą elastyczną. Dokręcić uchwyt linki, rurę elastyczną i kolanko za pomocą opaski. Włożyć linkę sterującą do uchwytu linki i zamknąć PRZESTROGA: Przed podjęciem jakichkolwiek czynności uchwyt.
  • Page 24 UWAGA: NIE wlewać paliwa do otworu wlewu oleju. Zalecany olej • Oryginalny olej firmy Makita do silników 4-suwowych lub Lekko odkręcić korek zbiornika, aby uwolnić ciśnienie wewnątrz • Olej klasy SF lub wyższej według API, SAE 10W-30 (olej do zbiornika.
  • Page 25 OBSŁUGA Uruchamianie silnika OSTRZEŻENIE: Nie należy uruchamiać silnika w miejscu tankowania. Może to doprowadzić do zapłonu lub pożaru. Podczas uruchamiania silnika należy zachować odległość co najmniej 3 m od miejsca tankowania. OSTRZEŻENIE: Gazy spalinowe z silnika są toksyczne. Nie należy uruchamiać silnika w niedostatecznie wentylowa- nym miejscu, np.
  • Page 26 Zapobieganie oblodzeniu gaźnika WSKAZÓWKA: Przed pociągnięciem przepustnicy należy całkowi- cie otworzyć dźwignię ssania. UWAGA: Gdy temperatura otoczenia jest wyższa niż 10°C, WSKAZÓWKA: Przy niskiej temperaturze lub gdy silnik nie jest należy zawsze ustawiać dźwignię w położeniu normalnym dostatecznie rozgrzany, nie należy gwałtownie otwierać dźwigni (symbol słońca).
  • Page 27 Pociągnąć pasek stabilizujący w taki sposób, aby nie pozostawić luzu między plecami operatora a obudową dmuchawy. W celu zacieśnienia paska pociągnąć w dół końcówkę paska. ► 1. Śruba W przypadku modelu z przepustnicą przy biodrze: Przesunąć rączkę wzdłuż rury obrotowej do najwygodniejszego położenia. ►...
  • Page 28 Po pierwszych 20 godz. pracy, a następnie co 50 godz. pracy Zalecany olej • Oryginalny olej firmy Makita do silników 4-suwowych lub • Olej klasy SF lub wyższej według API, SAE 10W-30 (olej do 4-suwowych silników samochodowych) Procedura wymiany oleju Wymienić...
  • Page 29 Czyszczenie filtra powietrza OSTRZEŻENIE: SUROWO ZABRANIA SIĘ STOSOWANIA MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH Harmonogram czyszczenia i kontroli Codziennie (co 10 godz. pracy) Procedura czyszczenia ► 1. Otwór spustowy 2. Śruba spustu oleju 3. Uszczelka (podkładka aluminiowa) 4. Korek wlewu oleju 5. Uszczelka korka wlewu oleju 6.
  • Page 30 ► 1. Pokrywa świecy ► 1. Pokrywa świecy Do wykręcania i wkręcania świecy należy używać dostarczonego Czyszczenie filtra paliwa klucza nasadowego (wyposażenie standardowe). PRZESTROGA: Sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia zbiornika paliwa należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso- wym w celu naprawy.
  • Page 31 Prawidłowa niska prędkość obrotowa wynosi 2 800 min (obr./min). Jeśli konieczna jest zmiana prędkości obrotowej, należy wyregulować prędkość obrotową biegu jałowego za pomocą śrubokręta z koń- cówką krzyżową. Jeśli silnik wyłącza się lub działa nierówno na biegu jałowym, prze- kręcić śrubę regulacyjną w prawo, co zwiększy prędkość obrotową biegu jałowego.
  • Page 32 Wymiana uszczelek i uszczelnień Gdy silnik jest rozmontowany, należy wymienić uszczelki i uszczelnienia. Wszelkie prace konserwacyjne i regulacje, które nie są uwzględnione i opisane w tej instrukcji obsługi, muszą być przeprowadzane przez autoryzowanego przedstawiciela serwisowego. Przechowywanie OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do spuszcze- nia paliwa należy wyłączyć...
  • Page 33 Harmonogram kontroli i konserwacji Przed rozpoczę- Codziennie (10 50 godz. 200 godz. 600 godz. lub 2 Przed przecho- ciem pracy zatankowaniu godz.) lata zależnie, co wywaniem nastąpi szybciej Olej silnikowy Kontrola/ uzupełnienie Wymiana (Wskazówka 1) Elementy mocu- Kontrola jące (śruba, nakrętka) Wlot powietrza Czyszczenie/...
  • Page 34 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyja- śniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punk- cie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie...
  • Page 35: Eb7660Wh

    FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ..........36 MŰKÖDTETÉS ................42 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA..............39 KARBANTARTÁS ................45 ÖSSZESZERELÉS ................40 HIBAELHÁRÍTÁS ................51 RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: EB7660TH EB7660WH Gázkar típusa Csőre szerelt gázkar Csípőre szerelt gázkar Súly üres állapotban (fúvócső nélkül) 10,9 kg 11,1 kg Súly üres állapotban (hosszú...
  • Page 36: Eb7660Wh

    Ki/Leállítás A hosszú haj beleakadhat az alkatrészekbe. EK Megfelelőségi nyilatkozat Csak európai országokra vonatkozóan A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Gép megnevezése: Benzines fúvókészülék Típus sz./Típus: EB7660TH, EB7660WH Műszaki adatok: lásd a „RÉSZLETES LEÍRÁS” című táblázatban. Megfelel a következő Európai irányelveknek: 2000/14/EC Gyártása a következő...
