Medisana BU 510 Instruction Manual page 6

Hide thumbs Also See for BU 510:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
BU_510_51160<-23200_Final_26.06.qxd:Oberarm-Blutdruckgerät
26.07.2012
Medidor da tensão arterial
BU 510
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
PT
Aparelho e indicação LCD
4 x LR6,
1,5 V, AA
1
(b)
2-3 cm
(a)
2
(c)
3
Utilização adequada
• O aparelho destina-se a medir a tensão arterial no
antebraço em adultos.
Contra-indicações
• O aparelho não é apropriado para medir a tensão
arterial em crianças. Para a utilização em crianças
mais velhas, consulte o seu médico.
• O aparelho não é apropriado para pessoas com
arritmias, diabetes, problemas de tensão ou que
tenham sofrido um ataque vascular cerebral.
Causas gerais para as medições erradas
Descrição dos símbolos
• Antes de uma medição, deve repousar durante
IMPORTANTE
5-10 minutos e não coma, não beba álcool, não
Respeite o manual de instruções!
fume, não efectue trabalhos físicos ou exercício
O incumprimento destas instruções
e não tome banho. Todos estes factores podem
pode causar lesões graves ou danos no
influenciar o resultado da medição.
aparelho.
• Remova todas as peças de vestuário que estejam
demasiado apertadas no antebraço.
AVISO
• Meça sempre no mesmo braço (normalmente do
Estas indicações de aviso têm de ser
lado esquerdo).
cumpridas para evitar possíveis lesões
• Meça a sua tensão regularmente, diariamente à
do utilizador.
mesma hora, porque a sua tensão arterial varia
durante o dia.
ATENÇÃO
Estas indicações têm de ser cumpridas
• Todas as tentativas do paciente apoiar o braço,
para evitar possíveis danos no aparelho.
podem aumentar a tensão arterial.
• Garanta uma posição confortável e descontraída
NOTA
e não faça força com o músculo do braço no
Estas notas fornecem informações
qual é medida a tensão. Caso necessário, use
adicionais úteis para a instalação ou a
uma almofada de apoio.
operação.
• Se a artéria do braço se encontrar acima ou abaixo
do coração, a medição estará errada.
• Uma braçadeira solta ou aberta causa uma medição
Classificação do aparelho: Tipo B
errada.
• Medições repetidas causam o congestionamento
do sangue no braço, o que pode levar a uma
Número de LOTE
medição errada. Medições de tensão repetidas
devem ser efectuadas com 1 minuto de intervalo
ou depois do braço ter sido colocado para cima,
Fabricante
para que o sangue volte a descer.
Data de produção
16:20 Uhr
Seite 6
PT
Instruções de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o
manual de instruções, em especial as indicações de
segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se
entregar o aparelho a terceiros, faculte também este
manual de instruções.
• O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. Se tiver questões a nível da
saúde, consulte o seu médico antes da utilização.
• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de
utilização. Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a
sua validade.
• Caso padeça de doenças como, p.ex., enfermidade vascular arterial, por favor,
consulte o seu médico antes da utilização.
• O aparelho não pode ser utilizado para o controlo da frequência do pulso de
um pacemaker.
• As grávidas devem cumprir as medidas de precaução necessárias e ter atenção
à sua resistência pessoal, eventualmente, contacte o seu médico.
• Se durante uma medição surgirem transtornos como, por exemplo, dores na
51160 07/2012
parte superior do braço ou outras queixas, tome a seguinte contra-medida:
Accione o botão START/STOP
, a fim de a braçadeira ser imediatamente
desinsuflada. Desaperte a braçadeira e retire-a da parte superior do braço.
• O aparelho apenas funciona com a braçadeira certa.
• O aparelho não é adequado para crianças.
• As crianças não podem utilizar o aparelho. Os produtos medicinais não são
brinquedos!
• Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
• Não coloque a mangueira de ar à volta do pescoço devido a perigo de asfixia.
• A ingestão de peças pequenas como material de embalamento, pilha, tampa
do compartimento das pilhas etc. pode causar asfixia.
• Antes de utilizar o aparelho, o utilizador é obrigado a verificar o funciona-
mento correcto e seguro do aparelho.
• Deve ser usada apenas a braçadeira juntamente fornecida. Esta não pode ser
substituída ou trocada por uma outra braçadeira. Apenas pode ser substituída
por uma braçadeira de mesmo tipo.
• O aparelho não deve ser usado em salas com radiações intensivas ou nas
proximidades de aparelhos com radiações intensivas como, por exemplo,
rádios, telemóveis ou microondas. Desta forma podem ocorrer avarias no
funcionamento ou medições incorrectas.
• Não use o aparelho perto de gás inflamável (p.ex. gás de anestesia, oxigénio
ou hidrogénio) ou líquidos inflamáveis (p.ex. álcool).
• Não faça alterações no aparelho.
• Em caso de falhas, não tente reparar o aparelho. Deixe reparar o aparelho pelos
serviços de assistência autorizados.
• Proteja o aparelho da humidade. Se, no entanto, alguma vez penetrar líquido
no aparelho, as pilhas devem ser removidas imediatamente e evitadas
quaisquer outras utilizações. Neste caso, entre em contacto com o revendedor
especializado ou informe-nos directamente.
• Para a limpeza do aparelho, nunca use diluentes (solventes), álcool ou
benzina.
• Proteja o aparelho contra impactos fortes e não o deixe cair.
• Se não utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, remova
as pilhas.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
• Não abra as pilhas!
• Renove as pilhas quando aparecer o símbolo de pilhas no display.
• Pilhas fracas devem ser imediatamente retiradas do compartimento das pilhas,
porque se podem babar e danificar o aparelho!
• Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e
mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água
potável abundante e consulte imediatamente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes tipos ou pilhas
novas e gastas umas com as outras!
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
• Retire as pilhas se não usar o aparelho durante mais de 3 meses.
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo
doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou
coloque-as no pilhão!
Aparelho e indicação LCD
Conexão para adaptador de rede
Medidor da tensão arterial
MEM (memória)
Botão START/STOP
Botão SET
das pilhas (na parte inferior)
Conexão para a mangueira de ar
Indicação LCD
Indicação da data/hora
Indicação da pressão sistólica
Indicação da pressão diastólica
Símbolo do pulso
frequência do pulso
Símbolo da substituição das pilhas
arritmia (falha de ritmo cardíaco)
Número da posição de memória
Símbolo de memória
Indicador da tensão arterial (verde - amarelo -
laranja - vermelho)
Memória de utilizador 1 / 2
Material fornecido
Em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo.
O material fornecido é composto por:
• 1 medidor da tensão arterial MEDISANA BU 510 • 1 braçadeira com tubo de ar
• 4 pilhas de 1,5 V (tipo AA, LR6) • 1 bolsa • 1 manual de instruções
Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor,
entre imediatamente em contacto com o seu revendedor.
O que é a tensão arterial?
Tensão arterial é a pressão exercida nas artérias principais em cada batimento
cardíaco. Quando o coração se contrai (sístole) e bombeia sangue para as
artérias, tal causa um aumento de pressão. O seu valor máximo é designado
pressão sistólica e numa medição da tensão arterial medido como primeiro valor.
Quando o músculo do coração relaxa, a fim de receber novo sangue, desce
também a pressão nas artérias. Quando as artérias estão relaxadas mede – se o
segundo valor – a pressão diastólica.
Como funciona a medição?
O MEDISANA BU 510 é um medidor de tensão arterial concebido para medir a
tensão arterial na parte superior do braço. A medição é feita através dum
microprocessador que, através de um sensor de pressão, avalia as oscilações
surgidas nas artérias durante a insuflação e desinsuflação da braçadeira.
Classificação conforme a OMS
Estes valores foram determinados pela Organização Mundial de Saúde (OMS)
sem considerar a idade.
sistólica <100
diastólica <60
Tensão baixa
Tensão normal
(área de indicação verde
)
sistólica 100 - 139
diastólica 60 - 89
Formas da hipertensão
(área de indicação amarela
)
hipertensão leve
sistólica 140 – 159
diastólica 90 – 99
hipertensão média
(área de indicação laranja
)
sistólica 160 – 179
diastólica 100 – 109
(área de indicação vermelha
)
hipertensão forte
sistólica > _ 180
diastólica > _ 110
AVISO
Uma tensão arterial demasiado baixa representa um risco de saúde,
tal como a tensão arterial elevada! As tonturas poderão resultar em
situações perigosas (p.ex. em escadas ou no trânsito)!
