JVC KW-NT1 Instructions Manual page 103

Hide thumbs Also See for KW-NT1:
Table of Contents

Advertisement

Installing the GPS antenna
• People who use pacemakers should avoid a physical contact with
the magnetic antenna and should not handle it themselves. This
causes malfunctions of the pacemakers.
• The antenna should be attached so firmly that
it
cannot be detached
in the event of a collision or sudden braking.
• Do not install the GPS antenna outside the car. The GPS antenna is
nol water-proof and is indoor-use only.
Installing on the dashboad
Beneath a non-metallised" window, fi.x the double sided tape on the
dashboard, then place the antenna on the mat.
• Make sure that the antenna is not covered by any components and
parts of the car and it can receive the signals from aU directions.
• The windows with screen antenna, windshield heating or
thermally insulated screens will interfere with GPS reception,
and will degrade the reliability of the Navigation System.
Instalaci6n de la antena GPS
Las personas portadoras de marcapasos deben evitar el camaeto
Fisico con la amena magnetica, y deben abstenerse de inrentar
su manejo. Esro puede producir un Fallo de funcionamienro en el
marcapasos.
Sujete la antena firmemente, para evitar Que se salga en el caso
eventual de un cheque
0
de un frenado brusco.
No instate la antena GPS ruera del automovil. La antena GPS no es
estanca y se utiliza solo en ioteriores.
Instalaci6n en el tablero de instrumentos
Debajo de una ventanilla no metalica·, fije la cinta de doble
taz
al
rablero de instrumentos, despues coloque la antena sabre el tapete.
· Asegurese de no tapar la antena can ningun componente ni pieza
del autom6vil,
y
de que la recepci6n de la senal es posible desde
todas las direcciones.
*
Las ventanillas que cuentan con antenas con pantalla, calefacci6n
en el cristaI del parabrisas 0 pantallas termicamenre aisladas
imemeren con la recepci6n GPS,
y
disminuirtm la confiabilidad del
sistema de navegaci6n.
Installation de I'antenne GPS
• Les persotltles uti/isant un stimulateur cardiaque doivent eviter tout
contact physique avec I'antenne magnetique et ne doivent pas la
manipuler eUes-meme. eela pourrait en trainer un dysfonctionnement
du stimulateur cardiaque.
• L'antenne doit etre fixee suffisamment solidement pour qu 'elle tie
puisse pas se detacher en cas de choc au de coup de jrein brutal.
• N'installez pas I'anlenne
GPS
a
l'exterieur de la voiturc. L 'antenne
GPS
n'est pas etanche
a
I'eau et doit etre utilisee uniquement Ii
l'interieur.
Installation sur Ie tableau de bord
Derriere une jenetre non
metallisee~,
fixez Ie ruban adhesif
a
double
face sur Ie tableau de bard, puis placez l'antenne sur Ie matelas.
• Assurez-vous que I'antenne n'est recouverte par aucun composant
au aucune partie de la voiture et peut recevoir les signaux de toutes
les directio'lS.
• Les vitres avec une antenne incrustee, les chauffages de pare-brise
au les ecrans d'isolation thermique interftrent avec la reception
GPS
et reduisent la fiabilite du systeme de navigation.
Double sided tape
(ima adhesiva de
doble cara
Ruban adhesif
double-Jace
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
· Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
. . . Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
• Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
~
Is the speaker output lead grounded?
• Are the"-" terminals of Land R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
· Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
· Is the speaker output lead grounded?
· Are the" -" terminals of Land R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
· Detach the monitor panel, then attach it.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• EI fusible se quema.
• iEstan los conduetores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentaci6n.
~
lEsta el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
• iEsta el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• EI sonido presenta distorsi6n.
*
tEsta el cable de salida del altavoz conectado amasa?
" lEstan los terminales --- de los altavoces L
y
Rconectados a una
masacomun?
• Perturbaci6n de ruido.
*
lEI terminal de tierra trasero esta coneetado al chasis del autom6vil
utilizando los cordones mas cortO
y
mas grueso?
• La unidad se calienta.
;. i..Esta el cable de salida del altavoz conectado amasa?
• i..Estan los terminales --- de los ahavoces Izquierdo y derecho
coneetados a una masa comun?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
*
Desenganche eJ panel del monitor, a continuaci6n, enganchelo
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
,. Les fils rouge et noir sont-ils racordes correctement?
• L'appareil ne peut pas etre mise sous tension.
,. Le fil jaune est-eUe raccordee?
• Pas de son des enceintes.
• Lefil de sortie d'enceinte est-il court-circuite?
• Le son est deforme.
.. Le fil de sortie d'enceinte est-il
a
la masse?
.. Les barnes "-" des enceintes gauche et droit sont-eUes mises e'lsemble
Ii la masse?
• Interference avec les sons.
,. La
prise arriere de mise Ii la terre est-elle connectee au chassis de la
voiture avec un cordon court et epais?
• L'appareil devient chaud.
,. Le fil de sortie d'enceinte est·il
a
la masse?
" Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
a
la masse?
• eet appareil ne fonctionne pas du tout.
" Detachez Ie panneau du moniteur, puis reattachez-Ie.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents