Download Print this page

Cub Cadet Z-Force SX 54 Operator's Manual page 26

Z-force steering wheel

Advertisement

Available languages

Available languages

e.
Ne faites jamais déborder le
réservoir d'essence. Laissez un
espace d'environ 1 cm (1/2 po)
sous le bord inférieur du goulot
de remplissage pour permettre
l'expansion de l'essence.
f.
Remettez le bouchon du
réservoir d'essence en place et
serrez solidement.
g.
En cas de débordement, essuyez
toute trace d'essence du moteur
et du matériel. Déplacez la
machine à un autre endroit.
Attendez cinq minutes avant de
démarrer le moteur.
h.
Limitez les risques d'incendie
en débarrassant la machine
des accumulations d'herbes, de
feuilles et autres débris. Nettoyez
les débordements d'essence
ou d'huile et retirez tous débris
imbibés d'essence.
i.
Ne remisez jamais la machine ou
un bidon d'essence près d'une
flamme nue, d' une étincelle
ou d'une veilleuse comme celle
d'une fournaise, d'un chauffe-
eau, d'une sécheuse, etc.
j.
Laissez la machine refroidir au
moins cinq minutes avant de
la remiser.
2.
Éviter les décharges statiques
a.
Ne faites jamais le plein des
bidons dans un véhicule, ni à
l'arrière d'un camion, ni sur une
remorque dont le plancher est
recouvert d'un revêtement de
plastique. Placez toujours les
bidons sur le sol, à l'écart de votre
véhicule, avant de les remplir.
b.
Lorsque c'est possible, déchargez
l'équipement motorisé du
camion ou de la remorque et
faites le plein au sol. Si cela
s'avère impossible, faites le
plein de cet équipement sur la
remorque à partir d'un bidon
portatif plutôt que directement
de la pompe à essence.
c.
Maintenez en tout temps le
gicleur en contact avec le bord
du réservoir d'essence ou avec
l'ouverture du bidon jusqu'à
ce que le plein soit terminé.
N'utilisez pas le gicleur muni
d'un dispositif de blocage en
position ouverte.
Entretien général
1.
Ne faites jamais fonctionner un moteur
à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré.
L'échappement du moteur produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
et mortel.
2.
Avant de nettoyer, de réparer ou
d'examiner la tondeuse, assurez-vous
que la lame et toutes les pièces mobiles
sont immobiles. Débranchez le fil de la
bougie d'allumage et mettez-le à la terre
contre le moteur pour empêcher tout
démarrage involontaire.
4
C
1 — C
hapitre
onsignes de séCurité
3.
Vérifiez régulièrement que les lames
s'immobilisent dans les cinq (5) secondes
qui suivent le débrayage des lames.
Si elles ne s'arrêtent pas dans ce délai,
faites réviser votre machine chez un
concessionnaire autorisé.
4.
Vérifiez régulièrement le bon
fonctionnement du système de
verrouillage de sécurité comme
décrit plus loin dans ce manuel. Si le
système de verrouillage de sécurité
ne fonctionne pas correctement,
faites réviser votre machine chez un
concessionnaire autorisé.
5.
Vérifiez à intervalles réguliers le
serrage correct de la lame et des
boulons de fixation du moteur. Vérifiez
aussi visuellement si les lames sont
endommagées (p. ex., usure excessive,
tordues ou fissurées). Remplacez-les
uniquement par des lames authentiques
du fabricant d'origine. Indiqués dans
ce manuel. L'emploi de pièces non
conformes aux spécifications du
matériel d'origine pourrait entraîner une
performance inférieure et compromettre
la sécurité!
6.
Les lames de tondeuses sont
tranchantes. Enveloppez la lame avec
un chiffon ou portez des gants lors
de l'entretien.
7.
Maintenez tous les écrous, boulons
et vis bien serrés pour vous assurer
que l'équipement est en bon état de
fonctionnement.
8.
N'altérez jamais le système de
verrouillage de sécurité ni d'autres
dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
9.
Si vous heurtez un objet, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la bougie
et mettez-le à la terre contre le moteur.
Examinez minutieusement la tondeuse
à la recherche de dommages. Réparez
les dommages avant de remettre la