Manipulações e análises das medições
• Meça a sua tensão várias vezes, guarde os resultados e compare-os depois. Não
tire conclusões de um único resultado!
• Os seus valores de tensão deveriam ser sempre analisados por um médico que
conhece o seu historial clínico. Se utilizar o aparelho regularmente e registar os
valores para o seu médico, informe o seu médico de vez em quando sobre a
tendência que observa.
• Não se esqueça que os valores de medição da tensão diários dependem de
muitos factores. Por exemplo, fumar, o consumo de álcool, medicamentos e
trabalho físico influenciam as medições de diferente maneira.
• Meça a tensão antes das refeições.
• Antes de medir a tensão deveria descansar, no mínimo, 5-10 minutos.
• Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou
baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto
acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte o médico
também quando um pulso irregular ou muito baixo não permite fazer medi-
ções.
Põr em funcionamento
Colocar/substituir as pilhas
Antes de poder utilizar o aparelho, as pilhas fornecidas têm de ser inseridas. Na
parte inferior do aparelho encontrase a tampa do compartimento das pilhas
Abra-a e insira as 4 pilhas de 1,5 V, tipo AA LR6, fornecidas. Tenha atenção
aos pólos (assinalado no compartimento das pilhas). Volte a fechar o comparti-
mento das pilhas. Substitua as pilhas quando o símbolo de substituição das
pilhas
for exibido no mostrador
ou quando o mostrador não exibir nada
depois de ligar o aparelho.
Utilização de uma fonte de alimentação
Como alternativa pode utilizar o aparelho também com um adaptador de rede
especial (MEDISANA Art.–Nº 51125) que liga ao conector
previsto na parte
de trás do aparelho. Neste caso, as pilhas permanecem no aparelho. Com a in-
serção da ficha na parte de trás do medidor de tensão arterial, as pilhas são
desligadas mecanicamente . Por isso, é necessário inserir primeiro a fonte de
alimentação na tomada e, depois, conectá-la ao medidor de tensão arterial. Se
o medidor de tensão arterial já não for utilizado, é preciso remover primeiro a
ficha do medidor de tensão arterial e, depois, a fonte de alimentação da toma-
da. Assim, deixa de ser necessário introduzir constantemente a data e as horas.
Ajuste
1. Iniciar o ajuste:
Com o aparelho desligado, pressione o botão SET
. Assim que aparecer 0 ou
0. 0, pode iniciar o ajuste.
2. Ajuste da unidade de medição:
De seguida, com cada toque no botão MEM
pode-se alterar a unidade de
medição (mmHg/kPa). Para confirmar a unidade de medição, pressione o botão
SET
. Depois, o aparelho comuta para o ajuste do utilizador.
3. Ajuste do utilizador:
No final, o display exibe
ou
. Ao pressionar o botão MEM
comutar entre o utilizador
e o utilizador
. Para confirmar o utilizador,
pressione o botão SET
. Depois, o aparelho comuta para o ajuste do ano.
4. Ajuste do ano:
Em seguida, a posição de introdução para o ano pisca. Pressione o botão MEM
as vezes necessárias até aparecer o ano seleccionado. Para confirmar o ano,
pressione o botão SET
. Depois, o aparelho comuta para o ajuste do mês e do
dia.
5. Ajuste do mês e do dia:
Em seguida, a posição de introdução para o mês pisca. Pressione o botão MEM
as vezes necessárias até aparecer o mês seleccionado. Para confirmar o mês,
pressione o botão SET
.
Prossiga com o ajuste do dia. Proceda como no ajuste do mês. Pressione o botão
Botão
MEM
as vezes necessárias até aparecer o dia seleccionado. Para confirmar o
Compartimento
dia, pressione o botão SET
.
Depois, o aparelho comuta para o ajuste da hora.
