Silvercrest SHAZ 22.2 F7 Operating Instructions Manual
Silvercrest SHAZ 22.2 F7 Operating Instructions Manual

Silvercrest SHAZ 22.2 F7 Operating Instructions Manual

Cordless cyclone vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 94

Quick Links

ASPIRADOR CICLÓNICO RECARGABLE
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE ZYKLON SHAZ 22.2 F7
ASPIRADOR CICLÓNICO
RECARGABLE
Instrucciones de uso
ASPIRADOR DE PÓ
A BATERIA CICLONE
Manual de instruções
STAUBSAUGER AKKU ZYKLON
Bedienungsanleitung
IAN 436398_2304
ASPIRAPOLVERE
RICARICABILE ZYKLON
Istruzioni per l'uso
CORDLESS CYCLONE
VACUUM CLEANER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHAZ 22.2 F7

  • Page 1 ASPIRADOR CICLÓNICO RECARGABLE ASPIRAPOLVERE RICARICABILE ZYKLON SHAZ 22.2 F7 ASPIRADOR CICLÓNICO ASPIRAPOLVERE RECARGABLE RICARICABILE ZYKLON Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso ASPIRADOR DE PÓ CORDLESS CYCLONE A BATERIA CICLONE VACUUM CLEANER Manual de instruções Operating instructions STAUBSAUGER AKKU ZYKLON Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importador ............. 30 │ SHAZ 22.2 F7  ...
  • Page 5: Introducción

    "ATENCIÓN" designa una posible situa- ción que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicación: la indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. Corriente/tensión continua ∼ Corriente/tensión alterna │ ■ 2    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 6: Indicaciones Importantes De Seguridad

    El adaptador de red no debe utilizarse con un cable alargador, ■ sino que debe conectarse directamente a una toma eléctrica. No cargue ni utilice este aparato al aire libre. │ SHAZ 22.2 F7    3 ■...
  • Page 7 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ■ realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. Tenga especial cuidado al utilizar la aspiradora sobre una ■ escalera. │ ■ 4    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 8 No utilice el adaptador de red para otro producto ni intente ■ cargar este aparato con otro adaptador de red. Utilice exclu- sivamente el adaptador de red suministrado con este aparato (modelo SHAZ 22.2 F7-1). │ SHAZ 22.2 F7  ...
  • Page 9: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 6    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 10: Descripción Del Aparato

    Tubo de aspiración Botón de desencastre del tubo de aspiración Modo de funcionamiento Indicador de la batería Panel indicador (indicador de la batería/modo de funcionamiento) Interruptor de encendido/apagado Botón de modo de funcionamiento (Eco/Boost) │ SHAZ 22.2 F7    7 ■...
  • Page 11: Características Técnicas

    BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA) Fabricante Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo SHAZ 22.2 F7-1 Tensión de entrada 100‒240 V ~ Frecuencia de la corriente 50/60 Hz alterna de entrada Tensión de salida...
  • Page 12: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. Antes de la primera puesta en funcionamiento Montaje del aparato 1) Monte el tubo de aspiración  en el aparato hasta que encastre audible- mente con un chasquido (consulte la fig. 1). Fig. 1 │ SHAZ 22.2 F7    9 ■...
  • Page 13 (consulte la fig. 2). Fig. 2 3) Monte la batería  en el aparato hasta que encastre con un chasquido (consulte la fig. 3). Fig. 3 │ ■ 10    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 14: Montaje Del Soporte Mural Y Del Soporte Para Accesorios

    – Debe haber una toma eléctrica fácilmente accesible para el adaptador de red  3) Utilice el soporte mural  para marcar los cuatro orificios en la pared con un lápiz (consulte la fig. 5). Fig. 5 │ SHAZ 22.2 F7    11 ■...
  • Page 15: Puesta En Funcionamiento

    Tras esto, deje que el aparato se enfríe durante unos 20-30 minutos antes de volver a encenderlo. │ ■ 12    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 16: Carga De La Batería

    (consulte la fig. 6 y la 7). Fig. 6 Fig. 7 ♦ Una vez finalizado el proceso de carga, que, con la batería  totalmente descargada, suele durar unas 6 horas, el indicador de la batería  enciende de forma continua. │ SHAZ 22.2 F7    13 ■...
  • Page 17 La aspiradora también puede cargarse directamente a través del adaptador de red  . Para ello, extraiga el conector coaxial  del soporte mural  con un leve giro e insértelo en la conexión de carga  del aparato (consulte la fig. 8). Fig. 8 │ ■ 14    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 18: Manejo Y Funcionamiento

    (consulte la fig. 9 y la 10). De lo contrario, podría caerse y dañarse, así como potencialmente dañar otros objetos con su caída. Fig. 9 Fig. 10 │ SHAZ 22.2 F7    15 ■...
  • Page 19: Encendido Del Aparato

    – Debido a la alta potencia de aspiración, se alcanza el mejor resultado con un tiempo de funcionamiento corto. – La duración del funcionamiento con la batería totalmente cargada es de aprox. 25 minutos. │ ■ 16    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 20: Desmontaje Del Aparato

    Para desmontar el cepillo para suelos  del tubo de aspiración  , man- tenga pulsado el botón de desencastre del cepillo para suelos  y tire del tubo de aspiración  para extraerlo del cepillo para suelos  (consulte la fig. 12). Fig. 12 │ SHAZ 22.2 F7    17 ■...
  • Page 21: Uso De Los Accesorios

    Utilice el cepillo combinado 2 en 1  para, p. ej., aspirar cajones o compartimentos o para limpiar el polvo de teclados o superficies delica- das con el cabezal de cepillo suave. │ ■ 18    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 22 Para desmontar el accesorio, mantenga pulsado el botón de desencastre del accesorio y tire de este para extraerlo del tubo de aspiración  o del orificio de aspiración del aparato (consulte la fig. 15). Fig. 15 │ SHAZ 22.2 F7    19 ■...
  • Page 23: Después Del Uso

    Desmonte el accesorio del aparato y colóquelo en el soporte para acceso- rios  para guardarlo (consulte la figura 17). Fig. 17 ♦ Coloque la aspiradora en el soporte mural  . Inicie el proceso de carga cuando la batería  tenga ya poca carga residual │ ■ 20    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 24: Limpieza

    . Tras esto, se abre la tapa del depósito de polvo  y el contenido cae al cubo de la basura (consulte la fig. 19). A continuación, cierre la tapa del depósito de polvo  Fig. 19 │ SHAZ 22.2 F7    21 ■...
  • Page 25 4) Para retirar el filtro de acero inoxidable  del depósito de polvo  , aga- rre el filtro de acero inoxidable  por el orificio y extráigalo del depósito de polvo  (consulte la fig. 21). Fig. 21 │ ■ 22    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 26 (consulte la fig. 23). Para ello, observe los encastres de diferente tamaño del filtro de acero inoxidable  . El filtro de acero inoxi- dable  solo puede insertarse en una posición en el depósito de polvo  según estos encastres. Fig. 23 │ SHAZ 22.2 F7    23 ■...
  • Page 27 (consulte la fig. 24). Fig. 24 8) Vuelva a colocar el depósito de polvo  en el aparato y gírelo hacia el símbolo (cerrar) hasta que quede firmemente montado en el aparato (consulte la fig. 25). Fig. 25 │ ■ 24    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 28: Limpieza Del Rodillo De Cepillos

    3) Tire del rodillo de cepillos  por las cerdas para extraerlo del cepillo para suelos  . Para extraerlo con más facilidad, gire ligeramente el rodillo de cepillos  al mismo tiempo (consulte la fig. 27). Fig. 27 │ SHAZ 22.2 F7    25 ■...
  • Page 29: Limpieza Del Aparato

    Limpie la carcasa del aparato y los accesorios con un paño ligeramente húmedo. En caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave. ♦ Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato o de guardarlo. │ ■ 26    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 30: Almacenamiento

    Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98:  materiales  compuestos. │ SHAZ 22.2 F7    27 ■...
  • Page 31: Desecho De Las Pilas/Baterías

    Especifique siempre el número de artículo (IAN) 436398_2304 al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que reali- zamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ ■ 28  SHAZ 22.2 F7...
  • Page 32: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ SHAZ 22.2 F7    29 ■...
  • Page 33: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 30    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 34 Importatore ............60 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    31...
  • Page 35: Introduzione

    "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. NOTA: una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. Corrente/tensione continua ∼ Corrente/tensione alternata │ IT │ MT ■ 32    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 36: Indicazioni Importanti Relative Alla Sicurezza

    Non usare l'aspirapolvere per aspirare acqua o altri liquidi. ■ Non usare l'aspirapolvere per aspirare oggetti appuntiti o ■ pezzi di vetro. Non usare l'aspirapolvere per aspirare fiammiferi accesi, ■ cenere incandescente o mozziconi di sigarette. IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    33 ■...
  • Page 37 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e ■ la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. Adottare la massima cautela quando si utilizza l'aspirapolvere ■ sulle scale. │ IT │ MT ■ 34    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 38 ■ EPA. Non usare l'alimentatore per altri prodotti e non cercare di ■ ricaricare questo apparecchio con un altro alimentatore. Usare esclusivamente l'alimentatore compreso nella fornitura dell'apparecchio (modello SHAZ 22.2 F7-1). IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    35...
  • Page 39: Materiale In Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    Controllare che la dotazione sia completa e che non presenti danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ IT │ MT ■ 36    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 40: Descrizione Dell'apparecchio

    Tasto di sblocco della spazzola per pavimenti Tubo di aspirazione Tasto di sblocco del tubo di aspirazione Modalità di funzionamento Indicatore livello batteria Display (indicatore livello batteria/modalità di funzionamento) Interruttore on/off Tasto modalità di funzionamento (Eco/Boost) IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    37 ■...
  • Page 41: Dati Tecnici

    KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Produttore Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello SHAZ 22.2 F7-1 Tensione d'ingresso 100‒240 V ~ Frequenza corrente alternata 50/60 Hz d'ingresso Tensione di uscita 26,0 V...
  • Page 42: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima della prima messa in funzione Montaggio dell'apparecchio 1) Infilare il tubo di aspirazione nell'apparecchio fino a quando non si innesta in posizione con un clic (vedere fig. 1). Fig. 1 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    39 ■...
  • Page 43 (vedere fig. 2). Fig. 2 3) Infilare la batteria nell'apparecchio finché non si innesta nell'apparecchio con un clic (vedere fig. 3). Fig. 3 │ IT │ MT ■ 40    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 44: Montaggio Del Supporto A Parete E Del Porta-Accessori

    Dal luogo in cui l'apparecchio è installato si deve poter raggiungere una presa elettrica per l'alimentatore 3) Utilizzare il supporto a parete per tracciare i quattro fori sulla parete (vedere fig. 5). Fig. 5 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    41 ■...
  • Page 45: Messa In Funzione

    – Durante il funzionamento l'indicatore livello batteria lampeggia cinque volte ad intervalli di un secondo. L'apparecchio si spegne automatica- mente. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 20-30 minuti prima di riaccenderlo. │ IT │ MT ■ 42    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 46: Caricamento Della Batteria

    (vedere figg. 6 e 7). Fig. 6 Fig. 7 ♦ Una volta concluso il processo di carica, che può durare da 6 ore circa in caso di batteria completamente scarica, l'indicatore livello batteria accende. IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    43 ■...
  • Page 47 L'aspirapolvere può anche essere caricato direttamente tramite l'alimentatore . A tale scopo girare leggermente lo spinotto cavo per rimuoverlo dal supporto a parete e inserirlo nella presa di carica dell'apparecchio (vedere fig. 8). Fig. 8 │ IT │ MT ■ 44    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 48: Utilizzo E Funzionamento

    Collocarlo invece nel supporto a parete oppure posarlo a terra (vedere figg. 9 e 10). Altrimenti l'aspirapolvere potrebbe cadere e subire danni e perfino danneggiare altri oggetti cadendo. Fig. 9 Fig. 10 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    45 ■...
  • Page 49: Accensione Dell'apparecchio

    A causa dell'elevata potenza di aspirazione si raggiunge il miglior risultato di aspirazione con un tempo di funzionamento breve. – La durata di funzionamento a batteria completamente carica è di circa 25 min. │ IT │ MT ■ 46    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 50: Smontaggio Dell'apparecchio

    Per rimuovere la spazzola per pavimenti dal tubo di aspirazione tenere premuto il tasto di sblocco della spazzola per pavimenti e sfilare il tubo di aspirazione dalla spazzola per pavimenti (vedere fig. 12). Fig. 12 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    47 ■...
  • Page 51: Utilizzo Degli Accessori

    L'accessorio spazzola può essere staccato dalla bocchetta per aspirare ad esempio inserti tondi o vani portaoggetti in auto. │ IT │ MT ■ 48    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 52 Fig. 14 ♦ Per rimuovere gli accessori, tenere premuto il tasto di sblocco dell'accessorio e sfilare l'accessorio dal tubo di aspirazione oppure dall'apertura di aspirazione dell'apparecchio (vedere fig. 15). Fig. 15 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    49 ■...
  • Page 53: Dopo L'uso

    Rimuovere gli accessori dall'apparecchio e conservarli nell'apposito porta- accessori (vedere figura 17). Fig. 17 ♦ Collocare l'aspirapolvere nel supporto a parete . Iniziare la ricarica quando la batteria presenta una carica residua bassa │ IT │ MT ■ 50    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 54: Pulizia

    . Il coperchio del con- tenitore della polvere si apre e il contenuto viene svuotato nella pattumiera (vedere fig. 19). Quindi richiudere il coperchio del contenitore della polvere Fig. 19 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    51 ■...
  • Page 55 4) Rimuovere il filtro in acciaio inox dal contenitore della polvere affer- rando l'apertura del filtro in acciaio inox e tirandolo fuori dal contenitore della polvere (vedere fig. 21). Fig. 21 │ IT │ MT ■ 52    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 56 filtro in acciaio inox . Grazie a questi fermi il filtro in acciaio inox può essere inserito nel contenitore della polvere solamente in una posizione. Fig. 23 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    53 ■...
  • Page 57 (vedere fig. 24). Fig. 24 8) Reinserire il contenitore della polvere nell'apparecchio e ruotarlo in direzione del simbolo (chiudere) fino ad innestarlo saldamente nell'appa- recchio (vedere fig. 25). Fig. 25 │ IT │ MT ■ 54    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 58: Pulizia Del Rullo A Spazzola

    3) Sfilare il rullo a spazzola tirandolo dalle setole fuori dalla spazzola per pavimenti . Ruotare leggermente il rullo a spazzola per poterlo toglie- re più facilmente (vedere fig. 27). Fig. 27 IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    55 ■...
  • Page 59 6) Inserire il supporto del rullo a spazzola nuovamente nella spazzola per pavimenti . Premerlo verso il basso finché non si innesta nella spazzola per pavimenti con un clic (vedere fig. 29). Fig. 29 │ IT │ MT ■ 56    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 60: Pulizia Dell'apparecchio

    In caso di batterie fisse, all’atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    57 ■...
  • Page 61: Smaltimento Dell'imballaggio

    Al momento dell’ordine si prega di indicare sempre il codice articolo (IAN) 436398_2304. ► Si tenga presente che l‘ordine online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. │ IT │ MT ■ 58  SHAZ 22.2 F7...
  • Page 62: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT │ SHAZ 22.2 F7    59 ■...
  • Page 63: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 60    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 64 Importador ............. 90 │ SHAZ 22.2 F7  ...
  • Page 65: Introdução

    "ATENÇÃO" identifica uma possível situação que, se não for evitada, poderá ter como consequência danos materiais. Nota: uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. Corrente/tensão contínua Tensão/corrente alternada │ ■ 62    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 66: Instruções De Segurança Importantes

    Não utilize o aspirador para aspirar água ou outros líquidos. ■ Não utilize o aspirador para aspirar objetos pontiagudos ou ■ fragmentos de vidro. Não utilize o aspirador para aspirar fósforos a arder, cinzas ■ em brasa ou pontas de cigarro acesas. │ SHAZ 22.2 F7    63 ■...
  • Page 67 As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e ■ a manutenção por parte do utilizador não podem ser realiza- das por crianças não vigiadas. Tenha especial cuidado ao utilizar o aspirador em escadas. ■ │ ■ 64    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 68 Não utilize a fonte de alimentação para outro produto nem ■ tente carregar este aparelho com outra fonte de alimentação. Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida com este aparelho (Modelo SHAZ 22.2 F7-1). │ SHAZ 22.2 F7    65...
  • Page 69: Conteúdo Da Embalagem E Inspeção De Transporte

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha permanente de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). │ ■ 66    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 70: Descrição Do Aparelho

    Botão de desbloqueio da escova para chão Tubo de aspiração Botão de desbloqueio do tubo de aspiração Modo de funcionamento Indicador de bateria Painel indicador (indicador de bateria/modo de funcionamento) Interruptor Ligar/desligar Botão de modo de funcionamento (Eco/Boost) │ SHAZ 22.2 F7    67 ■...
  • Page 71: Dados Técnicos

    KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Fabricante ALEMANHA Tribunal de Registo AG de Bochum Número de registo: HRB 4598 Modelo SHAZ 22.2 F7-1 Tensão de entrada 100‒240 V Frequência de corrente alterna- 50/60 Hz da de entrada Tensão de saída 26,0 V Corrente de saída...
  • Page 72: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    50 e 60 Hz. O aparelho adapta-se tanto a 50 como a 60 Hz. Antes da primeira colocação em funcionamento Montagem do aparelho 1) Monte o tubo de aspiração  no aparelho, encaixando-o até ouvir um estalido (ver fig. 1). Fig. 1 │ SHAZ 22.2 F7    69 ■...
  • Page 73 , encaixando-o até ouvir um estalido (ver fig. 2). Fig. 2 3) Coloque o acumulador no aparelho, até encaixar no aparelho com um clique audível (ver fig. 3). Fig. 3 │ ■ 70    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 74: Montagem De Suportes De Parede E Para Acessórios

    – É necessário que exista uma tomada de rede próxima da fonte de alimentação 3) Utilize o suporte de parede  para marcar os quatro furos na parede (ver fig. 5). Fig. 5 │ SHAZ 22.2 F7    71 ■...
  • Page 75: Colocação Em Funcionamento

    O indicador de bateria pisca cinco vezes durante o funcionamento, a intervalos de um segundo. O aparelho desliga-se automaticamente. Deixe o aparelho arrefecer durante aprox. 20-30 minutos, antes de o voltar a ligar. │ ■ 72    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 76: Carregar O Acumulador

    é iniciado (ver fig. 6 e 7). Fig. 6 Fig. 7 ♦ Quando o processo de carregamento termina, o que pode demorar aprox. 6 horas no caso de um acumulador completamente descarregado, o indicador de bateria acende-se. │ SHAZ 22.2 F7    73 ■...
  • Page 77 . Para tal, retire a ficha fêmea , rodando-a ligei- ramente para fora do suporte de parede , e insira-a na entrada de carregamento  existente no aparelho (ver fig. 8). Fig. 8 │ ■ 74    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 78: Operação E Funcionamento

    Nesse caso, coloque o aspirador no suporte de parede  ou deixe-o no chão (ver fig. 9 e 10). Caso contrário, o aspirador poderá cair e sofrer danos e, eventualmente, danificar outros objetos ao cair. Fig. 9 Fig. 10 │ SHAZ 22.2 F7    75 ■...
  • Page 79: Ligar O Aparelho

    Para aspirar pavimentos rijos e alcatifados, bem como tapetes, muito sujos. – A elevada potência de aspiração permite obter o melhor resultado de aspiração em pouco tempo. – O tempo de funcionamento com carga completa é de aprox. 25 minutos. │ ■ 76    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 80: Desmontagem Do Aparelho

    Para remover a escova para chão  do tubo de aspiração , mantenha o botão de desbloqueio da escova para chão  pressionado e puxe o tubo de aspiração  da escova para chão (ver fig. 12). Fig. 12 │ SHAZ 22.2 F7    77 ■...
  • Page 81: Utilizar Os Acessórios

    Utilize a escova combinada 2 em 1  para, p. ex., aspirar gavetas ou compartimentos de arrumação ou para, com o acessório de escova macia, aspirar o pó de teclados ou superfícies delicadas. │ ■ 78    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 82 Para remover o acessório, mantenha o botão de desbloqueio no acessório pressionado e puxe então o acessório do tubo de aspiração  ou da abertura de aspiração do aparelho (ver fig. 15). Fig. 15 │ SHAZ 22.2 F7    79 ■...
  • Page 83: Após A Utilização

    Remova o acessório do aparelho e encaixe-o no suporte para acessó- rios  , para o guardar (ver figura 17). Fig. 17 ♦ Coloque o aspirador no suporte de parede . Inicie o processo de carre- gamento, se o acumulador  já tiver pouca carga │ ■ 80    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 84: Limpeza

    . A tampa do reservatório de pó abre-se e o conteúdo é esvaziado para o caixote do lixo (ver fig. 19). Em seguida, feche a tampa do reservatório de pó Fig. 19 │ SHAZ 22.2 F7    81 ■...
  • Page 85 4) Retire o filtro de aço inoxidável  do reservatório de pó  , agarrando pela abertura do filtro de aço inoxidável  e puxando-o para fora do reservató- rio de pó   (ver fig. 21). Fig. 21 │ ■ 82    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 86 -o completamente para baixo (ver fig. 23). Tenha atenção aos elementos de fixação de diferentes tamanhos existentes no filtro de aço inoxidável Estes elementos de fixação só permitem colocar o filtro de aço inoxidá- vel  numa determinada posição no reservatório de pó  Fig. 23 │ SHAZ 22.2 F7    83 ■...
  • Page 87 (ver fig. 24). Fig. 24 8) Volte a colocar o reservatório de pó  no aparelho e rode-o no sentido do símbolo (fechar), até ficar bem fixo no aparelho (ver fig. 25). Fig. 25 │ ■ 84    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 88: Limpar O Rolo De Escova

    3) Puxe o rolo de escova  pelas cerdas, para o retirar da escova para chão  . Para tal, rode ligeiramente o rolo de escova  , para facilitar a sua remoção (ver fig. 27). Fig. 27 │ SHAZ 22.2 F7    85 ■...
  • Page 89: Limpar O Aparelho

    Limpe o corpo do aparelho e o acessório com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave no pano. ♦ Seque bem todas as peças antes de utilizar novamente ou armazenar o aparelho. │ ■ 86    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 90: Armazenamento

    fixa no aparelho, é importante informar a entidade responsável pela eliminação que o aparelho contém um acumulador. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ SHAZ 22.2 F7    87 ■...
  • Page 91: Eliminação Da Embalagem

    ► Ao encomendar, indique sempre o número de artigo (IAN) 436398_2304. ► Tenha em atenção que a encomenda online de peças sobresselentes não está disponível para todos os países de envio. │ ■ 88  SHAZ 22.2 F7...
  • Page 92: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ SHAZ 22.2 F7    89 ■...
  • Page 93: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 90    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 94 Importer ............. . 120 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    91...
  • Page 95: Introduction

    "ATTENTION" indicates a potential situation which could result in property damage if not avoided. Note: A note provides additional information that will assist you in using the appliance. DC current/voltage ∼ AC current/voltage │ GB │ MT ■ 92    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 96: Important Safety Instructions

    Do not use the vacuum cleaner for vacuuming up sharp ■ objects or glass shards. Do not use the vacuum cleaner for vacuuming up burning ■ matches, glowing embers or cigarette butts. GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    93 ■...
  • Page 97 Do not allow children to play with the appliance. Cleaning ■ and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. Take special care when using the vacuum cleaner on stairs. ■ │ GB │ MT ■ 94    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 98 Do not use the mains adapter for a different product and do ■ not attempt to charge this appliance with a different mains adapter. Use only the mains adapter supplied with this appliance (model SHAZ 22.2 F7-1). GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7  ...
  • Page 99: Package Contents And Transport Inspection

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, please contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ MT ■ 96    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 100: Appliance Description

    Rotary brush holder Rotary brush Floor brush Floor brush release button Suction pipe Suction pipe release button Operating mode Battery indicator Display panel (battery indicator/operating mode) On/Off switch Operating mode button (Eco/Boost) GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    97 ■...
  • Page 101: Technical Data

    Mains adapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Manufacturer GERMANY Registered court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model SHAZ 22.2 F7-1 Input voltage 100‒240 V ~ Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 26.0 V Output current 0.45 A Output power 11.7 W...
  • Page 102: Before First Use

    50 or 60 Hz. Before first use Setting up the appliance 1) Push the suction pipe onto the appliance until it audibly clicks into place (see Fig. 1). Fig. 1 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    99 ■...
  • Page 103 floor brush until it audibly clicks into place (see Fig. 2). Fig. 2 3) Push the battery into the appliance until it audibly clicks into place (see Fig. 3). Fig. 3 │ GB │ MT ■ 100    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 104: Mounting The Wall Bracket And Accessories Holder

    – A mains socket must be accessible for the mains adapter 3) Use the wall bracket  to mark the four drill holes on the wall (see Fig. 5). Fig. 5 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    101 ■...
  • Page 105: Getting Started

    The battery indicator flashes five times at one second intervals during operation. The appliance switches off automatically. Allow the appliance to cool down for about 20-30 minutes before switching it on again. │ GB │ MT ■ 102    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 106: Charging The Battery

    flashing and the charging process starts (see Fig. 6 and 7). Fig. 6 Fig. 7 ♦ When charging is complete, which can take about 6 hours if the battery completely discharged, the battery indicator lights up. GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    103 ■...
  • Page 107 To do this, remove the barrel plug from the wall bracket by turning it slightly and insert it into the charging socket on the appliance (see Fig. 8). Fig. 8 │ GB │ MT ■ 104    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 108: Operation And Use

    floor (see Fig. 9 and 10). The vacuum cleaner may otherwise tip over and be damaged and possibly damage other objects when tipping over. Fig. 9 Fig. 10 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    105 ■...
  • Page 109: Switching The Appliance On

    For vacuuming hard floors and carpeting with heavy soiling – Due to the high suction power, the best suction result is achieved with a short running time. – Running time with fully charged battery approx. 25 minutes. │ GB │ MT ■ 106    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 110: Dismantling The Appliance

    To remove the floor brush from the suction pipe , hold down the floor brush release button and pull the suction pipe off the floor brush (see Fig. 12). Fig. 12 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    107 ■...
  • Page 111: Using The Accessories

    The brush attachment can be removed from the nozzle to vacuum rounded inserts or storage compartments in the car, for example. │ GB │ MT ■ 108    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 112 To remove the accessory, press and hold the release button on the accessory, then pull the accessory off the suction pipe or the suction opening of the appliance (see Fig. 15). Fig. 15 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    109 ■...
  • Page 113: After Use

    (see Figure 17). Fig. 17 ♦ Place the vacuum cleaner in the wall bracket . Start charging when the battery has only a small amount of charge left │ GB │ MT ■ 110    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 114: Cleaning

    . The dust container lid opens and the contents are emptied into the waste bin (see Fig. 19). Then close the dust container lid Fig. 19 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    111 ■...
  • Page 115 4) Remove the stainless steel filter from the dust container by reaching into the opening of the stainless steel filter and pulling it out of the dust container (see Fig. 21). Fig. 21 │ GB │ MT ■ 112    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 116 (see Fig. 23). Pay attention to the different sized locks on the stainless steel filter . The stainless steel filter can only be inserted into the dust container in one position due to these locks. Fig. 23 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    113 ■...
  • Page 117 8) Put the dust container back into the appliance and turn it in the direction of the symbol (close) until it is firmly seated in the appliance (see Fig. 25). Fig. 25 │ GB │ MT ■ 114    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 118: Cleaning The Rotary Brush

    Fig. 26 3) Pull the rotary brush out of the floor brush by the bristles. Turn the rotary brush slightly to make it easier to remove (see Fig. 27). Fig. 27 GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    115 ■...
  • Page 119: Cleaning The Appliance

    Clean the appliance housing and the attachments with a slightly damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. ♦ Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing it. │ GB │ MT ■ 116    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 120: Storage

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98:  Composites. GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    117 ■...
  • Page 121: Disposal Of Batteries

    ► Always quote the article number (IAN) 436398_2304 in your order. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. │ GB │ MT ■ 118  SHAZ 22.2 F7...
  • Page 122: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ MT │ SHAZ 22.2 F7    119 ■...
  • Page 123: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 120    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 124 Importeur ............. 150 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    121...
  • Page 125: Einleitung

    Signalwort „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung │ DE │ AT │ CH ■ 122    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 126: Wichtige Sicherheitshinweise

    Betrieb ist. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von ■ Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von ■ spitzen Gegenständen oder Glasscherben. DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    123 ■...
  • Page 127 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und ■ Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Staubsauger ■ auf Treppen benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 124    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 128 Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein anderes Produkt ■ und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit einem anderen Netzadapter aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät gelieferten Netzadapter (Modell SHAZ 22.2 F7-1). DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7  ...
  • Page 129: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 126    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 130: Gerätebeschreibung

    Staubbehälterdeckel Netzdapter Hohlstecker 2-in-1 Kombibürste Fugendüse Rundbürstendüse (mit Bürstenaufsatz) Schraube Dübel Zubehörhalterung Wandhalterung Bürstenrollenentriegelung Bürstenrollenhalter Bürstenrolle Bodenbürste Bodenbürsten-Entriegelungstaste Saugrohr Saugrohr-Entriegelungstaste Betriebsmodus Batterieanzeige Anzeigepanel (Batterieanzeige/Betriebsmodus) Ein-/Ausschalter Taste Betriebsmodus (Eco/Boost) DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    127 ■...
  • Page 131: Technische Daten

    Akkuladung Boost: ca. 25 Minuten Netzadapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Hersteller DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell SHAZ 22.2 F7-1 Eingangsspannung 100‒240 V Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 26,0 V Ausgangsstrom 0,45 A Ausgangsleistung 11,7 W Durchschnittliche Effizienz im...
  • Page 132: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    60 Hz an. Vor der ersten Inbetriebnahme Montage des Gerätes 1) Schieben Sie das Saugrohr  auf das Gerät, bis es hörbar mit einem Klickgeräusch einrastet (siehe Abb. 1). Abb. 1 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    129 ■...
  • Page 133 Klickgeräusch einrastet (siehe Abb. 2). Abb. 2 3) Schieben Sie den Akku  in das Gerät, bis er hörbar mit einem Klickgeräusch im Gerät einrastet (siehe Abb. 3). Abb. 3 │ DE │ AT │ CH ■ 130    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 134: Montage Von Wand- Und Zubehörhalterungen

    – Eine Netzsteckdose muss für den Netzadapter  erreichbar sein. 3) Benutzen Sie die Wandhalterung  zum Anzeichnen der vier Bohrlöcher an der Wand (siehe Abb. 5). Abb. 5 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    131 ■...
  • Page 135: Inbetriebnahme

    Betriebs im Abstand von einer Sekunde fünfmal auf. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Lassen Sie das Gerät für ca. 20-30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten. │ DE │ AT │ CH ■ 132    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 136: Akku Laden

    (siehe Abb. 6 und 7). Abb. 6 Abb. 7 ♦ Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenem Akku  ca. 6 Stunden dauern kann, leuchtet die Batterieanzeige  DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    133 ■...
  • Page 137 Entnehmen Sie dafür den Hohlstecker  durch eine leichte Drehung aus der Wandhalterung  und stecken Sie ihn in die Ladebuchse  Gerät (siehe Abb. 8). Abb. 8 │ DE │ AT │ CH ■ 134    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 138: Bedienung Und Betrieb

    Sie ihn auf den Boden (siehe Abb. 9 und 10 ). Der Staubsauger kann ansonsten umkippen und beschädigt werden und unter Umständen beim Umkippen weitere Gegenstände beschädigen. Abb. 9 Abb. 10 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    135 ■...
  • Page 139: Gerät Einschalten

    Zum Saugen von Hart- und Teppichböden und Teppichen bei starker Verschmutzung. – Durch die hohe Saugleistung wird das beste Saugergebnis bei kurzer Laufzeit erzielt. – Laufzeit bei voller Akkuladung ca. 25 Minuten. │ DE │ AT │ CH ■ 136    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 140: Demontage Des Gerätes

    ♦ Um die Bodenbürste  vom Saugrohr  zu entfernen, halten Sie die Bodenbürsten-Entriegelungstaste  gedrückt und ziehen Sie das Saug- rohr  von der Bodenbürste  ab (siehe Abb. 12). Abb. 12 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    137 ■...
  • Page 141: Zubehör Verwenden

    Schmutz bei groben Teppichen oder stark verschmutzten Autoinnenräumen. Der Bürstenaufsatz lässt sich von der Düse entfernen, um z. B. im Auto rundliche Einsätze oder Haltefächer zu saugen. │ DE │ AT │ CH ■ 138    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 142 Zum Entfernen des Zubehörs halten Sie die Entriegelungstaste am Zubehör gedrückt und ziehen Sie dann das Zubehör vom Saugrohr  oder von der Saugöffnung des Gerätes ab (siehe Abb. 15). Abb. 15 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    139 ■...
  • Page 143: Nach Dem Gebrauch

    (siehe Abbildung 17). Abb. 17 ♦ Setzen Sie den Staubsauger in die Wandhalterung  . Starten Sie den Lade- vorgang, wenn der Akku  nur noch eine geringe Restladung hat. │ DE │ AT │ CH ■ 140    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 144: Reinigung

    Abfalleimer und drücken Sie die Staubbehälterdeckel-Entriegelungstaste . Der Staubbehälterdeckel öffnet sich und der Inhalt wird in den Abfalleimer entleert (siehe Abb. 19). Schliessen Sie anschließend den Staubbehälterdeckel Abb. 19 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    141 ■...
  • Page 145 4) Entnehmen Sie den Edelstahlfilter  aus dem Staubbehälter  , indem Sie in die Öffnung des Edelstahlfilters  greifen und ihn aus dem Staubbehälter  herausziehen (siehe Abb. 21). Abb. 21 │ DE │ AT │ CH ■ 142    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 146 Sie ihn ganz nach unten (siehe Abb. 23). Achten Sie dabei auf die unter- schiedlich großen Arretierungen am Edelstahlfilter  . Der Edelstahlfilter  kann durch diese Arretierungen nur in einer Position in den Staubbehälter  eingesetzt werden. Abb. 23 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    143 ■...
  • Page 147 8) Setzen Sie den Staubbehälter  wieder in das Gerät und drehen Sie ihn in Richtung des Symbols (schliessen), bis er fest im Gerät sitzt (siehe Abb. 25). Abb. 25 │ DE │ AT │ CH ■ 144    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 148: Bürstenrolle Reinigen

    3) Ziehen Sie die Bürstenrolle  an den Borsten aus der Bodenbürste  her- aus. Drehen Sie die Bürstenrolle  dabei etwas, um sie leichter entnehmen zu können (siehe Abb. 27). Abb. 27 DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    145 ■...
  • Page 149: Gerät Reinigen

    Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. ♦ Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen. │ DE │ AT │ CH ■ 146    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 150: Aufbewahrung

    Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    147 ■...
  • Page 151: Verpackung Entsorgen

    E-Mail an unser Servicecenter wenden. ► Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 436398_2304 bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. │ DE │ AT │ CH ■ 148  SHAZ 22.2 F7...
  • Page 152: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SHAZ 22.2 F7    149 ■...
  • Page 153: Service

    IAN 436398_2304 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 150    SHAZ 22.2 F7...
  • Page 154 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2023 · Ident.-No.: SHAZ22.2F7-062023-2 IAN 436398_2304...

This manual is also suitable for:

436398 2304

Table of Contents