tondeuse en marche et de l'utiliser.
10.
Ne tentez jamais de faire des réglages ou
des réparations lorsque le moteur de la
tondeuse tourne.
11.
Les composants du sac à herbe et du
clapet d'éjection peuvent s'user et
s'endommager; par conséquent, ils
peuvent exposer les pièces mobiles
ou provoquer la projection d'objets.
Par mesure de sécurité, vérifiez
régulièrement les composants et
remplacez-les immédiatement avec des
pièces de rechange authentiques du
fabricant uniquement. Consultez la liste
des pièces dans ce manuel. L'emploi de
pièces non conformes aux spécifications
du matériel d'origine pourrait entraîner
une performance inférieure et
compromettre la sécurité!
12.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur
et ne laissez pas le moteur s'emballer.
Le régulateur contrôle le régime de
fonctionnement maximal sécuritaire
du moteur.
13.
Prenez soin des étiquettes de sécurité et
remplacez-les au besoin.
14.
Respectez les lois et règlements
concernant l'élimination des
déchets (essence, huile) pour
protéger l'environnement.
15.
Selon la Commission de la sécurité
des produits de consommation
(CPSC) et l'Agence de Protection de
durée de vie
l'Environnement (EPA), la
utile moyenne
de ce produit est de
sept (7) ans ou 270 heures d'utilisation.
vie utile moyenne
À la fin de sa
inspecter annuellement la machine par
un concessionnaire autorisé pour vous
assurer que les systèmes mécaniques
de sécurité fonctionnent correctement
et ne sont pas trop usés. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des
accidents, des blessures ou la mort.
Ne modifiez pas le moteur
Pour éviter des blessures graves voire la mort,
ne modifiez en aucun cas le moteur. Modifier
le réglage du régulateur peut provoquer
l'emballement du moteur et le faire tourner à
des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais
le réglage d'usine du régulateur.
Avis concernant la pollution
Les moteurs certifiés conformes aux
règlements de la Californie et de l'EPA
fédérale relatifs à la pollution pour les petits
équipements hors route SORE (Small Off
Road Equipment) sont certifiés fonctionner
à l'essence régulière sans plomb et peuvent
comprendre les dispositifs antipollution
suivants : Modification du moteur (EM) et
convertisseur catalytique à trois voies (TWC)
s'ils en sont équipés.
Lorsque cela est nécessaire, les modèles sont
équipés de canalisations de carburant à faible
perméation et de réservoirs de carburant
pour assurer le contrôle des émissions par
évaporation. Les modèles californiens peuvent
également inclure une cartouche de carbone.
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l'information sur la
configuration du contrôle des émissions par
évaporation pour votre modèle.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Cette machine est équipée d'un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisée sur de terrains non
améliorés (ou à proximité de ceux-ci) couverts de
forêts, de broussailles ou de gazons, à moins que le
système d'échappement du moteur ne soit équipé d'un
pare-étincelles conforme aux lois locales ou régionales
en vigueur (le cas échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être
maintenu en bon état de fonctionnement
par l'opérateur. Dans l'État de la Californie,
l'application des énoncés ci-dessous est
exigée en vertu de la Loi (article 4442 du
code californien des ressources publiques —
California Public Resources Code, section 4442).
Il est possible que d'autres États ou provinces
aient des lois semblables. Les lois fédérales
sont en vigueur sur les terres fédérales.
Un pare-étincelles pour le silencieux est
en vente chez votre concessionnaire de
moteurs agréé le plus près de chez vous ou
communiquez par écrit avec le service des
réparations au : P.O. 361131 CLEVELAND,
OHIO 44136-0019.
, faites

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Z-force sx 60Z-force s 48