6. Ajuste da hora:
Indicação da
Em seguida, a posição de introdução para a hora pisca. Pressione o botão MEM
Indicação da
as vezes necessárias até aparecer a hora seleccionada. Para confirmar a hora,
pressione o botão SET
.
Em seguida, a posição de introdução para os minutos pisca. Proceda como no
ajuste da hora. Pressione o botão MEM
as vezes necessárias até aparecer os
minutos seleccionados. Para confirmar os minutos, pressione o botão SET
Desta forma foi concluído o processo de ajuste. O display exibe CL. Abandone o
modo de ajuste, pressionando o botão SET
.
Durante a substituição das pilhas, as introduções são apagadas e têm de ser
novamente realizadas.
Colocação da braçadeira
1.
Antes da utilização, insira a peça final da mangueira de ar na abertura do lado
esquerdo do aparelho
.
Desloque o lado aberto da braçadeira através do aro em metal de modo a
2.
que o fecho de Velcro se encontre no lado exterior estabelecendo uma forma
cilíndrica (Fig.1). Desloque a braçadeira através da parte superior do seu braço
esquerdo.
3.
Posicione o tubo de ar no centro do braço no prolongamento do dedo
médio (Fig.2) (a). Para tal, a margem inferior da braçadeira deve encontrar-se
2 - 3 cm acima da curva do cotovelo (b). Estique a braçadeira e feche o fecho
de Velcro (c).
4.
Meça na parte superior do braço despido.
Só quando a braçadeira não pode ser colocada no braço esquerdo é que ela
5.
deve ser colocada no braço direito. As medições devem ser sempre realizadas
no mesmo braço.
6.
Posição de medição correcta quando está sentado (Fig. 3).
Medir a tensão arterial
Após ter colocado a braçadeira de forma correcta, pode iniciar a medição.
1. Ligue o aparelho premindo o botão START/STOP
.
2. Depois de premir o botão START/STOP
, ouvem-se dois sinais acústicos
breves e todos os símbolos são exibidos no display. Através deste teste, veri-
fica-se se a indicação está completa.
3. O aparelho está pronto para medição e o carácter 0 pisca durante aprox.
2 segundos. O aparelho bombeia automaticamente a braçadeira de modo
lento para medir a sua tensão arterial. A pressão crescente é exibida no
display.
4. O aparelho bombeia a braçadeira o tempo necessário até alcançar uma pres-
são suficiente para a medição. Em seguida, o aparelho esvazia lentamente o
ar da braçadeira e efectua a medição. Assim que o aparelho detectar um sinal,
começa a piscar o símbolo do pulso
no display. Para cada batimento
cardíaco, que o aparelho recebe, ouve-se um sinal sonoro.
5. Quando a medição estiver concluída, ouve-se um sinal sonoro prolongado e a
braçadeira é esvaziada. A pressão arterial sistólica e diastólica, bem como o
valor do pulso com o símbolo do pulso
são exibidos no mostrador
.
Se seleccionou a unidade de medição kPa, os valores são exibidos em kPa. De
acordo com a classificação da tensão arterial conforme a OMS, o indicador da
tensão arterial
pisca ao lado da respectiva barra colorida. Se o aparelho
detectar um pulso fortemente irregular, pisca adicionalmente a indicação da
arritmia
.
AVISO
Não proceda a medidas terapêuticas com base nas medições
de tensão realizadas por si. Nunca altere o doseamento do
medicamento prescrito.
6. Os valores medidos são automaticamente memorizados na memória seleccio-
nada (
ou
). Em cada memória podem ser guardados até 90 valores de
medição com a hora e a data.
7. Os resultados de medição permanecem no ecrã. Se não forem pressionados
mais botões, o aparelho desliga-se após aprox. 3 minutos de forma automá-
tica ou pode ser desligado com o botão START/STOP
.
Cancelar a medição
Caso seja necessário cancelar a medição, deve-se interromper a medição da
tenção, sendo por que razão for (p.ex. desconforto do paciente), pode ser
pressionado o botão START/STOP
em qualquer altura. O aparelho ventila
imediatamente a braçadeira de forma automática.
.
Indicação dos valores memorizados
Este aparelho dispõe de 2 memórias distintas com uma capacidade de respec-
tivamente 90 posições de memória. Os resultados são armazenados automati-
camente na memória seleccionada. Para consultar os valores de medição memo-
rizados, pressione o botão MEM
com o aparelho desligado. São apresentados
todos os valores médios na indicação. Se voltar a pressionar o botão MEM
, o
display exibe a última medição efectuada. Se voltar a premir o botão MEM
, o
mostrador exibe os respectivos valores de medição anteriores. Se, durante a
exibição do último registo, não premir um botão, o aparelho desliga-se auto-
maticamente após 120 segundos enquanto se encontrar no modo de consulta
da memória. Premindo o botão START/STOP
, existe a possibilidade de
abandonar a qualquer altura o modo de consulta da memória e de desligar
simultaneamente o aparelho. Se na memória estiverem memorizados 90 valores
de medição e se for memorizado um novo valor, o valor mais antigo é apagado.
Apagar a memória
Se tiver a certeza que pretende eliminar permanentemente todas as medições
memorizadas, pressione sete vezes o botão SET
com o aparelho desligado,
até aparecer CL. Se pressionar o botão START/STOP
, o CL pisca três vezes
enquanto a memória é apagada. Se, em seguida, pressionar o botão MEM
, o
display exibe M e "no", o que significa que a memória não contém dados.
Erros e eliminação
Indicações de erro
No caso de mensagens anormais, o display exibe os seguintes símbolos:
Símbolo
Causa
Limpeza
pode-se
Sinal fraco ou
Coloque a braçadeira correctamente.
E-1
pressão comuta
Repita a medição de forma correcta.
espontaneamente
E-2
Grande falha
A medição pode ser errada na proximidade de
externa
um telemóvel ou de outro aparelho de elevadas
frequências.
Não se mexa e não fale durante a medição.
E-3
Erro durante o
Coloque a braçadeira de forma correcta.
enchimento
Certifique-se de que a ligação ao aparelho
está correcta.
Volte a medir.
E-5
Tensão arterial
Repita a medição após um intervalo de
anormal
30 minutos. Se tiver três medições anormais
seguidas, consulte o seu médico.
Pilha fraca
As pilhas estão fracas ou vazias.
Substitua todas as quatro pilhas por pilhas
novas 1,5 V LR6 do tipo AA.
Eliminar avarias
.
Problema
Verificar
Causa e soluções
Sem serviço
Verifique a carga das pilhas.
Coloque pilhas novas.
Verifique a colocação das
Coloque as pilhas conforme
pilhas.
a prescrição.
Braçadeira não
Verifique se a ligação está
Volte a colocar a ligação de
enche
bem colocada.
forma firme.
Verifique se a ligação está
Use uma braçadeira nova.
interrompida ou se tem
fugas
Err aparece e
Verifique se ao encher a
Mantenha-se quieto.
a medição é
braçadeira mexeu o braço.
interrompida
Verifique se falou durante
Não fale durante a medição.
a medição.
Braçadeira com
Verifique se a braçadeira
Coloque a braçadeira de forma
fugas
está colocada de forma
fixa.
solta.
Verifique se a braçadeira
Use uma braçadeira nova.
está danificada.
Quando não conseguir resolver um problema, entre em contacto com o fabri-
cante. Não desmonte o aparelho.
Limpeza e conservação
Antes de limpar o aparelho, remova as pilhas. Limpe o aparelho com um pano
macio e ligeiramente humedecido com detergente suave. Nunca use agentes de
limpeza agressivos, álcool, nafta, diluente ou benzina etc. Não mergulhe o
aparelho nem nenhuma peça do mesmo em água. Tenha atenção para que não
penetre humidade no interior do aparelho.
Não molhe a braçadeira e não tente limpar a mesma com água. Caso a
braçadeira tenha ficado molhada, seque a mesma cuidadosamente com o
pano seco. Espalme a braçadeira de forma lisa, não a enrole e deixe a mesma
secar totalmente ao ar.
Não exponha o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da sujidade e da
humidade. Não exponha o aparelho a calor ou frio excessivo. Quando não usar
o aparelho, guarde o mesmo na bolsa. Guarde o aparelho num local limpo e
seco.
