Silvercrest SHAZ 22.2 E6 Assembly, Operating And Safety Instructions

Silvercrest SHAZ 22.2 E6 Assembly, Operating And Safety Instructions

2-in-1 cordless vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER/2-IN-1 CORDLESS
VACUUM CLEANER/ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1
2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ODKURZACZ AKUMULATOROWY 2 W 1
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÝ VYSÁVAČ 2 V 1
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
2I1 STØVSUGER MED GENOPLADELIGT BATTERI
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
2 AZ 1-BEN AKKUS PORSZÍVÓ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 377365_2110
2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER
Assembly, operating and safety instructions
2-IN-1 SNOERLOZE STOFZUIGER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
AKU VYSAVAČ 2 V 1
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ASPIRADOR 2 EN 1 CON BATERÍA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE 2 IN 1
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
AKUMULATORSKI SESALNIK ZA PRAH 2 V 1
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHAZ 22.2 E6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SHAZ 22.2 E6

  • Page 1 2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER/2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER/ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1 2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER 2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1 2-IN-1 SNOERLOZE STOFZUIGER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ODKURZACZ AKUMULATOROWY 2 W 1 AKU VYSAVAČ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ....................Seite 13 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 14 Wandhalterung montieren .........................Seite 14 Akku aufladen .............................Seite 14 Bedeutung der Akku-Kontrollanzeige ....................Seite 15 Inbetriebnahme .........................Seite 15 Zubehör auswählen, montieren und demontieren ................Seite 15...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise SMPS (Switch mode power beachten! supply unit) (Schaltnetzteil) Polarität des Netzanschlusses Anweisungen lesen! Abnehmbares Netzteil Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Vorsicht! Explosionsgefahr! und geschlossenen Räumen geeignet. Schutzhandschuhe – Gleichstrom/-spannung Schutzhandschuhe tragen Wechselstrom/-spannung...
  • Page 7: Teilebeschreibung

    Aluminium-Saugrohr) 1 Montage- und Bedienungsanleitung Staubbürste (2-in-1-Bürste) Entriegelungstaste (Staubbürste) Technische Daten Fugendüse elektrische Bodenbürste rotierende Bürstenwalze Modell: SHAZ 22.2 E6 Arretierung (rotierende Bürstenwalze) Nennspannung: 22,2 V Fixierschraube (Arretierung der rotierenden Eingang: 100‒240 V ~ 50/60 Hz Bürstenwalze) Ausgang: 26 V...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Netzadapter/Ladegerät mit dem Verpackungsmaterial. Es Information Wert Einheit Name des Dong Guan City besteht Erstickungsgefahr. Halten Herstellers Gang Qi Electronic Sie Kinder vom Produkt fern. Co., Ltd Dieses Produkt kann von Kindern Modellkennung GQ12-260045-AG ab 8 Jahren und darüber sowie Eingangsspan- 100‒240 nung...
  • Page 9 Benutzen Sie das Produkt niemals, Entfernen Sie bei Beschädigungen wenn Sie irgendwelche Beschä- des Netzkabels sofort den digungen am Gehäuse, dem Netzadapter aus der Steckdose. Netzadapter mit Netzkabel Ziehen Sie immer am Netzadap- oder dem Akku feststellen. ter und nie am Netzkabel, um Stellen Sie sicher, dass die Span- das Produkt von der Stromver- nung der Stromzufuhr mit der im...
  • Page 10 bauteile Risse oder Sprünge Steckdose stecken bzw. aus haben oder sich verformt haben. dieser herausziehen. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile Verwenden Sie das Produkt nur durch passende Originaler- nicht mit nassen Händen. satzteile. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten Tauchen Sie das Produkt, das gefüllten Gegenstände, z.
  • Page 11 Defekte Akkus sind aus dem Pro- Lassen Sie das Produkt keine dukt zu entfernen und sicher zu entflammbaren Materialien entsorgen. aufsaugen, zum Beispiel Benzin Die Versorgungsklemmen dürfen oder Toner von einem Drucker nicht kurzgeschlossen werden. oder Fotokopierer. Lassen Sie das Produkt keine brennenden Produkte aufsaugen, Vermeiden Sie zum Beispiel Zigaretten, Streich-...
  • Page 12 verursachen, z. B. durch Überhit- Gefahr von zung des Motors aufgrund ver- Sachbeschädigung stopfter oder defekter Filter. Verwenden Sie das Produkt nie Benutzen Sie das Produkt nicht, ohne Filter, um den Motor nicht wenn die Ansaugöffnung blo- zu beschädigen und so die ckiert ist.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Verwenden Sie nur das Original- Risiko des Auslaufens von zubehör. Batterien/Akkus Verwenden Sie das Produkt Vermeiden Sie extreme Bedin- nur mit dem Ladegerät gungen und Temperaturen, die GQ12-260045-AG, dem Batte- auf Batterien/Akkus einwirken riepack YWS1011-025-2 und können, z. B. auf Heizkörpern/ mit der elektrischen Bodenbürste durch direkte Sonneneinstrah- IAN377365_2110/...
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme

    nur durch den Hersteller oder Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der in der Wandhalterung für die Schrauben vorge- seinen Kundendienst oder eine sehenen Löcher. ähnlich qualifizierte Person er- Bohren Sie nun die Befestigungslöcher in die Wand und stecken Sie die Dübel in die folgen, um Gefährdungen zu Löcher.
  • Page 15: Bedeutung Der Akku-Kontrollanzeige

    Akku außerhalb des Hauptgeräts aufladen: Laden Sie den Akku umgehend auf. Das Haupt- Laden Sie den Akku außer- gerät schaltet sich automatisch aus, wenn der Akkustand zu niedrig für den weiteren Betrieb ist. halb der Reichweite von Kindern und Haustieren an einem ge- Anzeige während des Ladevorgangs: Die leuchtenden LEDs zeigen den Ladefortschritt schützten Ort auf.
  • Page 16 15 a 15 a 13 a Elektrische Bodenbürste: Die elektrische Bodenbürste ist sowohl zum Saugen glatter Böden als auch von Teppichen ge- Fugendüse: eignet. Sie verfügt über eine rotierende Bürsten- Die Fugendüse eignet sich zum Saugen schwer walze zur Aufnahme von Haaren und Fusseln. erreichbarer Stellen, z.
  • Page 17 Die Staubbürste hat zwei Funktionen: Sie können die Staubbürste entweder mit dem Bürstenaufsatz oder mit dem eckigen Düsenaufsatz verwenden. 15 a Drücken Sie die Entriegelungstaste , um den Bürstenaufsatz der Staubbürste nach unten zu schieben, um z. B. Polstermöbel abzu- saugen.
  • Page 18: Staubsaugen

    Staubsaugen Drücken Sie zum Einschalten die Ein-/Aus-Taste für ca. 2‒3 Sekunden (siehe Abb. A) und beginnen Sie mit dem Staubsaugen. Stellen Sie vor dem Staubsaugen Wählen Sie nun eine der beiden Saugstufen sicher, dass der Staubbehälter aus, indem Sie die MAX-Taste oder die ECO-Taste drücken (siehe Abb.
  • Page 19: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Zubehör aufbewahren: Stecken Sie die Zubehörhalterung nach Stecken Sie die Staubbürste und die Fugen- dem Staubsaugen wieder auf das Aluminium- düse zur Aufbewahrung in die Zubehörhal- Saugrohr terung (siehe Abbildung). Stecken Sie die Zubehörhalterung auf das Reinigung, Pflege und Wartung Aluminium-Saugrohr Staubbehälter entleeren Um den Staubbehälter...
  • Page 20: Filter Und Staubbehälter Reinigen

    Filter und Staubbehälter Gehen Sie zum Reinigen der Filter wie reinigen folgt vor: Schalten Sie das Produkt mittels Ein-/Aus- Taste aus (siehe Abb. A). Reinigen Sie die Filter (HEPA- Entfernen Sie das Aluminium-Saugrohr Filter und Edelstahlfilter Hauptgerät , indem Sie die obere Entriege- lungstaste drücken und das Aluminium-Saug- nach jeder zweiten oder dritten...
  • Page 21: Zubehörteile Reinigen

    Hinweis: Überprüfen Sie die Filter (HEPA- Filter und Edelstahlfilter ) bei der Reini- gung regelmäßig auf Beschädigungen oder Verformungen. Filter, die Beschädigungen oder Verformungen aufweisen oder sich nicht mehr reinigen lassen, müssen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an den Kundenservice.
  • Page 22 Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen. Entleeren Sie vor der Reinigung den Staubbe- hälter (siehe Kapitel „Staubbehälter entleeren“) und klopfen ihn gründlich aus. 13 a Produktoberfläche reinigen: 13 c Verwenden Sie zur Reinigung der Oberflächen, 13 b z.
  • Page 23: Lagerung

    Lagerung Trennen Sie die Stromversorgung, Lagern Sie das Produkt zusammen wenn das Produkt über längere mit allen Zubehörteilen immer Zeit nicht verwendet wird. trocken und bei Zimmertemperatur. Entfernen Sie den Akku aus der Setzen Sie das Produkt keiner Halterung am Griff des Haupt- direkten Sonneneinstrahlung geräts...
  • Page 24: Entsorgung

    Problem Grund Lösung Beim Staubsaugen verliert das Der Staubbehälter /die Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter Produkt Staub/Schmutz. Filter sind nicht und die Filter richtig montiert sind korrekt eingesetzt. (siehe Kapitel „Staubbehälter entleeren“/ „Filter und Staubbehälter reinigen“). Der Staubbehälter Überprüfen Sie, ob die Bodenklappe nicht richtig geschlossen.
  • Page 25: Garantie/Service

    – Eingriffe, die nicht von der von uns autorisierten Umweltschäden durch falsche Serviceadresse vorgenommen wurden Entsorgung der Batterien/Akkus! – Schäden, die durch Einsendung in nicht trans- portsicherer Verpackung entstanden sind (die Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll Verkaufsverpackung dieses Produktes ist nicht entsorgt werden.
  • Page 27 List of pictograms used ......................Page 28 Introduction ...........................Page 28 Intended use ............................Page 28 Parts description ..........................Page 29 Scope of delivery ..........................Page 29 Technical data .............................Page 29 Safety instructions ........................Page 30 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..............Page 34 Before first use ..........................Page 35 Installing the wall bracket ........................Page 35 Charging the rechargeable battery ....................Page 36...
  • Page 28: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety SMPS (Switched Mode Power information! Supply) Polarity of the mains connection Read the instructions! Detachable power supply This product is only suitable for use Caution! Danger of explosion! indoors, in dry and enclosed spaces. Direct current/voltage Safety gloves - Wear safety gloves Alternating current/voltage...
  • Page 29: Parts Description

    Release button (dust brush) 11 a Technical data Crevice nozzle Electric floor brush Rotating brush roller Model: SHAZ 22.2 E6 13 a Rated voltage: 22.2 V Locking mechanism (rotating brush roller) 13 b Fixing screw (locking mechanism for the Input: 100‒240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 30: Safety Instructions

    material. There is a danger of Mains adapter/charger suffocation. Keep children away Information Value Unit from the product. Manufacturer Dong Guan City name Gang Qi Electronic This product may be used by Co., Ltd children aged 8 years and up, as Model code GQ12-260045-AG well as by persons with reduced...
  • Page 31 Ensure that the power supply handle. Keep the mains cable voltage matches that specified in away from heat sources. the chapter “Technical data”. If the mains cable is damaged, it Only plug the mains adapter must be replaced by a qualified into a properly installed, easy to service technician to avoid access mains socket.
  • Page 32 Do not use the product on wet Remove the rechargeable battery or damp floors. from the product before cleaning. Do not allow any liquids or damp The product must only be charged dirt to be vacuumed up. with the supplied charger If liquids get into the product, GQ12-260045-AG.
  • Page 33 Always leave a minimum distance Danger of damage to of 10 cm around the product to property ensure it is sufficiently ventilated. Do not allow the product to Do not use the product if the suc- vacuum up flammable materials, tion opening is blocked.
  • Page 34: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    motor and shortening the life of Safety instructions the product. for batteries/ Always switch off the product rechargeable before transporting it. batteries Fully charge the product at least once a month to prevent deep DANGER TO LIFE! Keep bat- discharge and thus battery dam- teries/rechargeable batteries out age.
  • Page 35: Before First Use

    immediately the affected areas Before first use with fresh water and seek medical Installing the wall bracket attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or DANGER OF ELECTRIC damaged batteries/rechargeable SHOCK! Before drilling, ensure batteries can cause burns on there are no electrical lines or contact with the skin.
  • Page 36: Charging The Rechargeable Battery

    Charging the rechargeable Insert the mains cable connector plug into battery the charging socket of the rechargeable battery (see Fig. F). Note: Charge the rechargeable battery fully Insert the mains adapter into the mains (approx. 4 to 5 hours) prior to first use. socket.
  • Page 37: Initial Use

    Once all the LEDs are continuously lit, the rechargeable battery is fully charged. The rechargeable battery control display goes out when the charging process is complete and you remove the mains adapter from the mains socket or pull the mains cable connector plug out of the charging socket of the rechargeable battery...
  • Page 38 15 a 15 a Dust brush: The dust brush is suitable for vacuuming uphol- stery and other textiles, but also for dusting sensitive objects, e.g. keyboards, picture frames, books etc. Insert the upper end of the dust brush into the opening on the aluminium suction tube 15 a intended for this purpose or the opening on the 13 a...
  • Page 39: Vacuuming

    Ensure that the rechargeable Press the release button to push the brush 11 a attachment of the dust brush downwards to battery is charged and in- vacuum upholstered furniture, for example. stalled before use (see chapter “Charging the rechargeable battery”). Before vacuuming, ensure that no large, sharp or pointed objects are lying on the surface to be...
  • Page 40: After Use

    After use Store the main unit after use either by hanging it on the wall bracket (see Fig. C) or lying it out of the reach of children and pets in a protected location where no one can trip over or step on the main unit with aluminium suction tube...
  • Page 41: Cleaning The Filters And Dust Collector

    Do not put the stainless steel unnecessarily shake out and distribute itself in the surrounding area. filter in the dryer or on the Pull the release lever downwards (towards stove to dry. the user) to open the base flap on the dust IMPORTANT: Allow all parts collector (see Figure I).
  • Page 42: Cleaning The Accessory Parts

    Take the entire filter unit out of the dust collec- Remove the HEPA filter from the filter carrier by pulling it out upwards on the flap. Note: Check the filters (HEPA filter stainless steel filter ) regularly when cleaning for damage or deformations. Filters, which indi- cate damage or deformations or which can no longer be cleaned must be replaced.
  • Page 43: Storage

    Do not use solvents, petrol, etc. Carefully fold up the locking mechanism 13 b These would damage the and then remove the rotating brush roller 13 a from the housing of the electric floor brush product. Empty the dust collector before cleaning 13 a (see chapter “Emptying the dust collector”) and...
  • Page 44: Troubleshooting/Problem Solving

    Always store the product dry and Do not expose the product to at room temperature together direct sunlight or heat. with all the accessory parts. Troubleshooting/Problem solving Problem Reason Solution Charge the rechargeable battery The main unit won't switch on. The rechargeable battery (see chapter “Charging the is not charged.
  • Page 45: Disposal

    Problem Reason Solution The product is releasing dust / Check whether the dust collector The dust collector /filters dirt when vacuuming. and the filters are not inserted correctly. correctly installed (see chapter “Emptying the dust collector” / “Cleaning the filters and dust collector”).
  • Page 46: Warranty/Service Centre

    Environmental damage through – damage due to return in packaging not safe for incorrect disposal of the batteries/ transport (the sales packaging of this product is rechargeable batteries! not suitable for separate shipping) – inflicted damage due to impact, shock, drops, for Batteries/rechargeable batteries may not be dis- example posed of with the usual domestic waste.
  • Page 47 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 48 Introduction ...........................Page 48 Utilisation conforme ..........................Page 48 Descriptif des éléments ........................Page 49 Contenu de la livraison ........................Page 49 Caractéristiques techniques ........................Page 49 Consignes de sécurité ......................Page 50 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..........Page 55 Avant la mise en service .....................Page 56 Monter le support mural ........................Page 56...
  • Page 48: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés SMPS (Switch mode power Respecter les avertissements et les supply unit) (alimentation à consignes de sécurité ! découpage) Polarité de l'alimentation électrique Lire les instructions ! Bloc d’alimentation amovible Ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur, dans des espaces Attention ! Risque d'explosion ! secs et fermés.
  • Page 49: Descriptif Des Éléments

    Touche de déverrouillage (brosse à poussière) Caractéristiques techniques Embout suceur Brosse électrique pour sol Rouleau-brosse rotatif Modèle : SHAZ 22.2 E6 Dispositif de verrouillage (rouleau-brosse rotatif) Tension nominale : 22,2 V Vis de fixation (dispositif de verrouillage du Entrée : 100‒240 V ~ 50/60 Hz rouleau-brosse rotatif) Sortie :...
  • Page 50 Consignes de Adaptateur secteur/Chargeur sécurité Information Valeur Unité Nom du Dong Guan City fabricant Gang Qi Electronic CONSERVEZ TOUTES LES Co., Ltd CONSIGNES ET INSTRUCTIONS Identification GQ12-260045-AG du modèle DE SÉCURITÉ POUR POUVOIR LES Tension 100‒240 CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! d'entrée Fréquence du 50/60 courant alter-...
  • Page 51 l’entretien ne doivent pas être N’ouvrez jamais les équipements effectués par des enfants laissés électriques et n’y insérez jamais sans surveillance. d’objets. Des interventions de Ne laissez pas le produit ou le cette nature entraîneraient un matériel d’emballage traîner danger de mort par électrocution. sans surveillance.
  • Page 52 N’utilisez pas le produit lorsque, N’utilisez pas le produit sur des en raison sols mouillés ou humides. - d’une chute, Ne laissez pas le produit aspirer - de dommages, des liquides ou des saletés hu- - d’eau infiltrée, mides. - d’une utilisation en plein air, Si du liquide vient à...
  • Page 53 Utilisez uniquement l’adaptateur Ne montez pas le support mural secteur d’origine avec câble à proximité de surfaces chaudes, secteur pour charger la batterie. par exemple des chauffages. Retirez la batterie du produit Rangez le produit ou montez le avant de nettoyer celui-ci. support mural dans un endroit Le produit ne doit être facilement accessible et veillez...
  • Page 54 le produit. Tenez toujours les Avant l’utilisation du produit, animaux à l’écart des produits veuillez retirer tout obstacle, par électriques. exemple le câble d’alimentation, Disposez le câble secteur de un jouet et d’autres objets. sorte que personne ne puisse Vérifiez et nettoyez régulièrement marcher dessus, y rester acrroché...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    un spécialiste pour obtenir le RISQUE D‘EXPLO- matériel de montage approprié. SION ! Ne rechargez Avant de percer, vérifiez qu’il jamais des piles non rechargeables. n’y a pas de tuyaux d’eau ou de Ne court-circuitez pas les piles/ lignes électriques à l’emplacement piles rechargeables et/ou ne les prévu dans le mur.
  • Page 56: Avant La Mise En Service

    fuites peuvent provoquer des Avant la mise en service brûlures au contact de la peau. Monter le support mural Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- DANGER D’ÉLECTROCU- dommagement.
  • Page 57: Charger La Batterie

    domestiques dans un endroit Accrochez l’appareil principal avec l’arrière sur le crochet du support mural prévu pour protégé. cela (voir fig. C). Vous pouvez également retirer la batterie de l’appareil principal pour la charger. Charger la batterie Pour ce faire, appuyez sur la touche de déver- rouillage et retirez la batterie du support...
  • Page 58: Mise En Service

    Chargez immédiatement la batterie . L’ap- l’appareil principal jusqu’à ce qu’il s’encli- pareil principal s’éteint automatiquement quette de manière audible. lorsque le niveau de la batterie est trop faible Retirez le tube d’aspiration en aluminium pour continuer à fonctionner. de l’appareil principal en appuyant sur la touche de déverrouillage supérieure et en...
  • Page 59 Pour libérer la brosse électrique pour sol, ap- Retirez l’embout suceur du tube d’aspiration puyez sur la touche de déverrouillage en aluminium /de l’appareil principal (tube d’aspiration en aluminium ) ou appuyant sur la touche de déverrouillage (appareil principal ) et retirez la brosse (tube d’aspiration en aluminium ) ou électrique pour sol...
  • Page 60: Passer L'aspirateur

    15 a 11 a La brosse à poussière a deux fonctions : Vous pouvez utiliser la brosse à poussière soit avec l’embout brosse, soit avec l’embout buse Passer l’aspirateur carrée. Appuyez sur la touche de déverrouillage pour glisser l’embout brosse de la brosse à Avant de passer l’aspirateur, poussière vers le bas, par exemple pour...
  • Page 61: Après L'utilisation

    surface nettoyée pour économi- tube d’aspiration en aluminium ser la durée de fonctionnement ou sur le câble secteur. de la batterie . Chargez la Après utilisation, chargez à nouveau la batterie batterie après utilisation (voir (voir le chapitre « Charger la batterie »). Le tube d’aspiration en aluminium et la le chapitre « Charger la batterie »).
  • Page 62: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Accrochez ensuite l’appareil principal poussez le levier de déverrouillage vers le le support mural (voir fig. C) ou placez-le haut (vers le bac à poussière ) jusqu’à ce dans un endroit protégé, hors de portée des qu’il s’encliquette de manière audible (voir fig. J). enfants et des animaux domestiques.
  • Page 63 Si le filtre en acier inoxydable n’est pas complètement sec, de l’eau peut pénétrer dans le pro- duit et l’endommager ! Pour nettoyer les filtres, procédez comme suit : Éteignez le produit avec le bouton marche/ arrêt (voir fig. A). Retirez le tube d’aspiration en aluminium de l’appareil principal en appuyant sur la touche de déverrouillage supérieure...
  • Page 64: Nettoyer Les Accessoires

    N’utilisez aucun solvant ou es- sence ou produit similaire. Ces substances pourraient endom- mager le produit. Avant le nettoyage, videz le bac à poussière (voir le chapitre « Vider le bac à poussière ») et tapotez-le minutieusement. Nettoyer la surface du produit : Utilisez un plumeau pour nettoyer les surfaces, Remarque : lors du nettoyage, vérifiez régu- par exemple de l’appareil principal...
  • Page 65: Stockage

    Stockage Débranchez l’alimentation électrique lorsque le produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée. 13 a Retirez la batterie du support 13 c situé au niveau de la poignée 13 b de l’appareil principal (voir le chapitre « Charger la batterie ») et stockez-la hors de l’appareil principal Rabattez avec précaution le dispositif de ver-...
  • Page 66: Dépannage/Résolution Des Problèmes

    Dépannage/Résolution des problèmes Problème Source Solution L‘appareil principal La batterie n'est pas chargée. Chargez la batterie (voir le s‘allume pas. chapitre « Charger la batterie »). La batterie n'est pas insérée. Replacez la batterie dans l'ap- pareil principal en la faisant glis- ser dans le support situé...
  • Page 67: Mise Au Rebut

    Problème Source Solution Lorsque vous passez l'aspira- Le bac à poussière /les filtres Vérifiez si le bac à poussière teur, le produit perd de la ne sont pas correctement les filtres sont correctement poussière /des saletés. insérés. montés (voir les chapitres « Vider le bac à...
  • Page 68: Garantie/Service Après-Vente

    Article L217-4 du Code de la consommation Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la Le vendeur livre un bien conforme au contrat et directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles répond des défauts de conformité existant lors de et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent la délivrance.
  • Page 69 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation La notice d’utilisation au format PDF peut être de- du produit sont disponibles pendant la durée de la mandée auprès de notre service après-vente. garantie du produit. Service FR /BE Nos produits sont soumis à des contrôles qualité Tél.
  • Page 71 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 72 Inleiding ............................Pagina 72 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 73 Omvang van de levering ........................ Pagina 73 Technische gegevens ........................Pagina 73 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s .................
  • Page 72: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen SMPS (Switch Mode Power Neem de waarschuwingen en Supply unit) (schakelende veiligheidsinstructies in acht! voeding) Polariteit van de stroomaansluiting Lees de aanwijzingen! Afneembare netadapter Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en Pas op! Explosiegevaar! gesloten ruimtes.
  • Page 73: Beschrijving Van De Onderdelen

    Stofborstel (2-in-1 borstel) Technische gegevens Ontgrendelingsknop (stofborstel) 11 a Voegenmondstuk Elektrische vloerborstel Model: SHAZ 22.2 E6 Nominale spanning: 22,2 V Roterende borstelrol 13 a Vergrendeling (roterende borstelrol) Ingang: 100‒240 V ~ 50/60 Hz 13 b Fixeerschroef (vergrendeling van de roterende...
  • Page 74: Veiligheidsinstructies