  • Page 37 A por belégzéséből eredő veszélyek csökkentése érdekében 11. Mindig kapcsolja ki a fúvókészüléket, ha pihen vagy fel- poros környezetben arcvédő maszkot viseljen. ügyelet nélkül hagyja azt. Helyezze biztonságos helyre, ahol másokra nézve nem jelent veszélyt, a készülék sem károso- Rendeltetés dik, és ne helyezze gyúlékony anyagok közelébe.
  • Page 38 Ne dolgozzon instabil vagy meredek felületen. és eszközök használata balesethez vezethetnek és sérülést Ne működtesse a fúvót létrán állva vagy magasban tartóz- okozhatnak. A Makita semmilyen felelősséget nem vállal a kodva. Ellenkező esetben ez személyi sérüléssel járhat. nem jóváhagyott tartozékok és kiegészítők használatából A személyi sérülések elkerülése érdekében a légáramot ne...
  • Page 39 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA 11 12 17 16 Vállheveder Olajleeresztő csavar Csőbilincs Leállításkapcsoló Gyújtógyertyafedél Olajsapka Levegőszűrő fedele Vezérlőkar Szívatókar Kipufogódob Csavaros gomb (a levegőszűrő Kör alakú fúvóka fedeléhez) Feltöltőpumpa Könyök Hordozófogantyú Lapos fúvóka (opcionális kiegészítő) Indítófogantyú Rugalmas cső Fordulatszám-szabályzó gomb Hosszú cső (opcionális kiegészítő) Jegesedésgátló...
  • Page 40 Csőre szerelt gázkarral rendelkező típusok: Illessze a könyököt a ÖSSZESZERELÉS rugalmas csőbe. Helyezze a kábeltartót a csőbilincs és a rugalmas cső közé. Húzza meg a kábeltartót, a rugalmas csövet és könyököt a csőbilinccsel. Illessze a vezérlőkábelt a kábeltartóba, majd zárja le a VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkát végezne a fúvóké- kábeltartót.
  • Page 41 MEGJEGYZÉS: NE töltsön üzemanyagot az olajbetöltő nyílásba. Ajánlott olaj • 4 ütemű motorhoz való eredeti Makita motorolaj A tanksapkát csak egy kicsit lazítsa meg, hogy az üzemanyag- • API besorolású, SF vagy magasabb osztályba sorolt, SAE tartályban lévő túlnyomás eltávozhasson.
  • Page 42 MŰKÖDTETÉS A motor beindítása FIGYELMEZTETÉS: Soha ne indítsa be a motort az üzem- anyag-feltöltés helyszínén. Ellenkező esetben gyulladás vagy tűz keletkezhet. A motort az üzemanyag-utántöltés helyétől legalább 3 méterre indítsa be. FIGYELMEZTETÉS: A motor kipufogógáza mérgező. Ne járassa a motort rosszul szellőző helyeken, például alagútban, épületben stb.
  • Page 43 Alapjáraton vagy alacsony fordulatszámon 2–3 percig hagyja Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, a páratartalom pedig magas, bemelegedni a motort. a vízpára befagyhat a karburátorba, amely a motor egyenetlen járá- sát eredményezi (karburátor-jegesedés). Szükség esetén az alábbiak A motor akkor tekinthető üzemmelegnek, ha az alacsonyról szerint módosítsa a jegesedésgátló...
  • Page 44 ► 1. Stabilizáló heveder ► 1. Csavar A heveder meglazításához emelje meg a csatot. Csípőre szerelt gázkarral rendelkező típusok: Az elfordítható cső mentén állítsa a fogantyút a legkényelmesebb helyzetbe. Ezután a csavarral rögzítse a fogantyút. ► 1. Csat ► 1. Csavar Csípőheveder Állítsa be a vezérlőkar szögét.
  • Page 45 állítsa a gázkart magas fordulatszámra. A motor fordulatszámának csökkentéséhez állítsa a gázkart alacsony Ajánlott olaj fordulatszámra. • 4 ütemű motorhoz való eredeti Makita motorolaj • API besorolású, SF vagy magasabb osztályba sorolt, SAE 10W-30-as olaj (4 ütemű motorokhoz való motorolaj) Az olajcsere folyamata Az olajat az alábbiak szerint cserélje le:...
  • Page 46 Tisztítási folyamat Helyezze a fúvókészüléket egy vízszintes felületre. Helyezzen egy használt olajgyűjtő edényt a leeresztő lyuk alá, hogy felfogja a kifolyó olajat. Az edénynek legalább 220 ml űrtartal- múnak kell lennie, hogy az összes olajat felfoghassa. Lazítsa meg az olajleeresztő csavart, engedje kifolyni az olajat. Vigyázzon, hogy az olaj ne folyjon rá...
  • Page 47 ► 1. Gyújtógyertyafedél ► 1. Gyújtógyertyafedél A gyújtógyertya eltávolításához és beszereléséhez használja az Az üzemanyagszűrő tisztítása alapfelszereltség részeként mellékelt csőkulcsot. VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy az üzemanyagtartály ép-e. Ha bármilyen sérülést észlel az üzemanyagtartályon, a hivatalos szer- vizközponttal azonnal cseréltesse ki. MEGJEGYZÉS: Rendszeresen tisztítsa meg az üzemanyag- szűrőt.
  • Page 48 ► 1. Alapjárat-beállító csavar A fojtószelep ellenőrzése Ha a vezérlőkábel meghajlott vagy becsípődött, a fojtószelep nem ► 1. Rögzítőanya 2. Kábelbeállító csavar érintkezik az alapjárat-beállító csavarral, ezáltal a motor nem tud megfelelő alapjáraton járni. Ebben az esetben változtassa meg a A kábelbeállító...
  • Page 49 Tömítések és a tömítőkészletek cseréje A motor szétszerelésekor cserélje ki a tömítéseket és tömítőkészleteket. Bármilyen karbantartási munkát, melyet a jelen használati útmutató nem részletez, kizárólag a hivatalos szerviz végezhet el. Tárolás FIGYELMEZTETÉS: Az üzemanyag leeresztésekor állítsa le a motort és várja meg amíg lehűl. Ellenkező esetben égési sérülés vagy tűz veszélye áll fenn.
  • Page 50 Az ellenőrzések és karbantartások gyakorisága Használat előtt Üzemanyag- Naponta (10 600 üze- Tárolás előtt feltöltést üzemóránként) üzemóránként üzemóránként móránként követően vagy 2 évente, amelyik előbb bekövetkezik Motorolaj Ellenőrzés/ utántöltés Csere megjegyzés) Alkatrészek Ellenőrzés meghúzása (csavar, anya) Hűtőlevegő- Tisztítás/ beömlőnyílás ellenőrzés Üzemanyagtartály Tisztítás/ ellenőrzés Üzemanyag...
  • Page 51 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyaráza- tot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkat- részeket használjon.
  • Page 52: Eb7660Wh

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.......... 53 PREVÁDZKA ................... 59 POPIS SÚČASTÍ ................56 ÚDRŽBA ..................62 ZOSTAVENIE................... 57 RIEŠENIE PROBLÉMOV ..............68 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: EB7660TH EB7660WH Typ škrtiacej klapky Rúrková škrtiaca klapka Bočná škrtiaca klapka Suchá hmotnosť (bez trubice dúchadla) 10,9 kg 11,1 kg Suchá...
  • Page 53: Eb7660Wh

    Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Len pre európske krajiny Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie/aa: Označenie zariadenia: Benzínové dúchadlo Číslo modelu/typ: EB7660TH, EB7660WH Technické špecifikácie: pozri tabuľku „TECHNICKÉ ÚDAJE“. Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2000/14/EC Sú...
  • Page 54 13. Počas prevádzky sa musia používať všetky ochranné časti a Určené použitie kryty dodané s týmto zariadením. 14. Nikdy nepoužívajte motor s chybným tlmičom výfuku. Tento nástroj je určený na odfukovanie prachu. Preprava Spustenie dúchadla Počas prepravy musí byť motor vypnutý. Uistite sa, že sa v rámci pracovnej oblasti 15 metrov nena- chádzajú...
  • Page 55 Nepracujte na rebríku ani vyvýšených miestach. V opačnom príslušenstva a výbavy znamená zvýšené riziko nehôd a prípade môže dôjsť k vážnemu zraneniu. zranení. Spoločnosť Makita nenesie žiadnu zodpovednosť Prúd vzduchu nesmerujte na okolostojacich, aby sa znížilo za nehody ani škody spôsobené používaním akéhokoľvek riziko zranenia osôb, pretože vysoký...
  • Page 56 POPIS SÚČASTÍ 11 12 17 16 Popruh na plece Skrutka na vypúšťanie oleja Pásik na upevnenie hadice Tlačidlo zastavenia Kryt zapaľovacej sviečky Uzáver oleja Kryt čističa vzduchu Ovládacie rameno Páčka sýtiča Tlmič Svorník (krytu čističa vzduchu) Kruhová dýza Čerpadlo napúšťania paliva Potrubné...
  • Page 57 ZOSTAVENIE POZOR: Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na dúchadle vždy najprv vypnite motor a odpojte kryt zapaľovacej sviečky. POZOR: Dúchadlo naštartujte až po jeho úplnej montáži. POZOR: Vždy používajte ochranné rukavice. Montáž trubíc dúchadla Otočnú trubicu zasuňte do ohybnej trubice a zaistite ich sťahova- cou páskou.
  • Page 58 Odporúčaný olej Mierne uvoľnite uzáver nádrže, aby sa z nej uvoľnil tlak. • Originálny motorový olej pre 4-taktné motory Makita alebo Odoberte uzáver nádrže a dolejte palivo, pričom odstráňte • SAE 10W-30 podľa klasifikácie API, triedy SF alebo vyššej (olej vzduch naklonením palivovej nádrže, aby plniaci otvor smeroval...
  • Page 59 PREVÁDZKA Štartovanie motora VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte štartovať motor na mieste, kde sa dopĺňalo palivo. Mohlo by to spôsobiť vznietenie alebo požiar. Pri štartovaní motora zachovajte minimálne trojmet- rovú vzdialenosť od miesta dopĺňania paliva. VAROVANIE: Výfukové plyny prúdiace z motora sú toxické.
  • Page 60 Zabránenie vytvoreniu námrazy na karburátore POZNÁMKA: Pred stlačením plynu prepnite páčku sýtiča do úplne otvorenej polohy. UPOZORNENIE: Keď je teplota prostredia vyššia ako 10 °C, POZNÁMKA: Pri nízkej teplote alebo v prípade, že motor nie je vždy vráťte páčku do normálneho nastavenia (značka slnka). dostatočne zahriaty, nikdy neotvárajte páčku sýtiča prudko.
  • Page 61 Ťahajte stabilizačný popruh dovtedy, kým neostane žiadna medzera medzi vaším chrbtom a krytom dúchadla. Ak chcete tento popruh zaistiť, potiahnite koniec popruhu nadol. ► 1. Skrutka Model s bočnou škrtiacou klapkou: Zostavu rukoväti posuňte pomocou otočnej trubice do najpohodlnejšej polohy. Rukoväť potom ►...
  • Page 62 Po prvých 20 prevádzkových hodinách a potom po každých 50 pre- vádzkových hodinách Odporúčaný olej • Originálny motorový olej pre 4-taktné motory Makita alebo • SAE 10W-30 podľa klasifikácie API, triedy SF alebo vyššej (olej pre automobily so 4-taktným motorom) Postup výmeny oleja...
  • Page 63 Čistenie čističa vzduchu VAROVANIE: POUŽITIE HORĽAVÝCH LÁTOK JE PRÍSNE ZAKÁZANÉ Interval čistenia a kontroly Denne (po každých 10 prevádzkových hodinách) Postup čistenia ► 1. Odtokový otvor 2. Skrutka na vypúšťanie oleja 3. Tesnenie (hli- níková podložka) 4. Uzáver oleja 5. Tesnenie olejového uzáveru 6.
  • Page 64 ► 1. Kryt sviečky ► 1. Kryt sviečky Demontáž a montáž sviečky vykonajte kľúčom na sviečky, ktorý Čistenie palivového filtra je súčasťou štandardnej výbavy. POZOR: Uistite sa, že nedošlo k žiadnemu poškodeniu palivovej nádrže. Ak je palivová nádrž poškodená, bezodkladne požiadajte autorizované...
  • Page 65 ► 1. Skrutka na nastavenie voľnobehu Kontrola ventilu škrtiacej klapky V prípade ohnutia alebo zachytenia ovládacieho lanka nedochádza ► 1. Upevňovacia matica 2. Skrutka na nastavenie lanka ku kontaktu ventilu škrtiacej klapky a skrutky na nastavenie voľno- behu, čo zabraňuje správnemu chodu motora počas voľnobežného Utiahnutím upevňovacej matice zaistíte skrutku na nastavenie chodu.
  • Page 66 Výmena tesnení a vložiek Po demontáži motora vymeňte tesnenia a vložky. Akékoľvek nastavovanie pri údržbe, ktoré nie je uvedené a popísané v tomto návode, smie vykonávať len autorizovaný servisný zástupca. Uskladnenie VAROVANIE: Pri vypúšťaní paliva nezabudnite vypnúť motor a počkať, kým motor nevychladne. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť...
  • Page 67 Interval kontrol a údržby Pred Po doplnení Denne (10 hod.) 50 hod. 200 hod. 600 hod. alebo Pred prevádzkou paliva po 2 rokoch, uskladnením podľa toho, čo nastane skôr Motorový olej Kontrola/ doplnenie Výmena (Poznámka č. 1) Upínacie časti Kontrola (skrutka, matica) Prívod chladia- Vyčistenie/...
  • Page 68 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita.
  • Page 69: Eb7660Wh

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........... 70 PRÁCE S NÁŘADÍM ................ 76 POPIS DÍLŮ ..................73 ÚDRŽBA ..................79 SESTAVENÍ ..................74 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ................85 SPECIFIKACE Model: EB7660TH EB7660WH Druh akcelerátoru Trubkový akcelerátor Boční akcelerátor Hmotnost bez náplní (bez trubice ofukovače) 10,9 kg 11,1 kg Hmotnost bez náplní...
  • Page 70: Eb7660Wh

    Pouze pro evropské země Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: Popis zařízení: Benzínový ofukovač Č. modelu / typ: EB7660TH, EB7660WH Technické údaje: viz tabulka „SPECIFIKACE“. Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2000/14/EC Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou či normativ- ními dokumenty: EN15503...
  • Page 71 Přeprava Motor při přepravě vypněte. Před uvedením do provozu vždy zkontrolujte, zda je bez- pečné s ofukovačem pracovat: — Zkontrolujte zabezpečení páčky akcelerátoru. Páčku akcelerátoru je nutno zkontrolovat, zda se pohybuje Při přepravě osobním nebo nákladním vozem umístěte ofu- hladce a snadno. kovač...
  • Page 72 úrazu. Abyste snížili nebezpečí zranění, nemiřte proudem vzdu- Společnost Makita nenese žádnou odpovědnost za nehody chu na přihlížející osoby, protože vysoký tlak vzduchového nebo škody způsobené použitím neschváleného příslušen- proudu může poranit oči a odfouknout velkou rychlostí malé...
  • Page 73 POPIS DÍLŮ 11 12 17 16 Ramenní popruh Šroubová zátka výpusti oleje Hadicová páska Vypínač Kryt zapalovací svíčky Víčko oleje Kryt čističe vzduchu Ovládací rameno Páčka sytiče Tlumič Šroub s růžicí (krytu čističe Kruhová hubice vzduchu) Ruční čerpadlo Koleno Rukojeť k přenášení Plochá...
  • Page 74 U modelu s trubkovým akcelerátorem: Koleno zasuňte do ohebné SESTAVENÍ trubice. Mezi hadicovou pásku a ohebnou trubici připevněte držák lanka. Pomocí této pásky utáhněte držák lanka, ohebnou trubici a koleno. Ovládací lanko vložte do držáku lanka a držák uzavřete. UPOZORNĚNÍ: Dříve než...
  • Page 75 Doporučený olej vzduch – palivovou nádrž nakloňte tak, aby otvor pro doplňování • Originální olej Makita pro čtyřtaktní motory nebo paliva směřoval nahoru. Palivo NEDOLÉVEJTE až po okraj nádrže. • Olej klasifikace API, třída SF nebo vyšší, SAE 10W-30 (automo- Po doplnění...
  • Page 76 PRÁCE S NÁŘADÍM Spouštění motoru VAROVÁNÍ: Motor nikdy nespouštějte v místě doplňování paliva. Mohlo by dojít ke vznícení nebo požáru. Při spouštění se zdržujte v minimální vzdálenosti 3 metry od místa doplňování paliva. VAROVÁNÍ: Výfukové plyny jsou jedovaté. Motor nikdy nepoužívejte na špatně...
  • Page 77 Motor nechte zahřívat 2 až 3 minuty při volnoběžných nebo níz- Okolní teplota je rovna nebo nižší než 10 °C: Nastavte páčku do kých otáčkách motoru. polohy ochrany před námrazou (symbol vločky). Zahřívání je dokončeno, jakmile motor dosáhne rychlého pře- chodu z nízkých otáček na plný...
  • Page 78 ► 1. Stabilizační popruh ► 1. Šroub Chcete-li popruh uvolnit, zvedněte konec spony. U modelu s bočním akcelerátorem: Sestavu rukojeti posuňte po otočné trubce do co nejpohodlnější polohy. Potom rukojeť utáhněte pomocí šroubu. ► 1. Spona ► 1. Šroub Bederní pás Nastavte úhel ovládacího ramene.
  • Page 79 Otáčky motoru snižte nasta- vením páčky akcelerátoru na nižší otáčky. Doporučený olej • Originální olej Makita pro čtyřtaktní motory nebo • Olej klasifikace API, třída SF nebo vyšší, SAE 10W-30 (automo- bilový olej pro čtyřtaktní motory) Postup výměny oleje...
  • Page 80 Postup čištění Ofukovač položte na rovnou plochu. Pod vypouštěcí otvor umístěte nádobu na použitý olej, která vytékající olej zachytí. Tato nádoba musí mít objem alespoň 220 ml, aby mohl zachytit veškerý olej. Uvolněte šroubovou zátku výpusti oleje a nechte olej vytékat. Dbejte, aby olej nepronikl do palivové...
  • Page 81 ► 1. Kryt svíčky ► 1. Kryt svíčky K demontáži a montáži zapalovací svíčky použijte kombinovaný Čištění palivového filtru klíč, který je standardní součástí dodávky. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda není poškozena palivová nádrž. Pokud je palivová nádrž poškozena, neprodleně požádejte o opravu autorizované...
  • Page 82 ► 1. Seřizovací šroub volnoběžných otáček Kontrola ventilu akcelerátoru Pokud je ovládací lanko ohnuté nebo zachycené, nedotýká se ovlá- ► 1. Pojistná matice 2. Seřizovací šroub nastavení lanka dání ventilu akcelerátoru seřizovacího šroubu volnoběžných otáček, což brání motoru udržovat správné volnoběžné otáčky. V takovém Seřizovací...
  • Page 83 Výměna těsnění a krytek Při demontáži motoru vždy vyměňte těsnění a krytky. Veškerou údržbu a seřízení, které nejsou obsažené a popsané v tomto návodu, smí provádět výhradně autorizovaný servisní technik. Skladování VAROVÁNÍ: Chcete-li vypustit palivo, vypněte motor a vyčkejte, dokud nevychladne. Jinak hrozí riziko popálenin nebo požáru.
  • Page 84 Intervaly kontroly a údržby Před provozem Po doplnění Denně (10 hod.) 50 hod. 200 hod. 600 hod. Před paliva nebo 2 roky, uskladněním podle toho, co nastane dříve Motorový olej Kontrola / doplnění Výměna (Poznámka 1) Dotažení Kontrola (šrouby, matice) Přívod chladi- Očištění...
  • Page 85 Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná...
  • Page 86 РОБОТА ..................93 ОПИС ДЕТАЛЕЙ ................90 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ............ 96 ЗБОРКА................... 91 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..........102 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: EB7660TH EB7660WH Тип дросельної заслінки Дросельна заслінка на трубці Дросельна заслінка на корпусі Маса нетто (без трубки) 10,9 кг 11,1 кг...
  • Page 87 Довге волосся може заплутатись, що може призве- сти до нещасного випадку. Декларація про відповідність стандартам ЄС Тільки для країн Європи Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Позначення обладнання: Бензинова повітродувка № моделі / тип: EB7660TH, EB7660WH Технічні характеристики: див. таблицю «ТЕХНІЧНІ...
  • Page 88 Забороняється працювати з повітродувкою без захисних Під час роботи переносіть повітродувку належним чином окулярів або окулярів із належними захисними бічними й на обох плечах. Не переносіть повітродувку, надягнувши верхніми щитками, які відповідають вимогам стандарту тільки один плечовий ремінь. Нехтування цією вимогою EN166, а...
  • Page 89 Не вставляйте сторонні предмети в повітрозабірник або незатверджених інструментів і приладдя може призвести насадку повітродувки. Нехтування цією вимогою може до нещасних випадків та травм. Компанія Makita не несе призвести до пошкодження робочого колеса вентиля- жодної відповідальності за нещасні випадки, травми та...
  • Page 90 ОПИС ДЕТАЛЕЙ 11 12 17 16 Плечовий ремінь Болт отвору для зливу Шланговий хомут Вимикач мастила Кришка свічки запалювання Кришечка бака для мастила Кришка повітроочисника Важіль керування Важіль повітряної заслінки Глушник Фіксувальний болт (кришки Кругла насадка повітроочисника) Пусковий насос Коліно Ручка...
  • Page 91 Для моделі з дросельною заслінкою на трубці: вставте коліно ЗБОРКА в гнучкий шланг. Встановіть тримач кабелю між шланговим хому- том і гнучким шлангом. Затягніть тримач кабелю, гнучкий шланг і коліно шланговим хомутом. Вставте кабель керування в тримач ОБЕРЕЖНО: Перш ніж виконувати будь-які роботи з кабелю...
  • Page 92 ОБЕРЕЖНО: Кришечка бака з часом зношується. Замінюйте її кожні два-три роки. Рекомендоване мастило • Оригінальне мастило Makita для 4-тактових двигунів або УВАГА: ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ заливати паливо в отвір для • клас SF або вище за класифікацією API, SAE 10W-30 (авто- мастила.
  • Page 93 РОБОТА Запуск двигуна ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не заводьте двигун у місці заправки паливом. Нехтування цією вимогою може призвести до займання. Заводячи двигун, забезпечте відстань принаймні в 3 м від місця заправки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вихлопні гази двигуна є токсич- ними. Не заводьте двигун у погано провітрюваних місцях, наприклад...
  • Page 94 Запобігання обмерзанню карбюратора ПРИМІТКА: Перш ніж потягнути важіль дросельної заслінки, повністю відкрийте важіль повітряної заслінки. УВАГА: Якщо температура повітря навколишнього середо- ПРИМІТКА: Не відкривайте важіль повітряної заслінки на вища вища за 10° C, завжди повертайте важіль у звичайне холоді, або якщо двигун недостатньо прогрівся. Інакше двигун положення...
  • Page 95 Тягніть ремінець-стабілізатор, доки між спиною і корпусом повітродувки не залишиться місця. Щоб зафіксувати ремінь, потягніть його кінець донизу. ► 1. Гвинт Для моделі з дросельною заслінкою на корпусі: знайдіть зручне положення, пересуваючи ручку в зборі вздовж трубки ► 1. Ремінець-стабілізатор із...
  • Page 96 Після перших 20 годин роботи, потім — після кожних 50 годин роботи Рекомендоване мастило • Оригінальне мастило Makita для 4-тактових двигунів або • клас SF або вище за класифікацією API, SAE 10W-30 (авто- мобільне мастило для 4-тактових двигунів) Порядок заміни мастила...
  • Page 97 Чищення повітряного фільтра ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ВИКОРИСТАННЯ ЗАЙМИСТИХ МАТЕРІАЛІВ СУВОРО ЗАБОРОНЕНО Періодичність чищення й перевірки Щодня (кожні 10 годин роботи) Порядок чищення ► 1. Зливний отвір 2. Болт отвору для зливу мастила 3. Прокладка (алюмінієва шайба) 4. Кришечка бака для мастила 5. Прокладка кришечки бака для мастила 6. Отвір бака...
  • Page 98 ► 1. Кришка свічки запалювання ► 1. Кришка свічки запалювання Для виймання та встановлення свічки запалювання вико- Чистка паливного фільтра ристовуйте торцевий гайковий ключ з комплекту. ОБЕРЕЖНО: Перевірте, чи не пошкоджено паливний бак. У разі виявлення пошкоджень паливного бака необхідно негайно...
  • Page 99 Допустима швидкість обертання на низькій швидкості складає 2 800 хв (об/хв). У разі необхідності змінити швидкість обертання двигуна відрегу- люйте швидкість на холостому ході за допомогою хрестоподібної викрутки (Phillips). Якщо в режимі холостого ходу двигун зупиняється або працює нестабільно, повертайте гвинт регулювання праворуч, і швидкість обертів...
  • Page 100 Заміна прокладок і ущільнювачів Якщо ви розібрали двигун, замініть прокладки й ущільнювачі. Будь-які роботи з технічного обслуговування або регулювання, не описані в цій інструкції, мають виконувати лише спеціалісти авто- ризованого сервісного центру. Зберігання ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж зливати паливо, зупиніть двигун і дочекайтеся, поки він охолоне. Недотримання цієї вимоги...
  • Page 101 Періодичність виконання перевірок та технічного обслуговування Перед почат- Після заправки Щодня (кожні Кожні 50 годин Кожні 200 Кожні 600 Перед ком роботи 10 годин) роботи годин роботи годин або 2 зберіганням роки роботи, в залежності від того, що насту- пить раніше Машинне...
  • Page 102 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Page 103 OPERAREA ................... 110 DESCRIERE COMPONENTE ............107 ÎNTREŢINERE ................113 ASAMBLARE ................. 108 DEPANARE ................... 119 SPECIFICAŢII Model: EB7660TH EB7660WH Controlul accelerației La nivelul tubului Control accelerație la nivelul șoldului Greutate fără lichide (fără țeavă de suflantă) 10,9 kg 11,1 kg Greutate fără...
  • Page 104 Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard sau următoarele documente standardizate: EN15503 Fişierul tehnic în conformitate cu 2000/14/EC este disponibil de la: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Procedura de evaluare a conformității impusă de Directiva 2000/14/ EC a fost efectuată în conformitate cu anexa V.
  • Page 105 12. Nu așezați niciodată suflanta pe iarbă uscată sau alte mate- Destinaţia de utilizare riale inflamabile atunci când este fierbinte. 13. Toate componentele de protecție și apărătorile furnizate Echipamentul este conceput pentru suflarea prafului. împreună cu echipamentul trebuie utilizate în timpul Pornirea suflantei lucrului.
  • Page 106 Utilizați numai piese de schimb și accesorii originale fur- de aer către persoanele din jur, deoarece presiunea înaltă nizate de către Makita. Utilizarea accesoriilor și sculelor a aerului poate cauza leziuni ale ochilor și poate imprima neaprobate poate avea ca rezultat accidente și vătămări obiectelor mici o viteză...
  • Page 107 DESCRIERE COMPONENTE 11 12 17 16 Curea de umăr Șurub de golire a uleiului Colier de furtun Comutator de oprire Capacul bujiei Capacul rezervorului de ulei Capacul filtrului de aer Brațul de control Maneta clapetei de aer Tobă de eșapament Șurub moletat (al capacului Duză...
  • Page 108 Pentru modelul cu accelerație la nivelul tubului: Introduceți cotul ASAMBLARE în ţeava flexibilă. Fixați suportul pentru cablu între colierul de furtun și ţeava flexibilă. Strângeți suportul pentru cablu, ţeava flexibilă și cotul folosind colierul de furtun. Amplasați cablul de control pe suportul ATENȚIE: Înainte de a efectua orice lucrări asupra suflan- pentru cablu și închideți suportul.
  • Page 109 Ulei recomandat Slăbiți puțin capacul rezervorului pentru a elibera presiunea din • Ulei original Makita pentru motoare în 4 timpi sau interior. • Ulei SAE 10W-30 din clasa API SF sau o clasă superioară (ulei Scoateți capacul rezervorului și adăugați carburantul, având pentru motoare auto în 4 timpi)
  • Page 110 OPERAREA Pornirea motorului AVERTIZARE: Nu încercați niciodată să porniți motorul într-un loc în care ați efectuat recent alimentarea cu carburant. În caz contrar, carburantul se poate aprinde, cauzând incendii. Locul în care porniți motorul trebuie să se afle la distanță de cel puțin 3 metri de cel în care ați efectuat alimentarea.
  • Page 111 Prevenirea înghețării carburatorului NOTĂ: Deschideți complet maneta clapetei de aer înainte de a acționa accelerația. NOTĂ: Dacă temperatura ambiantă este mai mare de 10°C, NOTĂ: La temperaturi exterioare scăzute sau dacă motorul nu este readuceți întotdeauna maneta în poziția normală (marcată cu suficient de cald, nu deschideți niciodată...
  • Page 112 Pentru a fixa cureaua, trageți în jos capătul acesteia. ► 1. Șurub ► 1. Cureaua stabilizatoare Pentru modelul cu accelerație la nivelul șoldului: Deplasați ansamblul mânerului de-a lungul ţevii pivotante, în cea mai conforta- Pentru a slăbi cureaua, trageți în sus capătul cataramei. bilă...
  • Page 113 După primele 20 de ore de funcționare și apoi la fiecare 50 de ore de funcționare Ulei recomandat • Ulei original Makita pentru motoare în 4 timpi sau • Ulei SAE 10W-30 din clasa API SF sau o clasă superioară (ulei pentru motoare auto în 4 timpi) Procedura de înlocuire a uleiului...
  • Page 114 Curățarea filtrului de aer AVERTIZARE: MATERIALELE INFLAMABILE SUNT STRICT INTERZISE Interval de curățare și verificare Zilnic (la fiecare 10 ore de funcționare) Procedura de curățare ► 1. Orificiu de scurgere 2. Șurub de golire a uleiului 3. Garnitură (șaibă de aluminiu) 4. Capacul rezervorului de ulei 5. Garnitura capacului rezervorului de ulei 6.
  • Page 115 ► 1. Capacul bujiei ► 1. Capacul bujiei Utilizați cheia fixă furnizată ca accesoriu standard pentru a Curățarea filtrului de carburant demonta și instala bujia. ATENȚIE: Asigurați-vă că rezervorul de carburant nu pre- zintă semne de deteriorare. Dacă rezervorul de carburant prezintă semne de deteriorare, solicitați imediat unui centru autorizat de service să...
  • Page 116 Dacă motorul se oprește sau nu funcționează uniform la turația de ralanti, rotiți șurubul de reglare către dreapta; turația de ralanti va crește. Dacă echipamentul generează o presiune a aerului prea mare la turația de ralanti, rotiți șurubul de reglare către stânga; turația de ralanti va scădea.
  • Page 117 Aerul suflat provine de la orificiul de admisie a aerului. Dacă debitul Înlocuirea garniturilor metalice sau de cauciuc de aer scade în timpul funcționării, opriți motorul și verificați orificiul de admisie a aerului pentru a determina dacă este înfundat. Curățați-l Înlocuiți garniturile metalice și de cauciuc dacă...
  • Page 118 Interval de verificare și întreținere Înainte de După ali- Zilnic (la 10 h) 50 h 200 h 600 h sau 2 ani, Înainte de utilizare mentarea cu oricare inter- depozitare carburant val se încheie primul Ulei de motor Verificare/ umplere Înlocuire (Nota 1) Strângerea pie-...
  • Page 119 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Page 120: Technische Daten

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........ 121 BETRIEB ..................127 BEZEICHNUNG DER TEILE ............124 WARTUNG ..................130 MONTAGE ..................125 FEHLERSUCHE ................136 TECHNISCHE DATEN Modell: EB7660TH EB7660WH Drosseltyp Rohrdrossel Hüftdrossel Trockengewicht (ohne Blasrohr) 10,9 kg 11,1 kg Trockengewicht (mit langem Blasrohr)
  • Page 121: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Langes Haar kann einen Unfall durch Erfassen verursachen. EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Benzin Blasgerät Modell-Nr./Typ: EB7660TH, EB7660WH Technische Daten: Siehe die Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: 2000/14/EG Sie werden gemäß...
  • Page 122 Betreiben Sie ein Blasgerät nur mit einer Schutzbrille oder Tragen Sie das Blasgerät während der Arbeit richtig auf bei- einer vorschriftsmäßigen Sicherheitsbrille mit geeigne- den Schultern. Tragen Sie das Blasgerät nicht mit nur einem tem Ober- und Seitenschutz, die der Norm EN166 und den Schulterriemen.
  • Page 123 Führen Sie niemals irgendwelche Fremdkörper in den Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehörteile Lufteinlass der Maschine oder die Düse des Blasgerätes von Makita. Die Verwendung nicht zugelassener ein. Dadurch wird das Gebläserad beschädigt, was Zubehörteile und Werkzeuge kann zu Unfällen und schwere Verletzungen der Bedienungsperson oder von Verletzungen führen.
  • Page 124: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE 11 12 17 16 Schulterriemen Ölablassschraube Schlauchschelle Stoppschalter Zündkerzendeckel Öldeckel Luftfilterabdeckung Steuerarm Chokehebel Schalldämpfer Knopfschraube (der Runddüse Luftfilterabdeckung) Anlasseinspritzpumpe Kniestück Tragegriff Flachdüse (Sonderzubehör) Startergriff Flexibles Rohr Drehzahlsteuerhebel Langes Rohr (Sonderzubehör) Vereisungsschutzhebel Griffstangeneinheit Steuergriff Kurzes Rohr (Sonderzubehör) Kraftstofftankdeckel Schwenkrohr Gasabzug Polster (Sonderzubehör)
  • Page 125: Montage

    Für Modell mit Rohrdrossel: Führen Sie das Kniestück in MONTAGE das flexible Rohr ein. Bringen Sie den Seilzughalter zwischen Schlauchschelle und flexiblem Rohr an. Ziehen Sie Seilzughalter, flexibles Rohr und Kniestück mit der Schlauchschelle fest. Setzen VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Blasgerät Sie den Steuerseilzug auf den Seilzughalter, und schließen Sie den durchführen, sollten Sie stets den Motor abstellen und den Seilzughalter.
  • Page 126: Vor Dem Starten Des Motors

    Den Tankdeckel ein wenig lösen, um den Tankdruck abzulassen. Empfohlenes Öl Den Tankdeckel abnehmen, dann auftanken. Dabei Luft ent- • Original-Makita-4-Takt-Motoröl oder weichen lassen, indem der Kraftstofftank so geneigt wird, dass die • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher Kraftstoffeinfüllöffnung oben liegt.
  • Page 127: Betrieb

    BETRIEB Starten des Motors WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Motor am Auftankort anzulassen. Dies kann Entzündung oder Brand ver- ursachen. Halten Sie beim Starten des Motors einen Abstand von mindestens 3 m vom Auftankort ein. WARNUNG: Die Abgase des Motors sind giftig. Betreiben Sie den Motor nicht an einem schlecht belüfteten Ort, wie z.
  • Page 128 Verhütung von Vergaservereisung HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel vollständig, bevor Sie die Drosselklappe betätigen. ANMERKUNG: Stellen Sie den Hebel bei HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel bei niedrigen Temperaturen, Umgebungstemperaturen über 10°C immer auf die oder wenn der Motor nicht warm genug ist, niemals abrupt. Normalstellung (Sonnensymbol) zurück.
  • Page 129 Ziehen Sie den Stabilisierriemen, bis kein Spielraum mehr zwi- schen Ihrem Rücken und den Blasgerätegehäuse vorhanden ist. Zum Straffen des Riemens das Riemenende nach unten ziehen. ► 1. Schraube Für Modell mit Hüftdrossel: Verschieben Sie die Griffstangeneinheit auf dem Schwenkrohr auf die komfortabelste Position. Ziehen Sie ►...
  • Page 130: Wartung

    Nach den ersten 20 Betriebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden den Gashebel auf hohe Drehzahl stellen. Zum Verringern der Motordrehzahl den Gashebel auf niedrige Drehzahl stellen. Empfohlenes Öl • Original-Makita-4-Takt-Motoröl oder • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher (Motoröl für Kfz-Viertaktmotor) Ölwechselverfahren Wechseln Sie das Öl wie folgt:...
  • Page 131 Reinigungsverfahren Stellen Sie das Blasgerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie einen Altölbehälter unter die Ablassöffnung, um das auslaufende Öl aufzufangen. Der Behälter sollte ein Fassungsvermögen von mindestens 220 ml haben, um die gesamte Ölmenge aufzufangen. Lösen Sie die Ölablassschraube, um das Öl abzulassen. Achten Sie darauf, dass kein Öl auf den Kraftstofftank oder andere Teile gelangt.
  • Page 132 ► 1. Zündkerzendeckel ► 1. Zündkerzendeckel Verwenden Sie den als Standardzubehör mitgelieferten Reinigen des Kraftstofffilters Ringschlüssel zum Heraus- und Hineindrehen der Zündkerze. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstofftank keine Beschädigung aufweist. Falls der Kraftstofftank irgendwel- che Schäden aufweist, wenden Sie sich zwecks Reparatur unver- züglich an ein autorisiertes Service-Center.
  • Page 133 Die angemessene Niederdrehzahl beträgt 2.800 min (U/min). Sollte eine Änderung der Drehzahl notwendig sein, drehen Sie die Einstellschraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Falls der Motor bei Leerlaufdrehzahl stehen bleibt oder unre- gelmäßig läuft, drehen Sie die Einstellschraube nach rechts, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen. Falls die Maschine bei Leerlaufdrehzahl zu stark bläst, drehen Sie die Einstellschraube nach links, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern.
  • Page 134 Reinigen von Motor, Kühllufteinlass Austauschen von Dichtungen und Packungen Halten Sie den Motor durch Abwischen mit einem Lappen sauber. Dichtungen und Packungen sind im Falle einer Zerlegung des Motors auszutauschen. Halten Sie die Zylinderlamellen von Staub oder Schmutz frei. An den Lamellen anhaftender Staub oder Schmutz kann zu Überhitzen des Wartungs- oder Einstellarbeiten, die nicht in dieser Anleitung ent- Motors und einem Kolbenfresser führen.
  • Page 135 Überprüfungs- und Wartungsintervall Vor dem Betrieb Nach dem Täglich (10 Std.) 50 Std. 200 Std. 600 Std. oder 2 Vor der Auftanken Jahre, welches Lagerung zuerst eintritt Motoröl Überprüfen/ Nachfüllen Austauschen (Hinweis 1) Befestigungsteile Überprüfen (Schraube, Mutter) Kühllufteinlass Reinigen/ Überprüfen Kraftstofftank Reinigen/ Überprüfen...
  • Page 136: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und ach- ten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

This manual is also suitable for:

Eb7660wh

Table of Contents