Silvercrest 304415 Operating Instructions Manual
Silvercrest 304415 Operating Instructions Manual

Silvercrest 304415 Operating Instructions Manual

Rechargeable hand-held & upright vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO RECARGABLE
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE SHSS 16 A1
ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO
RECARGABLE
Instrucciones de uso
ASPIRADOR E ASPIRADOR
PORTÁTIL COM BATERIA
Manual de instruções
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 304415
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
RECHARGEABLE HAND-HELD &
UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 304415

  • Page 1 ASPIRAPOLVERE RICARICABILE SHSS 16 A1 ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO ASPIRAPOLVERE RICARICABILE RECARGABLE Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso ASPIRADOR E ASPIRADOR RECHARGEABLE HAND-HELD & UPRIGHT VACUUM CLEANER PORTÁTIL COM BATERIA Manual de instruções Operating instructions AKKU-HAND- UND -BODENSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 304415...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Figura A: Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Mango de la pieza manual instrucciones de uso forman parte del producto y Interruptor de encendido/apagado contienen indicaciones importantes acerca de la Piloto de control de carga seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Page 6: Características Técnicas

    Pieza manual Características técnicas Entrada: 18 V 500 mA Cargador Potencia nominal: 90 W Entrada: 100-240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz, 0,3 A máx. Clase de aislamiento: III/ Salida: 18 V (corriente continua), 500 mA Polaridad: Denominación del modelo: SHSS 16 A1-1 Batería Clase de aislamiento: II / (aislamiento doble) 14,4 V 2200 mAh...
  • Page 7 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No cambie ningún accesorio mientras el aparato esté en ► funcionamiento. No utilice el aspirador de mano para aspirar agua u otros líquidos. ► No utilice el aspirador de mano para aspirar objetos afilados o ► fragmentos de vidrio.
  • Page 8 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. ► La fuente de alimentación no debe utilizarse para otros fines. ► Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica asiéndolo por el ► propio enchufe. Evite en todo momento colocar el aspirador de mano junto a radia- ►...
  • Page 9: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Montaje/desmontaje ■ Retire todos los materiales de embalaje y los Montaje/desmontaje de la pieza ma- adhesivos protectores del aparato, especialmente nual en la columna de la aspiradora los adhesivos protectores de los contactos de la parte trasera de la pieza manual ■...
  • Page 10: Manejo

    4) Desplace la boquilla para suelos sobre las Manejo zonas que desee aspirar. Para ello, sujete el ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! mango de forma que la boquilla para suelos se deslice sobre el suelo con toda su superficie. ► El orificio de aspiración debe estar siempre libre y no puede quedar obstruido.
  • Page 11: Vaciado Del Depósito De Suciedad Y Limpieza Del Filtro

    Limpieza del aparato INDICACIÓN Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso ► La iluminación LED no requiere manteni- de suciedad persistente, añada un poco de jabón miento. Los LED no pueden cambiarse. lavavajillas suave al paño. Asegúrese de que el aparato esté...
  • Page 12: Almacenamiento

    Almacenamiento Desecho ■ Cuando no utilice el aparato, colóquelo en el Desecho del aparato soporte No deseche nunca el aparato ■ Coloque los accesorios en los soportes para con la basura doméstica. Este accesorios aparato está sujeto a la – Coloque la boquilla para juntas y la Directiva europea 2012/19/EU.
  • Page 13: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía solo rige para defectos partir de la fecha de compra.
  • Page 14: Asistencia Técnica

    E-Mail: kompernass@lidl.es 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa IAN 304415 de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior Importador izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera Tenga en cuenta que la dirección siguiente no...
  • Page 15 ■ 12  │   SHSS 16 A1...
  • Page 16 Indice Introduzione ............14 Uso conforme .
  • Page 17: Introduzione

    Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo Figura A: apparecchio. Impugnatura È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manu- Interruttore ON/OFF ale di istruzioni è parte integrante del presente Spia di controllo della carica prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla Impugnatura sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Page 18: Dati Tecnici

    Impugnatura Dati tecnici Ingresso: 18 V 500 mA Caricabatterie Potenza nominale: 90 W Ingresso: 100 - 240 V ~ (corrente alternata), 50 / 60 Hz, 0,3 A Max. Classe di protezione: III / Uscita: 18 V (corrente continua), 500 mA Polarità: Nome del modello: SHSS 16 A1-1 Batterie...
  • Page 19 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non cambiare gli accessori ad apparecchio acceso. ► Non usare l'aspirapolvere portatile per aspirare acqua o altri liquidi. ► Non usare l'aspirapolvere portatile per aspirare oggetti a punta o ► pezzi di vetro. Non aspirare mai fiammiferi accesi, cenere ancora ardente o mozziconi ►...
  • Page 20 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Usare solo accessori consigliati dalla casa produttrice. ► L’alimentatore non deve essere utilizzato per altri scopi. ► Afferrare sempre la spina per scollegare l'apparecchio dalla presa di ► corrente. Non collocare mai l'aspirapolvere vicino a corpi riscaldanti, forni o ►...
  • Page 21: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Montaggio/Smontaggio ■ Rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali Collegamento dell’impugnatura al dell’imballaggio e gli adesivi di protezione, manico / distacco dell’impugnatura specialmente quello che si trova sui contatti dal manico presenti sul retro dell’impugnatura ■ Infilare il supporto sul sostegno in modo tale che il supporto si innesti in posizione.
  • Page 22: Uso

    5) Se si desidera interrompere l'aspirazione, premere l'interruttore ON/OFF . Il rullo ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI a spazzola si ferma, la spia di controllo MATERIALI! della carica e l’illuminazione con LED spengono. ► L'apertura di aspirazione deve essere sempre libera e non intasata. Gli intasamenti provoca- Utilizzo dell’impugnatura no surriscaldamento e danni al motore.
  • Page 23: Svuotamento Del Contenitore Di Raccolta Dello Sporco E Pulizia Del Filtro

    Svuotamento del contenitore di rac- Pulizia dell'apparecchio colta dello sporco e pulizia del filtro Pulire l'apparecchio con un panno umido. In caso di sporco ostinato, versare un po' di detersivo NOTA delicato sul panno. Assicurarsi che l'apparecchio ► Per ottenere i migliori risultati, svuotare peri- sia completamente asciutto prima del successivo odicamente il contenitore di raccolta dello impiego.
  • Page 24: Conservazione

    Conservazione Smaltimento ■ Se non si utilizza l'apparecchio, collocarlo sul Smaltimento dell'apparecchio supporto Non smaltire mai l'apparecchio ■ Infilare gli accessori sugli appositi supporti  / : assieme ai normali rifiuti – Infilare la bocchetta per giunti e la boc- domestici. Questo prodotto è chetta per imbottiture nei supporti soggetto alla direttiva euro-...
  • Page 25: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collaudato Egregio Cliente, prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La garanzia viene prestata in caso di vizi del dalla data di acquisto.
  • Page 26: Assistenza

    filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 304415 IT │ MT │ SHSS 16 A1    23 ■...
  • Page 27 ■ 24  │   IT │ MT SHSS 16 A1...
  • Page 28 Índice Introdução ............26 Utilização correta .
  • Page 29: Introdução

    Introdução Descrição do aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Figura A: Optou por um produto de elevada qualidade. Punho da unidade portátil O manual de instruções é parte integrante deste Interruptor Ligar/desligar produto. Este contém instruções importantes para Luz de controlo de carga a segurança, a utilização e a eliminação.
  • Page 30: Dados Técnicos

    Unidade portátil Dados técnicos Entrada: 18 V 500 mA Carregador Potência nominal: 90 W Entrada: 100 - 240 V ~ (corrente alternada), 50 / 60 Hz, 0,3 A máx. Classe de proteção: III / Saída: 18 V (corrente contínua), 500 mA Polaridade: Designação do modelo: SHSS 16 A1-1 Acumuladores...
  • Page 31 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não mude de acessórios com o aparelho em funcionamento. ► Não utilize o aspirador manual para aspirar água ou outros líquidos. ► Não utilize o aspirador manual para aspirar objetos pontiagudos ou ► vidros. Nunca aspire fósforos acesos, cinzas em brasa ou pontas de cigarro ►...
  • Page 32 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante. ► A fonte de alimentação não pode ser utilizada para outros fins. ► Agarre sempre na ficha para desligar o aparelho da alimentação ► elétrica. Certifique-se de que o aspirador manual não é colocado perto de ►...
  • Page 33: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Montagem/Desmontagem ■ Retire todos os materiais de embalagem e auto- Colocar/Retirar a unidade portátil da colantes de proteção do aparelho, especialmen- base vertical te os autocolantes de proteção dos contactos na parte traseira da unidade portátil ■...
  • Page 34: Utilização

    Utilização 5) Prima o interruptor Ligar/desligar quan- do pretender parar de aspirar. O rolo de es- ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! covas deixa de rodar, a luz de controlo de carga e a iluminação LED apagam-se. ► A abertura de aspiração deve estar sempre livre e não pode estar obstruída.
  • Page 35: Esvaziar O Depósito De Resíduos E Limpar O Filtro

    Esvaziar o depósito de resíduos e Limpar o aparelho limpar o filtro Limpe o aparelho com um pano húmido. Em caso de sujidade entranhada, aplique um detergente da NOTA loiça suave no pano. Antes de utilizar novamente o ► Para obter os melhores resultados, esvazie o aparelho, verifique se está...
  • Page 36: Armazenamento

    Armazenamento Eliminação ■ Quando não utilizar o aparelho, coloque-o no Eliminação do aparelho suporte Nunca deposite o aparelho ■ Encaixe os acessórios nos suportes para aces- no lixo doméstico comum. sórios Este produto está sujeito ao – Encaixe o bocal para frestas e o bocal disposto na Diretiva Europeia para estofos...
  • Page 37: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Âmbito da garantia Garantia da O aparelho foi fabricado segundo diretivas de Kompernass Handels GmbH qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material contar da data de compra.
  • Page 38: Assistência Técnica

    Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 304415 │ SHSS 16 A1    35 ■...
  • Page 39 ■ 36  │   SHSS 16 A1...
  • Page 40 Contents Introduction ............38 Intended use .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance. Grip, hand element You have selected a high-quality product. On/Off switch The operating instructions are part of this product. Charge indicator lamp They contain important information about safety, Hand element usage and disposal.
  • Page 42: Technical Data

    Hand element Technical data Input: 18 V 500 mA Charger Rated output: 90 W Input: 100–240 V ~ (AC), 50/60 Hz, 0.3 A max. Protection type: III / Output: 18 V (DC), 500 mA Polarity: Type identification: SHSS 16 A1--1 Protection type: II / (double insulation) Batteries Polarity:...
  • Page 43 WARNING! RISK OF INJURY! Do not change any accessories while the appliance is switched on. ► Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or ► other liquids. Do not use the handheld vacuum for vacuuming up sharp objects or ►...
  • Page 44 WARNING! RISK OF INJURY! Use only accessories recommended by the manufacturer. ► The mains adapter must not be used for other purposes. ► Always grip the power plug to disconnect the appliance from the ► power supply. Always be sure to keep the hand vacuum away from heating ►...
  • Page 45: Before First Use

    Before first use Assembly/disassembly ■ Remove all packaging materials and protec- Connecting the hand element to the tive stickers from the appliance, especially the handle/removal from handle protective sticker on the contacts on the back of the hand element ■ Place the cradle onto the stand so that the cradle...
  • Page 46: Operation

    Operation 5) Press the On/Off switch when you have finished vacuuming. The rotary brush stops, ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! the charge indicator lamp and the LED light go out. ► The suction opening must always be open and may not be blocked. Blockages lead to Using the hand element overheating and damage to the motor.
  • Page 47: Emptying The Dirt Container And Cleaning The Filter

    Emptying the dirt container and Cleaning the appliance cleaning the filter Wipe the appliance with a damp cloth. For stub- born dirt, add a little mild detergent to the cloth. NOTE Ensure that the appliance is completely dry before ► To achieve the best results, empty the dirt the next use.
  • Page 48: Storage

    Storage Disposal ■ When you are not using the appliance, place Disposal of the appliance it on the cradle Do not dispose of the appli- ■ Place the accessories on the accessory ance in the normal domestic holders waste. This product is subject –...
  • Page 49: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accordance warranty with strict quality guidelines and inspected meticu- Dear Customer, lously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Page 50: Service

    Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 304415 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 51 ■ 48  │   GB │ MT SHSS 16 A1...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 53: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. Griff Handteil Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Ein-/Aus-Schalter entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Ladekontrollleuchte teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Handteil für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Entriegelungstaste (Schmutzbehälter)
  • Page 54: Technische Daten

    Handteil Technische Daten Eingang: 18 V 500 mA Ladegerät Nennleistung: 90 W Eingang: 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50 / 60 Hz, 0,3 A Max. Schutzklasse: III / Ausgang: 18 V (Gleichstrom), 500 mA Polarität: Typenbezeichnung: SHSS 16 A1-1 Akkus Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
  • Page 55 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser ► oder anderen Flüssigkeiten. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen ► Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten- ►...
  • Page 56 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. ► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. ► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromver- ► sorgung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht ►...
  • Page 57: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Montage/Demontage ■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Handteil mit Stiel verbinden / Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den vom Stiel lösen Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils ■ Stecken Sie die Halterung auf den Ständer, so dass die Halterung einrastet.
  • Page 58: Bedienen

    Bedienen 5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , wenn Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürsten- ACHTUNG! SACHSCHADEN! rolle stoppt, die Ladekontrollleuchte die LED - Beleuchtung erlöschen. ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Handteil verwenden Überhitzung und Beschädigung des Motors.
  • Page 59: Schmutzbehälter Leeren Und Filter Reinigen

    Schmutzbehälter leeren und Filter Gerät reinigen reinigen Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie HINWEIS ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie ► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benut- den Schmutzbehälter und reinigen Sie den zung wieder vollständig trocken ist.
  • Page 60: Lagerung

    Lagerung Entsorgung ■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie Gerät entsorgen es auf die Halterung Werfen Sie das Gerät ■ Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehörhalte- keinesfalls in den normalen rungen auf: Hausmüll. Dieses Produkt – Stecken Sie die Fugendüse und die Pols- unterliegt der europäischen terdüse...
  • Page 61: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Page 62: Service

    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel E-Mail: kompernass@lidl.ch auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch IAN 304415 oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Importeur unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
  • Page 63 ■ 60  │   DE │ AT │ CH SHSS 16 A1...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: SHSS16A1-012018-2 IAN 304415...

This manual is also suitable for:

Shss 16 a1

Table of Contents