    Netadapter/oplader Veiligheidsinstructies Informatie Waarde Eenheid Naam van Dong Guan City BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- de fabrikant Gang Qi Electronic STRUCTIES EN AANWIJZINGEN Co., Ltd Modelaan- GQ12-260045-AG VOOR LATER! duiding Ingangsspan- 100‒240 ning Ingangswis- 50/60 selstroomfre- quentie LEVENSGEVAAR EN KANS Uitgangs- OP ONGEVALLEN VOOR spanning KLEUTERS EN KINDEREN! Uitgangs-...
  • Page 75 Laat het product of het verpak- Steek geen voorwerpen (behalve kingsmateriaal niet achteloos de daarvoor bestemde hulpstuk- liggen. Plastic folie/-zakken, ken) in de openingen van het stukken piepschuim etc. kunnen product. voor kinderen een gevaarlijk Ga voorzichtig om met de speelgoed vormen.
  • Page 76 niet correct kan functioneren. Laat voordat het weer in gebruik het product repareren door de wordt genomen. fabrikant of diens klantenservice. Raak de netadapter nooit met Het product mag niet worden natte handen aan, vooral niet gebruikt als het op de grond is als u deze in het stopcontact gevallen of als het zichtbare steekt of deze eruit trekt.
  • Page 77 warmteontwikkeling kan tot brand Elektrische producten kunnen ge- leiden. vaarlijk zijn voor dieren. Boven- Gebruik het product niet in de dien kunnen dieren ook schade buurt van open vuur. aan het product veroorzaken. Stel het product niet bloot aan Houd dieren altijd uit de buurt direct zonlicht of hitte.
  • Page 78 in de aanzuigopening kan Schakel het product voor elk stromen. transport uit. Laat het product geen materiaal Laad het product minstens een- opzuigen waardoor het product maal per maand volledig op om verstopt zou kunnen raken, bij- diepe ontlading en daarmee voorbeeld stenen, papierafval etc.
  • Page 79: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Veiligheidsinstructies DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! voor batterijen/ Lekkende of beschadigde batte- accu‘s rijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brand- LEVENSGEVAAR! Houd bat- wonden veroorzaken. Draag terijen/accu‘s buiten het bereik daarom in dit geval geschikte van kinderen. Raadpleeg bij in- veiligheidshandschoenen. slikken onmiddellijk een arts! Als de batterijen/accu‘s lekken, EXPLOSIEGEVAAR!
  • Page 80: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Hang het basis-apparaat met de achterkant aan de daarvoor bestemde haken van de Wandhouder monteren wandhouder (zie afb. C). Accu opladen Opmerking: laad de accu voor het eerste gebruik volledig op (ca. 4 tot 5 uur). KANS OP EEN ELEKTRISCHE Hang het basis-apparaat SCHOK! Controleer voor het de aluminium zuigbuis...
  • Page 81: Betekenis Van De Accu-Controlelampjes

    uit de houder aan de handgreep van het of de aansluitstekker van de stroomkabel uit de basis-apparaat eruit (zie afb. E). contrastekker van de accu trekt. Steek de aansluitstekker van de stroomkabel Zodra u het basis-apparaat met de Aan/Uit- in de contrastekker van de accu (zie knop...
  • Page 82 15 a 13 a Elektrische vloerborstel: De elektrische vloerborstel is zowel geschikt voor het zuigen van gladde vloeren alsook van ta- pijten en vloerbedekking. Hij bezit een roterende Voegenmondstuk: borstelrol om haren en pluisjes op te nemen. Het voegenmondstuk is geschikt voor het zuigen 13 a op moeilijk bereikbare plekken, bijv.
  • Page 83: Stofzuigen

    Druk op de ontgrendelingsknop om het 11 a borstelhulpstuk van de stofborstel omlaag te schuiven om bijv. meubels schoon te zuigen. 15 a 11 a Stofborstel: De stofborstel is geschikt voor het afzuigen van Druk nogmaals op de ontgrendelingsknop 11 a meubelkussens en ander textiel, maar ook voor het om het borstelhulpstuk van de stofborstel afstoffen van kwetsbare voorwerpen zoals bijv.
  • Page 84: Na Gebruik

    Zorg ervoor dat de accu Na gebruik voor het gebruik is opgeladen Berg het basis-apparaat en gemonteerd (zie onderdeel gebruik op door het ofwel aan “Accu opladen”). de wandhouder te hangen Controleer voor het stofzuigen (zie afb. C) of het buiten de reik- of er op het te reinigen gebied wijdte van kinderen en huisdieren geen grote, scherpe of puntige...
  • Page 85: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Houd het stofreservoir boven een afvalbak. De afstand tot de afvalbak dient zo klein mo- gelijk te zijn zodat het stof niet onnodig op- dwarrelt en in de omgeving wordt verspreid. Trek de ontgrendelingshendel naar beneden (in de richting van de gebruiker) om de bodem- klep van het stofreservoir te openen (zie...
  • Page 86 Leg het rvs-filter niet in de Haal de complete filter-unit uit het stofreservoir droger of kachel om het te Haal het HEPA-filter uit de filterhouder drogen. door het aan de lip naar boven eruit te trekken. BELANGRIJK: laat alle onder- delen van het product na het schoonmaken goed drogen.
  • Page 87: Hulpstukken Reinigen

    Haal voor het schoonmaken de accu eruit. Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het product zal hierdoor beschadigd raken. Leeg voor het schoonmaken het stofreservoir (zie onderdeel “Stofreservoir legen”) en klop het goed uit. Oppervlak van het product reinigen: Opmerking: controleer de filters (HEPA-filter Gebruik voor het reinigen van de oppervlakken, en rvs-filter ) tijdens het schoonmaken...
  • Page 88: Opslag

    Opslag Onderbreek de stroomtoevoer als het product gedurende lan- gere tijd niet wordt gebruikt. Verwijder de accu uit de hou- 13 a der aan de handgreep 13 c het basis-apparaat (zie on- 13 b derdeel “Accu opladen”) en berg hem los van het het basis- apparaat Bewaar het product samen met Klap de vergrendeling...
  • Page 89: Storingen/Problemen Oplossen

    Storingen/problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het basis-apparaat kan niet De accu is niet opgeladen. Laad de accu op (zie onder- worden ingeschakeld. deel “Accu opladen”). De accu is niet gemonteerd. Zet de accu in het basis-ap- paraat door deze in de houder aan de handgreep van het basis-apparaat...
  • Page 90: Afvoer

    Probleem Oorzaak Oplossing De stroomkabel is niet Steek de aansluitstekker van de De accu wordt niet opgela- aangesloten. stroomkabel in de contrastek- den en de accu-controlelampjes op de accu (zie zijn uit. onderdeel “Accu opladen”). De netadapter zit niet in het Steek de netadapter in een stopcontact.
  • Page 91: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring het volgende: 1. U kunt alleen aanspraak maken op garantie binnen een periode van maximaal 3 jaar gere- Dit product voldoet aan de eisen van de geldende kend vanaf de datum van aankoop. Onze ga- Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt beves- rantie beperkt zich tot het herstellen van tigd door de CE-markering.
  • Page 93 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 94 Wstęp ............................Strona 94 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................... Strona 94 Opis części ............................. Strona 95 Zawartość ............................Strona 95 Dane techniczne ..........................Strona 95 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 96 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ............Strona 101 Przed uruchomieniem .....................
  • Page 94: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek SMPS (Switch mode power ostrzegawczych i bezpieczeństwa! supply unit) (zasilacz impulsowy) Biegunowość przyłącza sieciowego Należy przeczytać instrukcje! Odczepiany zasilacz sieciowy Produkt przeznaczony jest wyłącznie Ostrożnie! Niebezpieczeństwo do użytku w suchych i zamkniętych wybuchu! pomieszczeniach. Rękawice ochronne – zakładać Prąd stały/napięcie stałe rękawice ochronne Prąd zmienny/napięcie zmienne...
  • Page 95: Opis Części

    Uchwyt na akcesoria (do zamocowania na Dane techniczne aluminiowej rurze ssącej) Szczotka do kurzu (szczotka 2 w 1) Przycisk odryglowujący (szczotka do kurzu) Model: SHAZ 22.2 E6 11 a Dysza do fug Napięcie znamionowe: 22,2 V Elektryczna szczotka do podłogi Wejście: 100‒240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 96: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Adapter sieciowy/ładowarka NIEBEZPIECZEŃ- Informacja Wartość Jed- nostka STWO UTRATY ŻYCIA I Nazwa Dong Guan City WYPADKU DLA DZIECI! Ni- producenta Gang Qi Electronic gdy nie pozostawiać dzieci bez Co., Ltd Oznaczenie GQ12-260045-AG nadzoru z materiałem opakowa- modelu nia. Istnieje niebezpieczeństwo Napięcie 100‒240 uduszenia.
  • Page 97 Należy ostrożnie obchodzić się Porażenie prądem z kablem sieciowym, aby uniknąć elektrycznym grozi uszkodzeń. śmiercią Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawędziami, obciąże- Przed użyciem należy regularnie niami mechanicznymi i gorącymi sprawdzać wszystkie części pro- powierzchniami. duktu pod kątem ewentualnych Jeśli kabel sieciowy jest uszko- uszkodzeń.
  • Page 98 nie może pracować prawidłowo. Jeśli do produktu dostanie się Naprawę produktu należy zlecić płyn, to należy go natychmiast producentowi lub jego działowi wyłączyć i odłączyć adapter obsługi klienta. sieciowy. Przed ponownym Produkt nie może być używany, użyciem należy sprawdzić, czy jeśli został...
  • Page 99 Produkt może być ładowany będzie zakryty przez żadne wyłącznie za pomocą dołączonej przedmioty. ładowarki GQ12-260045-AG. Zawsze zachować minimalną Przed przystąpieniem do czysz- odległość wynoszącą 10 cm czenia lub konserwacji produktu wokół produktu, aby zapewnić należy odłączyć ładowarkę od wystarczającą wentylację. zasilania.
  • Page 100 Kabel sieciowy umieścić tak, aby przestać używać produkt. W nie było możliwości zahaczenia tym przypadku zwrócić się do go lub potknięcia się o niego. serwisu klienta. Nieprzestrzega- Przed wymianą akcesoriów pod- nie tego zalecenia może spowo- czas pracy, należy wyłączyć dować...
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    (patrz rozdział „Czyszczenie, Nigdy nie należy wrzucać bate- pielęgnacja i konserwacja”). W rii/akumulatorów do ognia lub przeciwnym razie może dojść wody. do uszkodzenia produktu. Nigdy nie należy narażać bate- Należy używać wyłącznie rii/akumulatorów na obciążenia oryginalnego wyposażenia. mechaniczne. Produkt może być używany Ryzyko wycieku kwasu z wyłącznie z ładowarką...
  • Page 102: Przed Uruchomieniem

    Jeżeli produkt nie jest przez zainstalowane i łatwo dostępne dłuższy czas używany, baterie/ gniazdo elektryczne. akumulatorynależy wyjąć. Przed montażem należy spraw- Produkt posiada wbudowany dzić, czy dostarczony materiał akumulator, który nie może być montażowy jest odpowiedni dla wymieniony przez użytkownika. danych warunków (np.
  • Page 103: Znaczenie Wskaźnika Kontrolnego Akumulatora

    Włożyć wtyczkę kabla sieciowego Ponownie włożyć naładowany akumulator gniazda ładowania w akumulatorze do urządzenia głównego , wsuwając go w (patrz rys. D). uchwyt urządzenia głównego aż do Włożyć adapter sieciowy do gniazdka. zatrzaśnięcia. Diody LED wskaźnika kontrolnego akumulatora wskazują stan naładowania akumulatora Znaczenie wskaźnika (patrz rozdział...
  • Page 104: Uruchomienie

    Elektryczna szczotka do podłogi: nie świecą się. Nie jest to wada akumulatora, lecz zintegrowany mechanizm bezpieczeństwa. Elektryczna szczotka do podłogi nadaje się do odkurzania zarówno gładkich podłóg jak i dywanów. Posiada obrotowy wałek szczotki do zbierania 13 a Uruchomienie włosów i kłaczków. Wybór, montaż...
  • Page 105 Dysza do fug: Wyjąć szczotkę do kurzu z aluminiowej rury Dysza do fug nadaje się do odkurzania trudno ssącej /urządzenia głównego poprzez dostępnych miejsc, np. narożników, szczelin, fug, nisz, naciśnięcie przycisku odblokowującego pęknięć mebli tapicerowanych i do czyszczenia (aluminiowa rura ssąca ) lub (urządzenie wnętrz samochodów.
  • Page 106: Odkurzanie

    czyszczeniu, aby oszczędzać czas pracy akumulatora . Po użyciu naładować akumulator (patrz rozdział „Ładowanie aku- mulatora”). 11 a Podczas odkurzania należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć uszkodzenia pro- duktu i innych przedmiotów. Wybrać odpowiednie akcesoria w zależności od potrzeb (patrz rozdział „Wybór, montaż i Odkurzanie demontaż...
  • Page 107: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Wskazówka: przed odkurzaniem należy Po użyciu ponownie naładować akumulator (patrz rozdział „Ładowanie akumulatora”). ściągnąć uchwyt na akcesoria z aluminiowej Aluminiowa rura ssąca i elektryczna szczotka rury ssącej , aby zapobiec przypadkowemu do podłogi mogą pozostać zamontowane wypadnięciu akcesoriów z uchwytu na akceso- na urządzeniu głównym podczas przecho- podczas pracy.
  • Page 108: Czyszczenie Filtra I Pojemnika Na Kurz

    Aby wyczyścić filtry, należy wykonać rys. K). Pojemnik na kurz musi się słyszalnie zatrzasnąć, dopiero wtedy jest prawidłowo następujące czynności: zamontowany (patrz rys. L). Wyłączyć produkt za pomocą przycisku wł./ wył. (patrz rys. A). Aluminiową rurę ssącą zdjać z urządzenia Czyszczenie filtra głównego poprzez naciśnięcie górnego...
  • Page 109: Czyszczenie Akcesoriów

    Wskazówka: należy regularnie sprawdzać filtry (filtr HEPA i filtr ze stali nierdzewnej pod kątem uszkodzeń lub deformacji podczas czyszczenia. Filtry uszkodzone, zdeformowane lub takie, których nie można już czyścić, należy wymienić. W tym przypadku proszę zwrócić się do serwisu klienta. Czyszczenie akcesoriów NIEBEZ- PIECZEŃSTWO PORAŻENIA...
  • Page 110: Przechowywanie

    Przed czyszczeniem należy opróżnić pojemnik Ostrożnie odchylić blokadę do góry i wyjąć 13 b na kurz (patrz rozdział „Opróżnianie po- obracający się wałek szczotki z obudowy 13 a jemnika na kurz”) i dokładnie go wytrzeć. elektrycznej szczotki do podłogi Czyszczenie powierzchnia produktu: 13 a Do czyszczenia powierzchni, np.
  • Page 111: Usuwanie Usterek/Rozwiązywanie Problemów

    Produkt wraz ze wszystkimi ak- Produktu nie należy poddawać cesoriami należy zawsze prze- działaniu bezpośrednich pro- chowywać w suchym miejscu i mieni słonecznych lub gorąca. w temperaturze pokojowej. Usuwanie usterek/rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie główne Akumulator nie jest nałado- Naładować...
  • Page 112: Utylizacja

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Podczas odkurzania produkt Pojemnik na kurz /filtry Sprawdzić, czy pojemnik na kurz traci kurz/brud. nie są prawidłowo włożone. i filtry są prawidłowo zamon- towane (patrz rozdział „Opróżnianie pojemnika na kurz” / „Czyszczenie filtra i pojemnika na kurz”). Pojemnik na kurz nie jest Sprawdzić, czy dolna klapa...
  • Page 113: Gwarancja/Serwis

    Niewłaściwa utylizacja baterii/ – ingerencji podejmowanych przez nieautoryzowany akumulatorów stwarza zagroże- przez nas adres serwisowy nie dla środowiska naturalnego! – uszkodzeń, które powstały wskutek wysyłki w nie- zabezpieczonym opakowaniu (samo opakowanie Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem tego produktu nie nadaje się do wysyłki) z odpadami domowymi.
  • Page 115 Legenda použitých piktogramů ................Strana 116 Úvod ............................... Strana 116 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 116 Popis dílů ............................Strana 117 Obsah dodávky ..........................Strana 117 Technická data ..........................Strana 117 Bezpečnostní upozornění ..................... Strana 118 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................ Strana 122 Před uvedením do provozu ..................
  • Page 116: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů SMPS (Switch mode power Respektujte výstražné a bezpečnostní supply unit) (spínací síťový pokyny! adaptér) Polarita síťové přípojky Čtěte pokyny! Odnímatelný síťový adaptér Výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorech, v suchých a Opatrně! Nebezpečí výbuchu! uzavřených místnostech. Stejnosměrný...
  • Page 117: Popis Dílů

    Prachový kartáč (kartáč 2 v 1) Technická data Uvolňovací tlačítko (prachový kartáč) 11 a Hubice na spáry Elektrický podlahový kartáč Model: SHAZ 22.2 E6 Rotující kartáčový válec Jmenovité napětí: 22,2 V 13 a Blokovací zařízení (rotující kartáčový válec) Vstup: 100‒240 V ~ 50/60 Hz 13 b Upevňovací...
  • Page 118: Bezpečnostní Upozornění

    dohledu s obalovým materiálem. Síťový adaptér/nabíječka Hrozí nebezpečí udušení. Ucho- Informace Hodnota Jed- notka vávejte výrobek mimo dosah dětí. Jméno výrobce Dong Guan City Tento výrobek mohou používat Gang Qi Electronic děti od 8 let, osoby se sníženými Co., Ltd fyzickými, smyslovými nebo Identifikační...
  • Page 119 Zajistěte, aby napětí napájecího nošení. Chraňte síťový kabel před proudu odpovídalo napětí uve- zdroji tepla. denému v kapitole „Technická Poškozený síťový kabel musí data“. vyměnit kvalifikovaný personál, Připojujte výrobek jen do řádně aby se vyloučila ohrožení. instalované a dobře přístupné Nepoužívejte výrobek, jestliže po zásuvky.
  • Page 120 Nenechte výrobek nasávat Výrobek se smí nabíjet jen dodanou kapaliny nebo vlhké nečistoty. nabíječkou GQ12-260045-AG. V případě vniknutí kapaliny do Před čištěním nebo údržbou vý- výrobku ho okamžitě vypněte robku se musí nabíječka odpojit a vytáhněte síťový adaptér ze ze zásuvky. zásuvky.
  • Page 121 Nenechávejte výrobek nasávat Nenechávejte výrobek nasávat vznětlivé materiály, např. benzín, materiály, které ho mohou ucpat, náplně do tiskáren nebo fotoko- např. kameny, papírový odpad, pírek. atd. Nenechávejte výrobek nasávat Nenechte výrobek nasávat tvrdé hořící předměty, např. cigarety, nebo ostré předměty, například zápalky, popel, aj., které...
  • Page 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    zda je přiložený montážní mate- NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! riál vhodný pro vybranou stěnu. Nenabíjecí baterie nikdy V případě potřeby se poraďte s znovu nenabíjejte. Baterie nebo odborníkem, abyste získali vhodné akumulátory nezkratujte ani je montážní materiály. neotevírejte. Hrozí přehřátí, Před vrtáním zkontrolujte, jestli nebezpečí...
  • Page 123: Před Uvedením Do Provozu

    výrobku, abyste zabránili jeho se poraďte s odborníkem, abyste poškození! získali vhodné montážní materiály. Odstraňte baterie nebo akumu- Označte otvory pro šrouby pomocí otvorů látory při delším nepoužívání z v nástěnném držáku výrobku. Nyní vyvrtejte do stěny otvory a nastrčte do nich hmoždinky Tento výrobek má...
  • Page 124: Význam Kontrolek Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru mimo hlavní přístroj: Zobrazení během nabíjení: Nabíjejte akumulátor mimo Rozsvěcující se LED ukazují průběh nabíjení (již nabitý podíl). dosah dětí a domácích zvířat na Jakmile všechny LED nepřetržitě svítí, je akumu- chráněném místě. látor úplně nabitý. Akumulátor můžete k nabíjení také vyjmout z hlavního přístroje .
  • Page 125 15 a 15 a 13 a Elektrický podlahový kartáč: Elektrický podlahový kartáč je vhodný pro vysávání hladkých podlah i koberců. Má rotující Hubice na spáry: kartáčový válec , na kterém se sbírají vlasy a Hubice na spáry je vhodná pro vysávání těžko 13 a žmolky.
  • Page 126: Vysávání Prachu

    Prachový kartáč (kartáč 2 v 1) má dvě funkce: Prachový kartáč (kartáč 2 v 1) můžete používat buď s kartáčovým nástavcem, nebo se čtyřhranným 15 a hubicovým nástavcem. Stisknutím uvolňovacího tlačítka , posuňte 11 a kartáčový nástavec prachového kartáče (kartáč 2 v 1) směrem dolů, např.
  • Page 127: Po Použití

    nádoba s filtry (HEPA filtr Po použití a filtr z ušlechtilé oceli ) (viz Po použití uložte hlavní přístroj kapitola „Vyprázdnění prachové zavěšením na nástěnný držák nádoby“/„Čištění filtru a pra- (viz obr. C) nebo ho uložte mimo chové nádoby“). dosah dětí a domácích zvířat na Před použitím zajistěte, aby byl chráněné...
  • Page 128: Čištění, Ošetřování A Údržba

    Zatáhněte za uvolňovací páčku (pro otevření klapky ve dně prachové nádoby) směrem dolů (k uživateli), aby se otevřela spodní klapka prachové nádoby (viz obr. I). V případě potřeby odstraňte rukou vlasy a prach ulpívající na prachové nádobě Zavřete opět spodní klapku přitlačením zpět do otvoru prachové...
  • Page 129 DŮLEŽITÉ: Po čištění nechte všechny části výrobku důkladně vyschnout. Pokud by filtr z ušlech- tilé oceli nebyl zcela suchý, mohla by se do výrobku dostat voda a poškodit ho! Při čištění filtrů postupujte následujícím způsobem: Vypněte výrobek pomocí vypínače (viz obr. A). Hliníkovou sací...
  • Page 130: Čištění Dílů Příslušenství

    Upozornění: Během čištění pravidelně kont- Čištění příslušenství: rolujte filtry (HEPA filtr a filtr z ušlechtilé oceli Pravidelně odstraňujte z příslušenství vlasy a ), jestli nejsou poškozené nebo deformované. nečistoty. Filtry, které jsou poškozené nebo deformované Štěrbinovou hubici a prachový kartáč anebo které...
  • Page 131: Skladování

    Skladování Vyčistěte rotující kartáčový válec , odstraňte 13 a z něho vlasy a nečistoty. V případě potřeby odstraňte nečistoty také z Při delším nepoužívání výrobku tělesa elektrického podlahového kartáče přerušte jeho napájení proudem. Potom zase nasaďte rotující kartáčový válec 13 a Sejměte akumulátor z držáku na do tělesa elektrického podlahového kartáče...
  • Page 132: Zlikvidování

    Problém Příčina Řešení Při vysávání ztrácí výrobek Zkontrolujte, jestli jsou správně nasa- Prachová nádoba /filtry prach/nečistoty. zené prachová nádoba a filtry nejsou správně nasazené. (viz kapitola „Vyprázdnění prachové nádoby“/„Čištění filtrů a prachové nádoby“). Zkontrolujte, jestli je spodní klapka Prachová nádoba není...
  • Page 133: Záruka A Servis

    Servis CZ Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/ akumulátory u komunální sběrny. Tel.: 00800-83300000 E-Mail: support.lidl@ksr-group.com Záruka a servis IAN 377365_2110 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo výrobku (IAN 377365_2110) jako naše výrobky procházejí...
  • Page 135 Legenda použitých piktogramov ................Strana 136 Úvod ............................... Strana 136 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 136 Popis častí ............................Strana 137 Obsah dodávky ..........................Strana 137 Technické údaje ..........................Strana 137 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 138 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ......... Strana 142 Pred uvedením do prevádzky .................
  • Page 136: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné SMPS (Switch mode power upozornenia! supply unit) (spínací diel) Polarita sieťového pripojenia Prečítajte si pokyny! Odnímateľný sieťový diel Výrobok je vhodný výlučne na Opatrne! Nebezpečenstvo prevádzku v interiéri, v suchých a explózie! uzavretých priestoroch. Ochranné...
  • Page 137: Popis Častí

    Kefka na prach (kefka 2 v 1) Technické údaje Odblokovacie tlačidlo (kefka na prach) 11 a Štrbinová tryska Elektrická podlahová kefa Model: SHAZ 22.2 E6 Rotujúca valčeková kefa Menovité napätie: 22,2 V 13 a Aretácia (rotujúca valčeková kefa) Vstup: 100‒240 V ~ 50/60 Hz 13 b Upevňovacia skrutka (aretácia rotujúcej...
  • Page 138: Bezpečnostné Upozornenia

    Sieťový adaptér/nabíjačka NEBEZPEČENSTVO Informácia Hodnota Jed- notka OHROZENIA ŽIVOTA A Meno výrobcu Dong Guan City NEBEZPEČENSTVO NEHODY Gang Qi Electronic PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Co., Ltd Nikdy nenechávajte deti bez Charakteristika GQ12-260045-AG modelu dozoru s obalovým materiálom. Vstupné 100‒240 Hrozí...
  • Page 139 Chráňte sieťový kábel pred ostrými Zabráňte ohrozeniu hranami, mechanickým zaťažením života zásahom alebo horúcimi povrchmi. elektrickým prúdom Ak je sieťový kábel poškodený, ihneď vytiahnite sieťový adaptér Pred použitím pravidelne kontro- zo zásuvky. lujte všetky časti výrobku, či nie Ak odpájate výrobok od zdroja sú...
  • Page 140 alebo trhliny alebo ak sa zdefor- Výrobok vypnite a vytiahnite movali. Poškodené diely nahraďte sieťový adaptér zo zásuvky, iba vhodnými originálnymi ná- - keď sa vyskytne porucha, hradnými dielmi. - keď nenabíjate akumulátorovú Výrobok, sieťový kábel alebo batériu, sieťový adaptér nikdy neponá- - počas búrky, rajte do vody alebo iných tekutín.
  • Page 141 batérie. Nadmerná tvorba tepla Elektrické produkty môžu byť môže viesť k vzniku požiaru. nebezpečné pre zvieratá. Okrem Nepoužívajte výrobok v blízkosti toho môžu i zvieratá spôsobiť otvoreného ohňa. poškodenie produktu. Držte zvie- Nevystavujte výrobok priamemu ratá vždy v dostatočnej vzdiale- slnečnému žiareniu alebo horú- nosti od elektrických produktov.
  • Page 142: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    Pravidelne kontrolujte a čistite fil- „Čistenie, starostlivosť a údržba“). tre a nádobu na prach, aby ste V opačnom prípade sa môže vý- predĺžili životnosť Vášho výrobku. robok poškodiť. Ak spozorujete akékoľvek poško- Používajte iba originálne príslu- denie alebo deformáciu na fil- šenstvo.
  • Page 143: Pred Uvedením Do Prevádzky

    výrobca alebo jeho zákaznícka Riziko vytečenia batérií/ akumulátorových batérií služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k ohro- Batérie/akumulátorové batérie zeniu. Pri likvidácii je potrebné nikdy nevystavujte extrémnym poukázať na to, že tento produkt podmienkam a teplotám, ktoré obsahuje akumulátorovú batériu. by na ne mohli pôsobiť, napr.
  • Page 144: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    (napr. charakter steny). Ak je to Poznámka: Sieťový adaptér sa môže počas nabíjania zahriať. Je to normálne a potrebné, obráťte sa na špecia- neznamená to, že výrobok je defektný. listu ohľadom vhodného montáž- Keď je akumulátorová batéria úplne nabitá, vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky a zá- neho materiálu.
  • Page 145: Uvedenie Do Prevádzky

    Ukazovateľ v prevádzke: štrbinovej trysky a ako spojka medzi elektrickou Keď je akumulátorová batéria úplne nabitá, podlahovou kefou a hlavným prístrojom svietia všetky LED diódy na ukazovateli stavu Na spodný koniec hliníkovej sacej trubice akumulátorovej batérie nepretržite. môžete pripevniť všetko dodané príslušenstvo. Ak LED diódy počas prevádzky zhasnú, zna- mená...
  • Page 146 Elektrická podlahová kefa musí počuteľne odblokovacieho tlačidla (hliníková sacia zacvaknúť, až potom je správne pripevnená. trubica ) alebo (hlavný prístroj Na uvoľnenie elektrickej podlahovej kefy stlačte odstráňte štrbinový trisku z hliníkovej sacej odblokovacie tlačidlo (hliníková sacia tru- trubice/z hlavného prístroja bica ) alebo (hlavný...
  • Page 147: Vysávanie

    nádoby na prach“/„Čistenie Kefka na prach má dve funkcie: Kefku na prach môžete použiť buď s nadstavcom filtrov a nádoby na prach“). na kefku alebo s hranatým tryskovým nadstavcom. Pred použitím sa uistite, že je Stlačením odblokovacieho tlačidla vysuňte 11 a akumulátorová...
  • Page 148: Po Používaní

    Po používaní Po použití uskladnite hlavný prí- stroj tak, že ho buď zavesíte na nástenný držiak (pozri obr. C) alebo ho umiestnite na chránené miesto mimo dosahu detí a domácich zvierat, kde nikto nemôže zakopnúť alebo stúpiť na hlavný prístroj s hliníkovou sacou trubicou alebo na sie-...
  • Page 149: Čistenie Filtrov A Nádoby Na Prach

    DÔLEŽITÉ: Po vyčistení nechajte Potiahnite odblokovaciu páčku nadol (v smere používateľa), aby ste otvorili spodnú klapku všetky časti výrobku dôkladne na nádobe na prach (pozri obr. I). vyschnúť. Pokiaľ nie je filter z V prípade potreby ručne odstráňte vlasy a ušľachtilej ocele úplne suchý, prach z nádoby na prach...
  • Page 150: Čistenie Častí Príslušenstva

    Poznámka: Počas čistenia pravidelne kontro- lujte filtre (HEPA-filter a filter z ušľachtilej ocele ), či nie sú poškodené alebo deformo- vané. Filtre, ktoré sú poškodené alebo zdefor- mované alebo ktoré sa už nedajú vyčistiť, musia byť vymenené. V takom prípade sa obráťte na zákaznícky servis.
  • Page 151: Skladovanie

    pri silných nečistotách mäkkú, jemne navlhčenú handričku. 13 a Čistenie príslušenstva: Pravidelne odstraňujte vlasy a nečistoty z častí príslušenstva. Štrbinovú trysku a kefku na prach vyčis- tite pod tečúcou vodou. Následne nechajte 13 b všetko príslušenstvo pred opätovným použitím alebo uskladnením dôkladne vysušiť. Čistenie rotujúcej valčekovej kefy: Vyberte elektrickú...
  • Page 152: Odstraňovanie Porúch/Riešenie Problémov

    Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu alebo horú- čave. Odstraňovanie porúch/Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Hlavný prístroj nie je možné Akumulátorová batéria Nabite akumulátorovú batériu zapnúť. nie je nabitá. (pozri kapitolu „Nabíjanie akumulá- torovej batérie“). Akumulátorová batéria Vložte akumulátorovú batériu nie je vložená. hlavného prístroja zasunutím do držiaka na rukoväti...
  • Page 153: Likvidácia

    Problém Príčina Riešenie Pri vysávaní produkt stráca Skontrolujte, či sú nádoba na prach Nádoba na prach /filtre prach/nečistoty. a filtre správne namonto- nie sú vložené správne. vané (pozri kapitolu „Vyprázdnenie nádoby na prach“/„Čistenie filtrov a nádoby na prach“). Nádoba na prach nie je Skontrolujte, či je spodná...
  • Page 154: Záruka/Servis

    Nesprávna likvidácia batérií/ – škodách, ktoré vznikli pri odoslaní produktu v akumulátorových batérií ničí balení nepostačujúcom pre transport (obal tohto životné prostredie! produktu nie je možné jednotlivo zaslať) Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať – škodách vzniknutých vlastným pričinením napr. spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je- úderom, nárazom, pádom dovaté...
  • Page 155 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 156 Introducción ..........................Página 156 Uso adecuado ..........................Página 156 Descripción de los componentes ....................Página 157 Volumen de suministro ........................Página 157 Características técnicas ........................ Página 157 Advertencias de seguridad ..................Página 158 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..............
  • Page 156: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados SMPS (Switch mode power supply ¡Tenga en cuenta las advertencias e unit) (fuente de alimentación indicaciones de seguridad! conmutada) Polaridad de la conexión a red ¡Lea las instrucciones! Fuente de alimentación extraíble El producto es apto exclusivamente para ¡Precaución! ¡Peligro de su uso en interiores, en habitaciones explosión!
  • Page 157: Descripción De Los Componentes

    Características técnicas Cepillo para polvo (cepillo 2 en 1) Botón de desbloqueo (cepillo para polvo) 11 a Boquilla para juntas Modelo: SHAZ 22.2 E6 Tensión nominal: 22,2 V Cepillo para suelos eléctrico Rodillo de cepillos rotatorio Entrada: 100‒240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 158: Advertencias De Seguridad

    Adaptador de red/cargador ¡PELIGRO MORTAL Y Información Valor Unidad RIESGO DE ACCIDENTES Nombre del Dong Guan City fabricante Gang Qi Electronic PARA BEBÉS Y NIÑOS! Co., Ltd Nunca deje a los niños sin vigi- Identificación GQ12-260045-AG de modelo lancia con el material de emba- Tensión de 100‒240 laje.
  • Page 159 Proteja el cable de red de bordes Evite peligros mortales afilados, cargas mecánicas y por descarga eléctrica superficies calientes. Si el cable de red se daña, Compruebe regularmente todas desconecte inmediatamente el las piezas del producto en busca adaptador de red de la toma de de posibles daños antes de la corriente.
  • Page 160 No vuelva a utilizar el producto No coloque objetos llenos de si los componentes de plástico líquido, p. ej. jarrones, sobre o presentan grietas o roturas o si cerca del producto. están deformados. Reemplace Apague el producto y desconecte los componentes dañados solo el adaptador de red de la toma con piezas de repuesto originales.
  • Page 161 No utilice el producto con tem- Evite peligros de in- peraturas superiores a +40 °C cendio y de lesiones o inferiores a +10 °C. No deje que cabellos, ropa o No cubra el producto con ningún dedos accedan a las inmedia- objeto mientras lo esté...
  • Page 162: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    como por ejemplo piedras, resi- Fije el soporte de pared de duos de papel, etc. forma segura a la pared. Com- No deje que el producto aspire pruebe si el material de montaje objetos duros o afilados, por suministrado es adecuado para ejemplo, trozos de vidrio, clavos, la pared elegida.
  • Page 163: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    de ingestión, acuda inmediata- al entrar en contacto con la piel. mente a un médico! Por tanto, es imprescindible el ¡PELIGRO DE EXPLO- uso de guantes de protección SIÓN! No recargue en estos casos. nunca pilas no recargables. No En caso de sulfatación de las ponga las pilas/baterías en cor- pilas/baterías, retírelas inmedia- tocircuito ni tampoco las abra.
  • Page 164: Cargar La Batería

    Lea atentamente las instrucciones tubo de aspiración de aluminio de uso y seguridad de su taladro. o el cable de red. Al elegir el lugar de montaje, Conecte el conector del cable de red en la asegúrese de que haya una toma clavija de carga de la batería (ver fig.
  • Page 165: Significado Del Indicador De Control De La Batería

    Vuelva a introducir la batería cargada empezar pasado un cierto tiempo (más. 45 minutos). la unidad principal empujándola en el so- Los LED no se iluminan en este momento. Esto no porte con el asa de la unidad principal es un defecto de la batería, sino un mecanismo de hasta que encaje.
  • Page 166 15 a 13 a Cepillo para suelos eléctrico: El cepillo para suelos eléctrico está indicado tanto para aspirar en suelos lisos como en alfombras. Cuenta con un rodillo de cepillos rotatorio para Boquilla para juntas: 13 a recoger cabellos y pelusas. La boquilla para juntas es adecuada para aspi- rar zonas de difícil acceso, p.
  • Page 167: Aspirar El Polvo

    El cepillo para polvo tiene dos funciones: Puede utilizar el cepillo para polvo con el inserto para cepillos o con el inserto para boquillas cua- drado. 15 a Pulse el botón de desbloqueo para des- 11 a plazar el inserto para cepillos del cepillo para polvo hacia abajo para, p.
  • Page 168: Después Del Uso

    de acero inoxidable ) esté Para apagar, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado (ver fig. A). montado correctamente (ver capítulo «Vaciar el depósito de Después del uso polvo»/«Limpiar los filtros y el depósito de polvo»). Almacene la unidad principal Asegúrese de que la batería tras la utilización colgándola está...
  • Page 169: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Sostenga el depósito de polvo sobre un cubo de la basura. La separación respecto del cubo de la basura debe ser la menor posible para que el polvo no se arremoline innecesa- riamente y se esparza por el entorno. Mueva la palanca de desbloqueo hacia abajo (en dirección al usuario) para abrir la trampilla...
  • Page 170 Deje que el filtro de acero inoxi- dable se seque completamente al aire tras la limpieza. No deje el filtro de acero inoxi- dable en la secadora o en la placa de cocina para que se seque. IMPORTANTE: deje que todas las piezas del producto se sequen Extraiga toda la unidad del filtro del depósito completamente tras la limpieza.
  • Page 171: Limpiar Las Piezas Accesorias

    No limpie el producto mientras Deje que el depósito de polvo y el filtro de acero inoxidable con el soporte del filtro esté cargando. se sequen completamente antes de volver Deje enfriar el producto antes a montar todas las piezas en orden inverso. de limpiarlo.
  • Page 172: Almacenamiento

    Almacenamiento Desconecte la fuente de alimen- tación si no va a utilizar el pro- ducto durante un período de tiempo prolongado. 13 a Retire la batería de la unidad 13 c principal con el asa de la 13 b unidad principal (ver capítulo «Cargar la batería») y almacé- nela fuera de la unidad princi-...
  • Page 173: Reparación De Averías/Solución De Problemas

    Reparación de averías/Solución de problemas Problema Motivo Solución La unidad principal no se La batería no está Cargue la batería (ver capítulo enciende. cargada. «Cargar la batería»). La batería no está Coloque la batería en la unidad insertada. principal empujándola en el soporte con el asa de la unidad principal hasta que encaje.
  • Page 174: Eliminación

    Problema Motivo Solución El cable de red no está La batería no carga y el Conecte el conector del cable de red conectado. indicador de control de la en la clavija de carga de la batería batería está apagado. (ver capítulo «Cargar la batería»). El adaptador de red Conecte el adaptador de red está...
  • Page 175: Declaración De Conformidad

    lo siguiente: Atención telefónica: 1. El usuario dispondrá de un plazo máx. de De lunes a viernes de 09:00 a 18:00 (CET) 3 años a partir de la fecha de compra para reclamar el derecho de garantía. Nuestra ga- Declaración de conformidad rantía se limita a la reparación de defectos ma- teriales y de fabricación o a la sustitución del aparato.
  • Page 177 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 178 Indledning .............................Side 178 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 178 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 179 Leverede dele .............................Side 179 Tekniske data............................Side 179 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 180 Sikkerhedshenvis ninger for batterier/akkuer..................Side 184 Inden ibrugtagningen ......................Side 185 Montering af vægholder ........................Side 185 Opladning af det genopladelige batteri ..................Side 185 Betydning af batteriindikator ......................Side 186 Ibrugtagning...
  • Page 178: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og sikkerhedshen- SMPS (Switch mode power visningerne! supply unit) (strømforsyningsdel) Strømtilslutningens polaritet Læs anvisningerne! Aftagelig strømforsyning Produktet er udelukkende beregnet til Forsigtig! Eksplosionsfare! indendørs brug i tørre og lukkede rum. Beskyttelseshandsker – brug Jævnstrøm/-spænding beskyttelseshandsker Vekselstrøm/-spænding EU-konform...
  • Page 179: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    1 monterings- og betjeningsvejledning Støvbørste (2-i-1-børste) Udløserknap (støvbørste) 11 a Tekniske data Fugedyse Elektrisk gulvdyse Roterende børsterulle Model: SHAZ 22.2 E6 13 a Nominel spænding: 22,2 V Låseanordning (roterende børsterulle) 13 b Fastgørelsesskrue (låseanordning af den Indgang: 100‒240 V ~ 50/60 Hz 13 c roterende børsterulle)
  • Page 180: Sikkerhedshenvisninger

    Der er fare for kvælning. Hold Strømadapter/oplader børn på afstand af produktet. Information Værdi Enhed Dette produkt kan benyttes af Producentens Dong Guan City navn Gang Qi Electronic børn fra 8-årsalderen og opad, Co., Ltd samt af personer med forringede Modelidentifika- GQ12-260045-AG fysiske, følelsesmæssige eller...
  • Page 181 Tilslut strømadapteren kun til en vedligeholdelsespersonale for at korrekt installeret stikkontakt, som undgå farer. er let tilgængeligt. Stikkontakten Anvend ikke produktet, hvis det skal også være let tilgængeligt på grund af efter tilslutningen. - styrt, Åbn aldrig et af de elektriske - beskadigelser, driftsmidler og isæt aldrig nogen - vand der er trængt ind,...
  • Page 182 Hvis der trænger væske ind i Produktet må kun oplades med produktet, skal du straks slukke den medfølgende oplader for det og trække strømadapteren. GQ12-260045-AG. Få produktet kontrolleret for ska- Træk inden rengøringen eller der, inden du bruger det igen. vedligeholdelse af produktet Rør aldrig ved strømadapteren opladeren ud af stikkontakten.
  • Page 183 Lad produktet ikke suge antæn- gnidningsfrit strømmer ind i inds- delige materialer; f.eks. benzin ugningsåbningen. eller farvestoffer fra en printer Lad ikke produktet suge materia- eller en kopimaskine. ler, som kan tilstoppe produktet; Lad produktet ikke suge bræn- f.eks. sten, papiraffald etc. dende produkter;...
  • Page 184: Sikkerhedshenvis Ninger For Batterier/Akkuer

    og dermed en beskadigelse af EKSPLOSIONSFARE! det genopladelige batteri. Genoplad aldrig ikkeop- Fastgør vægholderen på en sikker ladelige batterier igen. Kortslut måde til væggen. Kontroller om ikke batterier/akkuer og/eller det vedlagte monteringsmateriale åben disse ikke. Der kan opstå er egnet til den valgte væg. Kon- overophedning, brandfare eller takt om nødvendigt en fagperson eksplosion.
  • Page 185: Inden Ibrugtagningen

    disse med det samme fra pro- Kontroller inden monteringen, duktet for at undgå beskadigelser. om det medfølgende monterings- Fjern batterierne/akkuerne, når materiale er egnet til forholdene produktet ikke anvendes i en (f.eks. væggens beskaffenhed). længere periode. Kontakt om nødvendigt en fag- Dette produkt har et indbygget person for at få...
  • Page 186: Betydning Af Batteriindikator

    Bemærk: Strømadapteren Visning i drift: kan blive meget varm under opladningen. Dette er normal og Ved helt opladet genopladeligt batteri lyser ikke er tegn på, at produktet er defekt. alle LED’er af batteriindikatoren konstant. Fjern strømadapteren fra stikkontakten og Hvis LED’erne slukkes under brug, viser det den tilslutningsstikket af strømledningen fra lade- gradvise afladning af det genopladelige bat-...
  • Page 187 Sæt aluminiumsrøret ind i den påtænkte åb- ning ved hovedenheden , indtil den hørbart klikker på plads. Fjern aluminiumsrøret fra hovedenheden ved at trykke på den øverste udløserknap tag aluminiumsrøret af hovedenheden 15 a 15 a 13 a Fugedyse: Fugedysen er velegnet til støvsugning af svært tilgængelige områder, f.eks hjørner, spalter, fuger, nicher, sprækker ved polstrede møbler og til rengø-...
  • Page 188: Støvsugning

    15 a 11 a Tryk igen på udløserknappen , for at skubbe 11 a børsteopsatsen af støvbørsten opad. Den fir- Støvbørste: kantede dyseopsats af støvbørsten er f.eks. Støvbørsten er egnet til støvsugning af møbler egnet til støvsugning af billedrammer og bøger. og andre tekstiler, men også...
  • Page 189: Efter Anvendelsen

    inden brug (se kapitlet “Opladning Efter anvendelsen af det genopladelige batteri”). Opbevar hovedenheden Kontroller inden støvsugningen, efter anvendelsen ved enten at at der ikke ligger større, skarpe hængde den på vægholderen eller spidse genstande på de (se afbildning C), eller læg den områder der skal støvsuges.
  • Page 190: Rengøring, Pleje Og Vedligeholdelse

    Træk udløsergrebet nedad (mod brugeren) for at åbne bundklappen af støvbeholderen (se afbildning I). Fjern ved behov hår og støv med hånden, som sidder fast i støvbeholderen Luk bundklappen igen, idet du trykker den ind i åbningen af støvbeholderen og trykker udløsergrebet opad (mod støvbeholderen ) indtil den hørebart klikker på...
  • Page 191 VIGTIGT: Tør alle produktdele grundigt efter rengøringen. Hvis stålfilteret ikke er helt tørt, kan vand trænge ind i produktet og beskadige det! Gå til rengøring af filtrene frem som følger: Sluk for produktet ved hjælp af tænd-/sluk- knappen (se afbildning A). Fjern aluminiumsrøret fra hovedenheden ved at trykke på...
  • Page 192: Rengøring Af Tilbehørsdele

    Bemærk: Kontroller filtrene (HEPA-filteret Rengøring af tilbehør: og stålfilteret ) under rengøringen regel- Fjern regelmæssigt hår og snavs fra tilbehørs- mæssigt for beskadigelser eller deformationer. delene. Filtre, der er beskadiget eller deformeret, eller Rengør fugedysen og støvbørsten under som ikke længere kan rengøres, skal udskiftes. rindende vand.
  • Page 193: Opbevaring

    Fjern det genopladelige batteri Rengør den roterende børsterulle , ved at 13 a fjerne hår og snavs. fra holderen på håndtaget Fjern evt. snavs fra kabinettet af den elektriske af hovedenheden (se kapitlet gulvbørste “Opladning af det genopladelige Sæt den roterende børsterulle efterfølgende 13 a ind i kabinettet af den elektriske gulvbørste...
  • Page 194 Problem Årsag Løsning Sugeevnen er svag. Oplad det genopladelige batteri Det genopladelige batteri helt (se kapitlet “Opladning for svag. af det genopladelige batteri”). Filtrene eller filterholderen Rengør filtrene og filter- holderen (se kapitlet “Rengø- er stoppede eller beskadigede. ring af filter og støvbeholder”). Skift beskadigede filtre.
  • Page 195: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Garanti/Service Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som Kære kunde De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. vores produkter er underlagt en streng kvalitetskon- Bemærk forpakningsmaterialernes trol. Hvis denne enhed stadig ikke fungerer fejlfrit, mærkning til affaldssorteringen, disse er beklager vi det meget og beder dig kontakte vores mærket med forkortelser (a) og numre kundeservice nedenfor.
  • Page 196: Konformitetserklæring

    IAN 377365_2110 Opbevar kassebonen og varenummeret (IAN 377365_2110) som dokumentation for købet. Tilgængelig hotline: Mandag til fredag 09:00 til 18:00 (CET) Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Dette be- kræftes gennem CE-mærket. Tilsvarende erklærin- ger findes hos producenten.
  • Page 197 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 198 Introduzione ........................... Pagina 198 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................. Pagina 198 Descrizione dei componenti ......................Pagina 199 Contenuto della confezione ......................Pagina 199 Specifiche tecniche ........................Pagina 199 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 200 Avvertenze di sicu rezza per batterie/accumulatori ..............
  • Page 198: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati SMPS (Switch mode power Rispettare le avvertenze e le indicazioni supply unit) (alimentatore a di sicurezza! commutazione) Polarità del collegamento di rete Leggere le istruzioni! Alimentatore rimovibile Il prodotto è adatto esclusivamente all'utilizzo in ambienti interni, in locali Cautela! Pericolo di esplosione! asciutti e chiusi.
  • Page 199: Descrizione Dei Componenti

    Spazzola antipolvere (spazzola 2 in 1) Specifiche tecniche Tasto di sblocco (spazzola antipolvere) Bocchetta a lancia Spazzola elettrica per pavimenti Modello: SHAZ 22.2 E6 Rullo rotante della spazzola Tensione nominale: 22,2 V Bloccaggio (rullo rotante della spazzola) Ingresso: 100‒240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 200: Avvertenze Di Sicurezza

    Adattatore di rete/Caricabatterie PERICOLO DI MORTE Informa- Valore Unità zioni E INCIDENTE PER NEONATI Nome del Dong Guan City E BAMBINI! Non lasciare mai produttore Gang Qi Electronic i bambini privi di sorveglianza Co., Ltd con il materiale di imballaggio. Codice GQ12-260045-AG modello...
  • Page 201 Proteggere il cavo di alimenta- Evitare situazioni che zione da spigoli vivi, sollecitazioni espongono al pericolo meccaniche e superfici calde. di morte per folgora- In caso di danneggiamento del zione cavo di alimentazione, rimuovere immediatamente l’adattatore di Verificare regolarmente prima rete dalla presa di corrente.
  • Page 202 prodotto dal produttore o dal Non toccare mai l’adattatore suo reparto di assistenza clienti. di rete con le mani bagnate, in Il prodotto non deve essere uti- particolare quando lo si collega lizzato in caso di caduta, se pre- alla presa di corrente o lo si senta danni evidenti o se perde stacca da quest’ultima.
  • Page 203 prima della pulizia o della ma- fine di garantire una ventilazione nutenzione del prodotto. sufficiente. Le batterie difettose devono Non far aspirare al prodotto essere rimosse dal prodotto e materiali infiammabili, ad esem- smaltire in sicurezza. pio benzina o toner della stam- I morsetti di alimentazione non pante o della fotocopiatrice.
  • Page 204 Non utilizzare mai il prodotto Pericolo di senza filtro per non danneggiare danni materiali il motore ed evitare di ridurre la durata del prodotto. Non utilizzare il prodotto ove Spegnere il prodotto ogni volta la fessura di aspirazione fosse prima di trasportarlo. bloccata.
  • Page 205: Avvertenze Di Sicu Rezza Per Batterie/Accumulatori

    spazzola elettrica per pavimenti quali ad esempio la vicinanza IAN377365_2110/ a termosifoni o l‘irraggiamento 98200-507-001. solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e Avvertenze di sicu- le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie/dagli rezza per batterie/ accumulatori! Sciacquare subito accumulatori...
  • Page 206: Prima Della Messa In Funzione

    necessario avvertire che questo Fissare il supporto a parete per mezzo delle prodotto contiene un accumula- viti fornite (si veda fig. B). Controllare che il supporto a parete sia fissato saldamente. tore. Appendere l’apparecchio principale collo- cando il retro nell’apposito gancio del supporto a parete (si veda fig.
  • Page 207: Significato Della Spia Di Controllo Della Batteria Ricaricabile

    Ricaricare la batteria ricaricabile al di Spia durante l’uso: fuori dell’apparecchio principale: Quando la batteria ricaricabile è completa- mente carica, tutti i LED della spia di controllo Ricaricare la batteria ricaricabile della batteria ricaricabile emettono una luce fuori dalla portata dei bam- fissa.
  • Page 208: Messa In Funzione

    Messa in funzione Spazzola elettrica per pavimenti: La spazzola elettrica per pavimenti è idonea Selezione, montaggio e sia all’aspirazione dei pavimenti lisci che dei tap- smontaggio degli accessori peti. Dispone di un rullo rotante della spazzola 13 a per la raccolta di capelli e lanugine. Tubo aspirante in alluminio: Il tubo aspirante in alluminio funge da prolunga...
  • Page 209 Bocchetta a lancia: sull’apposita fessura presente nell’apparecchio La bocchetta a lancia è perfettamente adatta principale fino a quando non si sente l’ag- all’aspirazione di punti di difficile accesso, ad gancio. esempio angoli, colonne, fughe, nicchie, fessure di Rimuovere la spazzola antipolvere dal tubo mobili imbottiti e per la pulizia degli interni dei aspirante in alluminio...
  • Page 210: Aspirare

    Accertarsi che la superficie da per bocchetta della spazzola antipolvere è idoneo ad esempio per l’aspirazione di cornici pulire sia asciutta. o libri. Nota: spegnere l’apparecchio principale dopo ogni superfi- cie pulita al fine di preservare la durata operativa della batteria ricaricabile Ricaricare la bat- 11 a...
  • Page 211: Pulizia, Cura E Manutenzione

    dove nessuno possa inciampare Appendere infine l’apparecchio principale o calpestare l’apparecchio prin- al supporto a parete (si veda fig. C) oppure metterlo lontano dalla portata dei bambini e cipale con il tubo aspirante in degli animali domestici, in un luogo protetto. alluminio , né...
  • Page 212: Pulizia Dei Filtri E Del Contenitore Raccoglipolvere

    dovesse essere completamente raccoglipolvere ), fino a quando non si sente l’aggancio (si veda fig. J). asciutto, può penetrare dell’acqua Ricollocare il contenitore raccoglipolvere nel prodotto e danneggiare il sull’apparecchio principale allineando il prodotto! contenitore raccoglipolvere e il coperchio esattamente alle fessure presenti sull’apparecchio principale (si veda fig.
  • Page 213: Pulizia Degli Accessori

    Nota: durante la pulizia controllare regolar- mente che i filtri (filtro HEPA e filtro in acciaio inox ) non siano danneggiati, né deformati. Occorre sostituire i filtri che presentano danni o deformazioni o che non si riescono più a pulire. Si prega di rivolgersi in questo caso al servizio di assistenza clienti.
  • Page 214: Conservazione

    Non usare solventi, benzina o Aprire con cautela il bloccaggio verso 13 b simili. Questi potrebbero dan- l’alto e rimuovere ora il rullo rotante della spazzola dall’alloggiamento della 13 a neggiare il prodotto. spazzola elettrica per pavimenti Prima della pulizia svuotare il contenitore rac- coglipolvere sia vuoto (si veda il capitolo 13 a...
  • Page 215: Risoluzione Degli Errori/Problemi

    conservarlo al di fuori dell’appa- Non esporre il prodotto all’irrag- recchio principale giamento diretto del sole o al Conservare sempre il prodotto in- calore. sieme a tutti gli accessori all’asciutto e a temperatura ambiente. Risoluzione degli errori/problemi Problema Causa Soluzione L'apparecchio principale La batteria non è...
  • Page 216: Smaltimento

    Problema Causa Soluzione Durante l'aspirazione il Verificare che il contenitore raccogli- Il contenitore raccoglipolvere prodotto perde polvere/ polvere e i filtri siano cor- /i filtri non sono sporcizia. rettamente montati (si veda il capitolo inseriti correttamente. “Svuotamento del contenitore racco- glipolvere”/“Pulizia dei filtri e del contenitore raccoglipolvere”).
  • Page 217: Garanzia/Assistenza

    Uno smaltimento scorretto delle – danni causati da una spedizione effettuata senza batterie/gli accumulatori procura adeguato imballaggio (l’imballaggio di questo danni all‘ambiente! prodotto non è il solo adatto alla spedizione); – danni causati da azioni quali ad es. urti, impatti È...
  • Page 219 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 220 Bevezető ............................Oldal 220 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 220 Alkatrészleírás ..........................Oldal 221 A csomag tartalma ..........................Oldal 221 Műszaki adatok ..........................Oldal 221 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 222 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 227 Az üzembe helyezés előtt .....................Oldal 227 A fali tartó...
  • Page 220: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata SMPS (switch mode power Tartsa be a figyelmeztetéseket és a supply unit) (kapcsolóüzemű biztonsági tudnivalókat! tápegység) A hálózati csatlakozó polaritása Olvassa el az utasításokat! Levehető tápegység A termék kizárólag beltéren, száraz és Vigyázat! Robbanásveszély! zárt helyiségekben használható. Védőkesztyűt –...
  • Page 221: Alkatrészleírás

    Porkefe (2 az 1-ben kefe) Műszaki adatok Kioldógomb (porkefe) 11 a Fugaszívóka Elektromos padlókefe Modell: SHAZ 22.2 E6 Forgó kefehenger Névleges feszültség: 22,2 V 13 a Zárórész (forgó kefehenger) Bemenet: 100‒240 V ~ 50/60 Hz 13 b Rögzítőcsavar (forgó kefehenger zárórésze)
  • Page 222: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági Hálózati adapter-/-töltő tudnivalók Információ Érték Mérté- kegy- ség GONDOSAN ŐRIZZEN MEG Gyártó neve Dong Guan City MINDEN BIZTONSÁGI TUDNI- Gang Qi Electronic Co., Ltd VALÓT ÉS ÚTMUTATÁST A JÖVŐ- Modelljelzés GQ12-260045-AG BENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Bemeneti 100‒240 feszültség Bemeneti 50/60 váltóáram frekvencia Kimeneti...
  • Page 223 Ne hagyja a terméket, vagy a Ne helyezzen semmilyen tárgyat csomagolóanyagot felügyelet (az e célra szánt tartozékok ki- nélkül. Műanyag fóliák/-zacskók, vételével) a termék nyílásaiba. sztiropor részek stb. a gyerekek A sérülések elkerülése érdekében számára veszélyes játékszerekké kezelje óvatosan a hálózati kábelt. válhatnak.
  • Page 224 terméket a gyártóval, illetőleg használat elõtt ellenõrizze a annak vevőszolgálati osztálya termék esedleges sérüléseit. segítségével. Soha ne fogja meg a hálózati A terméket nem szabad hasz- adaptert vizes kézzel, főleg nálni, ha leesett, vagy ha látha- akkor ne, ha aljzatba akarja tóan sérült.
  • Page 225 A meghibásodott akkumulátoro- A termék ne szívjon fel éghető kat el kell távolítani a termékből, termékeket, például cigarettát, és ártalmatlanítani kell. gyufát, hamut és egyéb olyan Tilos az ellátó kapcsokat rövidre tárgyakat, amelyek tüzet okoz- zárni. hatnak. Ne használja a terméket +40 °C felett, vagy +10 °C alatt.
  • Page 226 A termék ne szívjon fel olyan lemerülés ezáltal az akkumulá- anyagot, amely eltömítheti, pél- tor károsodásának megelőzése dául kavicsot, papírhulladékot stb. érdekében. Ne engedje, hogy a termék Jól rögzítse a fali tartót a falra. kemény vagy éles tárgyakat, Ellenőrizze, hogy a mellékelt például törött üveget, szegeket, rögzítőanyag megfelel-e a kivá- csavarokat vagy érméket vegyen...
  • Page 227: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre/ VISELJEN VÉDŐ- akkukra vonatkozó KESZTYŰT! A kifutott, biztonsági tudnivalók vagy sérült elemek/akkuk a bőr- rel érintkezve felmarhatják azt. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az Ezért ilyen esetben mindenképpen elemeket/akkumulátorokat a húzzon megfelelő védőkesztyűt. gyermekektől. Lenyelés esetén Az elem/akku kifolyása esetén azonnal forduljon orvoshoz! távolítsa el azt azonnal a termék- ROBBANÁSVESZÉLY!
  • Page 228: Akkumulátor Feltöltése

    meg róla, hogy a falban a fúrás ahol senki sem bukhat fel vagy helyén nincsenek csövek vagy léphet rá a főegységre alumí- áramvezetékek. nium szívócsőre, vagy hálózati Gondosan olvassa el a fúró ke- kábelbre. zelési és biztonsági utasításait. Dugja be a hálózati kábel csatlakozóját az A telepítés helyének kiválasztá- akkumulátor...
  • Page 229: Az Akkumulátorvezérlő-Kijelző Jelentése

    Üzembe helyezés Helyezze vissza a feltöltött akkumulátort a főegységbe úgy, hogy a főegység A tartozékok kiválasztása, markolatán lévő tartóba csúsztatja, amíg felszerelése és eltávolítása a helyére nem kattan. Alumínium szívócső: Az akkumulátorvezérlő-kijelző Az alumínium szívócső meghosszabbításaként jelentése szolgál pl. a fugaszívókával , hogy nehezen el- érhető...
  • Page 230 Fugaszívóka: Szerelje fel az alumínium szívócsövet főegységre a fent leírtak szerint. A fugaszívóka alkalmas nehezen hozzáférhető Csatlakoztassa az elektromos padlókefét területek, pl. sarkok, bemélyedések, csatlakozók, az alumínium szívócsőben található nyílás- fülkék, kárpitozott bútorok és az autók belsejének 15 a hoz, vagy közvetlenül a főegységen található...
  • Page 231: Porszívózás

    Porszívózás Porszívózás előtt ellenőrizze, 15 a hogy a szűrőkkel (HEPA szűrő és nemesacél szűrő ) ellátott portartály helyesen van-e felszerelve (lásd a „Portartály kiürítése”/„A szűrő és a portar- tály tisztítása” c. fejezetet). A porkefének két funkciója van: Használat előtt ellenőrizze, hogy A porkefét használhatja akár a kefefejjel, akár az akkumulátor...
  • Page 232: A Használatot Követően

    Most válassza ki a két szívási szint egyikét a vagy az ECO gomb megnyomá- sával (lásd A. ábra). MAX-mód: Teljes szívóerő, működési idő kb. 25 perc. ECO-mód: Csökkentett szívóteljesítmény, futási idő kb. 45 perc. A kikapcsoláshoz nyomja meg ismételten a Be-/Ki gombot (lásd A.
  • Page 233: A Szűrő És Portartály Tisztítása

    nem tehető mosó-vagy mosoga- A portartály ürítéséhez az alábbiak szerint járjon el: tógépbe. A HEPA szűrőt ne tisztítsa Kapcsolja ki a készüléket a Be-/Ki gomb folyó víz alatt. (lásd A. ábra) megnyomásával. Távolítsa el a portartályt a főegységről Ne tisztítsa a portartályt a portartály alján található...
  • Page 234: Tartozékok Tisztítása

    Hagyja alaposan megszáradni a portartályt és a nemesacél szűrőt a szűrőtartóval mielőtt az összes alkatrészt fordított sorrendben visszaszerelné a helyére. Helyezze be a portartály fedelét balra fordítva, amíg a fedélen lévő jelölés - szimbólum felett áll. Vegye ki a teljes szűrőegységet a portartályból Távolítsa el a HEPA szűrőt a szűrőtartóból úgy, hogy a fülön felfelé...
  • Page 235: Tárolás

    Tisztítás előtt vegye ki az akku- A zárórészt pöccintse felfelé óvatosan és 13 b mulátort most távolítsa el a forgó hengerkefét 13 a elektromos padlókefe burklatáról Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlókat. Egyébként a 13 a termék károsodhat. Tisztítás előtt vegye ki a portartályt (lásd a „Portartály kiürítése”...
  • Page 236: Hibakeresés/Problémamegoldás

    Ne tegye ki a terméket a napsu- garak vagy meleg közvetlen hatásának. Hibakeresés/problémamegoldás Probléma Megoldás Nem lehet bekapcsolni a főegy- Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort séget (lásd az „Akkumulátor feltöltése” c. fejezetet). Helyezze vissza az akkumulátort Az akkumulátor nincs a főegységbe úgy, hogy...
  • Page 237: Mentesítés

    Probléma Megoldás A termék porszívózáskor port / A portartály /szűrők Ellenőrizze, hogy a portartály szennyeződést ereszt ki. nincsenek megfelelően behe- és a szűrők megfelelően lyezve. vannak-e behelyezve. (lásd a „Portartály kiürítése”/„A szűrő és a portartály tisztítása” c. fejezetet) Ellenőrizze, hogy a portartály A portartály nincs megfelelően alsó...
  • Page 238: Garancia/Szerviz

    Környezeti károk az elemek/ – a nem általunk megadott szerviz által végzett akkuk hibás megsemmisítése beavatkozások következtében! – olyan károk, amelyek nem biztonságos csoma- golásban történő beküldés miatt keletkeznek Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe (a jelen termék eredeti csomagolásában nem dobni.
  • Page 239: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: 2 az 1-ben akkus porszívó Gyártási szám: 377365_2110 A termék típusa: SHAZ22.2E6 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: KSR Group GmbH, Im Wirtschaftspark 15, KSR Group GmbH, Im Wirtschaftspark 15, 3494 Gedersdorf, Österreich 3494 Gedersdorf, Österreich E-mail: support.lidl@ksr-group.com Tel.: 00800-83300000...
  • Page 240 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 241 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 242 Uvod ..............................Stran 242 Predvidena uporaba ........................Stran 242 Opis delov ............................Stran 243 Obseg dobave ..........................Stran 243 Tehnični podatki ..........................Stran 243 Varnostni napotki ......................... Stran 244 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje .................. Stran 248 Pred začetkom obratovanja ..................
  • Page 242: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne SMPS (Switch mode power napotke! supply unit) (stikalni napajalnik) Polarnost omrežnega priključka Preberite navodila! Odstranljiv omrežni napajalnik Izdelek je primeren izključno za uporabo Previdno! Nevarnost eksplozije! v notranjosti, v suhih in zaprtih prostorih. Zaščitne rokavice –...
  • Page 243: Opis Delov

    Krtača za prah (krtača 2 v 1) Tehnični podatki Tipka za sprostitev (krtača za prah) 11 a Šoba za reže Električna krtača za tla Model: SHAZ 22.2 E6 Vrtljiv krtačni valj Nazivna napetost: 22,2 V 13 a Blokada (vrtljiv krtačni valj) Vhod: 100‒240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 244: Varnostni Napotki

    Omrežni adapter/polnilna naprava SMRTNA NEVAR- Informacija Vrednost Enota NOST IN NEVARNOST Ime proizva- Dong Guan City jalca Gang Qi Electronic NESREČ ZA MALČKE IN Co., Ltd OTROKE! Otrok z embalažnim Oznaka GQ12-260045-AG modela materialom nikoli ne puščajte brez Vhodna nape- 100‒240 nadzora.
  • Page 245 V primeru poškodb omrežnega Preprečite smrtno kabla, takoj izvlecite omrežni nevarnost zaradi adapter iz vtičnice. električnega udara Pri odklopu izdelka z napajanja vedno vlecite za omrežni adapter Pred uporabo redno preverjajte in nikoli za omrežni kabel. vse dele izdelka glede morebitnih Omrežnega kabla ne uporabljajte poškodb.
  • Page 246 Izdelka, omrežnega kabla ali - če je nevihta, omrežnega adapterja nikoli ne - preden napravo sestavite ali potapljajte v vodo ali druge razstavite, tekočine. - preden zamenjate filter, Poskrbite, da omrežni kabel - preden odpravite zamašitve in nikoli ne bo moker ali vlažen. pred čiščenjem izdelka.
  • Page 247 Izdelka ne izpostavljajte ne- izdelek. Nikoli ne dovolite, da bi posrednim sončnim žarkom se živali približale električnim ali vročini. izdelkom. Ne namestite stenskega držala v Omrežni kabel položite tako, da bližini vročih površin, npr. grelni- nihče ne more stopiti nanj, se kov.
  • Page 248: Varnostni Napotki Za Baterije/Akumulatorje

    ali deformacije na filtrih, prene- Izdelek uporabljajte samo s hajte z uporabo izdelka. V tem polnilno napravo primeru se obrnite na servis. GQ12-260045-AG, z baterijskim Neupoštevanje lahko povzroči blokom YWS1011-025-2 in poškodbe izdelka, npr. zaradi električno krtačo za tla pregrevanja motorja zaradi za- IAN377365_2110/ mašenega ali okvarjenega filtra.
  • Page 249: Pred Začetkom Obratovanja

    Tveganje iztekanja baterij/ Pred začetkom obratovanja akumulatorjev Montaža stenskega držala Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vpli- vale na baterije/akumulatorje, NEVARNOST UDARA npr. na radiatorju/neposredni ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred sončni svetlobi. vrtanjem se prepričajte, ali se Če baterije/akumulatorji iztečejo, na mestu vrtanja ne nahajajo preprečite stik kemikalij s kožo, električne napeljave ali cevi.
  • Page 250: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Polnjenje akumulatorske baterijo iz nosilca na ročaju glavne baterije enote (glejte sliko E). Vstavite priključni vtič omrežnega kabla Napotek: Akumulatorsko baterijo pred prvo polnilno dozo akumulatorske baterije uporabo povsem napolnite (pribl. 4 do 5 ur). (glejte sliko F). Vstavite omrežni adapter v vtičnico.
  • Page 251: Začetek Uporabe

    Prikaz med postopkom polnjenja: Svetleče lučke LED kažejo napredek polnjenja (že naložen delež). Če vse lučke LED svetijo neprekinjeno, je aku- mulatorska baterija povsem napolnjena. Kontrolni prikaz akumulatorske baterije ugasne, ko je postopek polnjenja končan in izvlečete omrežni adapter iz vtičnice ali priključni vtič omrežnega kabla iz polnilne doze akumulatorske bate-...
  • Page 252 15 a 15 a Krtača za prah: Krtača za prah je primerna za sesanje blazin in drugega tekstila, vendar tudi za odstranjevanje prahu z občutljivih predmetov, npr. tipkovnic, okvirjev slik, knjig itn. Vstavite zgornji konec krtače za prah na za to predvideno odprtino na aluminijasti sesalni 13 a cevi...
  • Page 253: Sesanje Prahu

    „Čiščenje filtrov in posode za Pritisnite tipko za sprostitev , da potisnete 11 a krtačni nastavek krtače za prah navzdol za prah“). npr. sesanje oblazinjenega pohištva. Poskrbite, da bo akumulatorska baterija pred uporabo napol- njena in nameščena (glejte pog- lavje „Polnjenje akumulatorske baterije“).
  • Page 254: Po Uporabi

    Po uporabi Po uporabi shranite glavno enoto , tako da jo obesite na stensko držalo (glejte sliko C) ali pa jo odložite zunaj dosega otrok in domačih živali na zašči- tnem mestu, na katerem se nihče ne bo mogel spotakniti ob glavno enoto z aluminijasto sesalno cevjo...
  • Page 255: Čiščenje Filtrov In Posode Za Prah

    Ne vstavljajte filtra iz legiranega krajša, da se prah ne bo po nepotrebnem vrtinčil in padal v okolico. jekla za sušenje v sušilni stroj Povlecite vzvod za sprostitev navzdol ali pečico. (v smeri uporabnika), da odprete talno loputo POMEMBNO: Vsi deli izdelka na posodi za prah (glejte sliko I).
  • Page 256: Čiščenje Delov Pribora

    Napotek: Med čiščenjem redno preverjajte filtre (filter HEPA in filter iz legiranega jekla ) glede poškodb ali deformacij. Filtre, ki so poškodovani ali deformirani ali jih ni več mogoče čistiti, je treba zamenjati. V tem primeru se obr- nite na službo za stranke. Čiščenje delov pribora NEVAR- NOST UDARA ELEKTRIČNEGA...
  • Page 257: Skladiščenje

    za tla , uporabljajte omelo, pri trdovratnejši 13 a umazaniji pa mehko, rahlo navlaženo krpo. Čiščenje pribora: Redno odstranjujte lase in umazanijo z delov pribora. Očistite šobo za reže in krtačo za prah pod tekočo vodo. Vsi deli pribora se morajo pred 13 b ponovno uporabo ali skladiščenjem temeljito posušiti.
  • Page 258: Odpravljanje Napak/Reševanje Težav

    Izdelka ne izpostavljajte ne- posrednim sončnim žarkom ali vročini. Odpravljanje napak/reševanje težav Težava Vzrok Rešitev Glavne enote ni mogoče Akumulatorska baterija Napolnite akumulatorsko baterijo vklopiti. ni napolnjena. (glejte poglavje „Polnjenje akumulatorske baterije“). Akumulatorska baterija Vstavite akumulatorsko baterijo ni pravilno vstavljena. glavno enoto , tako da ga potisnete v držalo na ročaju...
  • Page 259: Odstranjevanje

    Težava Vzrok Rešitev Omrežni kabel ni priključen. Vstavite priključni vtič omrežnega kabla Akumulatorska baterija v polnilno dozo na akumulatorski se ne polni in kontrolni prikaz bateriji (glejte poglavje „Polnjenje akumulatorske baterije je izklo- akumulatorske baterije“). pljen. Omrežni adapter Vstavite omrežni adapter v ustrezno povezan z vtičnico.
  • Page 260: Izjava O Skladnosti

    oz. zamenjavo naprave. Naša garancijska sto- ritev je za vas brezplačna. 2. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti takoj po ugotovitvi napake. 3. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. 4. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. Garancijska storitev ni mogoča pri: –...
  • Page 261: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AVSTRIJA Servisna telefonska številka: 00800-83300000 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom KSR Group GmbH, 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Im Wirtschaftspark 15, 3494 Gedersdorf, AV- servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- STRIJA jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Page 267 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Table of Contents

Save PDF