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer
aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas
nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor
especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes
de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do
lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou
coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, con-
tacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
Directivas e normas
Este medidor da tensão arterial corresponde às prescrições da norma UE para
medidores de tensão arterial não invasivos. O aparelho está certificado em
conformidade com as directivas CE e está provido do símbolo CE (símbolo de
conformidade) "CE 0297". O medidor da tensão arterial corresponde às pre-
scrições europeias EN 1060-1 e EN 1060-3. As prescrições da directiva UE
"93/42/CEE do Conselho de 14 de Junho de 1993 relativas a produtos médicos"
estão cumpridas, bem como as da directiva UE 89/336/CEE.
Compatibilidade electromagnética: (ver folha anexa)
Dados técnicos
Nome e modelo
: MEDISANA medidor da tensão arterial BU 510
Sistema de indicação
: indicação digital
Posições de memória
: 2 x 90 para dados de medição
Método de medição
: oscilométrica
Alimentação de tensão
: 6 V=, 4 pilhas de 1,5 V, tipo AA LR6
Âmbito de medição da
tensão arterial
: 0 – 299 mmHg
Âmbito de medição do pulso : 40 – 199 batidas/min.
Desvio de medição máximo
da pressão estática
: ± 3 mmHg
Desvio de medição máximo
dos valores do pulso
: ± 5 % do valor
Criação de pressão
: automática com bomba
Saída de ar : automática
Desactivação automática
: após aprox. 3 min.
Condições de
: +5 °C até +40 °C, 15 - 85 %
funcionamento
de humidade rel. do ar máx.
Condições de
: -20 °C até +55 °C, 10 - 85 %
armazenamento
de humidade rel. do ar máx.
Dimensões (L x A x A)
: aprox. 130 x 109 x 60 mm
Braçadeira
: 500 x 150 mm / 22 – 36 cm para adultos
Peso (unidade do aparelho)
: aprox. 254 g sem pilhas
Número de artigo
: 51160
Número EAN
: 40 15588 51160 8
Acessórios
: - Fonte de alimentação
art. n.º 51125 / EAN 40 15588 51125 7
- Braçadeira M 22 – 36 cm para adultos com
volume médio da parte superior do braço
art. n.º 51168 / EAN 40 15588 51168 4
- Braçadeira L 32 - 42 cm para adultos com
volume grande da parte superior do braço
art. n.º 51169 / EAN 40 15588 51169 1
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos
o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
Garantia/Condições de reparação
Em caso de garantia, contacte a sua loja especializada ou directamente o
centro de assistência. Caso tenha que nos enviar o aparelho, por favor, indique
o defeito e junte uma cópia da factura de compra.
São válidas as seguintes condições de garantia:
1.
Para os produtos MEDISANA concedemos uma garantia de dois anos a
partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra deve ser
comprovada com a factura de compra ou talão da compra.
Falhas derivadas de erros de material ou produção são eliminados dentro do
2.
tempo de garantia de forma gratuita.
3.
Com a prestação da garantia não é concedido um prolongamento do tempo
de garantia para o aparelho nem para os componentes substituídos.
Estão excluídos da garantia:
4.
todos os danos derivados de manuseamento inadequado, p.ex. devido a não
a.
cumprimento do manual de instruções.
b.
danos devido a manutenção ou intervenções por parte do comprador ou
terceiros.
danos de transporte que tenham surgido no percurso do fabricante para o
c.
consumidor ou no envio para o centro de assistência.
d.
acessórios que estão sujeitos a um desgaste normal como a braçadeira, as
pilhas, etc..
Também é excluída a responsabilidade sobre danos seguintes a curto ou médio
5.
prazo, que sejam causados pelo aparelho, quando a falha for detectada no
aparelho como caso de garantia.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
A ECOMED é uma marca registada da MEDISANA AG.
Em caso de assistência, acessórios e peças de substituição, por favor,
contacte:
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.:
+35 / 12 - 29 75 69 64
Fax:
+35 / 12 - 29 75 60 15
eMail:
rickiparodi@mail.telepac.pt
Internet: www.medisana.pt

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents