Bosch Rexroth PE 2/XP Assembly Instructions Manual page 29

Positioning unit
Table of Contents

Advertisement

3 842 523 895/2015-02 | TS 2plus
Remplacement du vérin
pneumatique (1)
1. Dévisser le coupleur (2) de la tige de
piston.
2. Desserrer les quatre vis à six-pans
creux M5 (3).
3. Remplacer le vérin pneumatique (1)
par un vérin neuf et le fi xer
4. Visser le coupleur (2) sur la tige de
piston et bloquer par contre écrou
hexagonal (4).
Remplacement des colonnes
guide (5)
1. Extraire les colonnes guide (5) de
la partie supérieure en appuyant
et enlever, si besoin est, la plaque
enclume.
2. Emmancher les nouvelles colonnes
guide.
3. Remonter, éventuellement, la plaque
enclume.
Remplacement des galets (6)
1. Dévisser quatre galets (6) dans la
partie supérieure ou dans la partie
inférieure.
2. Visser les nouveaux galets.
Remplacement du galet support (7)
1. Retirer la goupille cylindrique Ø (8)
2. Mettre en place le nouveau galet
support et goupille cylindrique (8).
Sostituzione del cilindro
pneumatico(1)
1. Svitare il giunto (2) dallo stelo del
pistone.
2. Allentare le quattro viti brugola M5
(3).
3. Sostituire il cilindro vecchio con
quello nuovo (1) e fi ssarlo.
4. Riavvitare il giunto (2) sullo stelo
del pistone e fi ssarlo con un dado
esagonale (4).
Sostituzione delle colonne guida (5)
1. Facendo pressione estrarre le colon-
ne guida (5) dalla parte superiore;
allo scopo asportare eventualmente
la piastra incudine.
2. Facendo pressione inserire le nuove
guide.
3. Se smontata, rimontare la piastra
incudine.
Sostituzione delle rotelle portanti (6)
1. Svitare quattro rotelle portanti (6) sia
sulla parte superiore che su quella
inferiore.
2. Avvitare le nuove rotelle.
Sostituzione del rullo di supporto (7)
1. Asportare la spina cilindrica (8)
2. Inserire il rullo di supporto nuovo e la
spina cilindrica (8).
Bosch Rexroth AG
Sustitución de cilindros
neumáticos (1)
1. Desatornillar el acoplamiento (2) del
vástago de émbolo (2).
2. Soltar cuatro tornillos de hexágono
interior M5 (3).
3. Sustituir el cilindro neumático (1) con
el nuevo y fi jarlo.
4. Atornillar el acoplamiento (2) en el
vástago de émbolo y fi jar con una
tuerca hexagonal (4).
Sustitución de las columnas de guía
(5)
1. Extraer presionando las columnas de
guía (5) de la parte superior, retiran-
do para ello la placa del yunque, si
es necesario.
2. Introducir presionando las nuevas
columnas de guía.
3. Si es necesario montar la placa del
yunque.
Sustitución de las poleas de rodadura
(6)
1. Desatornillar cada una de las cuatro
poleas de rodadura (6) en la parte
superior o inferior.
2. Atornillar las nuevas poleas de roda-
dura.
Sustitución de los rodillos de
apoyo (7)
1. Retirar la clavija cilíndrica Ø (8)
2. Colocar el nuevo rodillo de apoyo y
la clavija cilíndrica (8).
29/32

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3 842 242 3503 842 242 351

Table of Contents