Makita 6501 Instruction Manual

Makita 6501 Instruction Manual

High speed
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB High Speed Drill
F
Perceuse à Haute Vitesse
D
Hochgeschwindigkeits-Bohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano ad alta velocità
NL Boormachine hoogtoerig
E
Taladro de Alta Velocidad
P
Berbequim de alta velocidade
DK Hurtigløbende boremaskine
GR Τρυπάνι υψηλής τα ύτητας
6501
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
δηγίες ρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6501

  • Page 1 Manuel d’instructions Hochgeschwindigkeits-Bohrmaschine Betriebsanleitung Trapano ad alta velocità Istruzioni per l’uso NL Boormachine hoogtoerig Gebruiksaanwijzing Taladro de Alta Velocidad Manual de instrucciones Berbequim de alta velocidade Manual de instruções DK Hurtigløbende boremaskine Brugsanvisning GR Τρυπάνι υψηλής τα ύτητας δηγίες ρήσεως 6501...
  • Page 3: Specifications

    Depth gauge Tighten Washer SPECIFICATIONS Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation Model 6501 and skin contact. Follow material supplier safety Capacities data. Steel ..............6.5 mm Wood ..............9 mm SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4: Operation

    OPERATION Drilling operation Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece. Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled.
  • Page 5: Spécifications

    Rondelle É CIFICATIONS Veillez toujours à avoir une bonne assise. Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous Modèle 6501 quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle- Capacités vés. Acier ..............6,5 mm Tenez votre outil fermement. Bois ..............9 mm N’approchez pas les mains des pièces en mou-...
  • Page 6: Entretien

    ASSEMBLAGE ENTRETIEN ATTENTION : ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’effectuer toute intervention sur débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection l’outil. ou d’entretien. •...
  • Page 7: Technische Daten

    Unterlegscheibe TECHNISCHE DATEN Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Modell 6501 Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt Bohrleistung laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand- Stahl ..............6,5 mm haltung.
  • Page 8: Montage

    MONTAGE WARTUNG VORSICHT: VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- Stromnetz getrennt ist. zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
  • Page 9: Dati Tecnici

    Rondella DATI TECNICI Tenere saldamente l’utensile. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. Modello 6501 Non lasciare l’utensile acceso quando non viene Capacità usato. Usarlo soltanto tenendolo in mano. Acciaio .............. 6,5 mm Non toccare la punta o il pezzo immediatamente Legno ..............
  • Page 10: Funzionamento

    MONTAGGIO ATTENZIONE: • Una pressione eccessiva sull’utensile non permette ATTENZIONE: una lavorazione più veloce. Infatti questa eccessiva • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato pressione servirà solo a danneggiare la punta, a dimi- dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento nuire le possibilità...
  • Page 11: Technische Gegevens

    Vastdraaien Ring TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt. Model 6501 Controleer of er zich niemand beneden u bevindt Capaciteit wanneer u het gereedschap op een hoge plaats Staal ..............6,5 mm gaat gebruiken.
  • Page 12 INEENZETTEN ONDERHOUD LET OP: LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te stekker ervan uit het stopcontact is verwijderd alvorens beginnen met inspectie of onderhoud.
  • Page 13: Especificaciones

    Apretar Arandela ESPECIFICACIONES Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme. Modelo 6501 Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando Capacidades utilice la herramienta en lugares elevados. Acero ..............6,5 mm Sujete la herramienta firmemente. Madera ..............9 mm Mantenga las manos alejadas de las partes gira- –1...
  • Page 14: Montaje

    MONTAJE MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- gada y desenchufada antes de intentar realizar la ins- bajo en ella. pección o el mantenimiento.
  • Page 15 ESPECIFICAÇÕES Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a fer- ramenta só quando a estiver a agarrar. Modelo 6501 Não toque na ponta da broca ou na peça em que Capacidades está a trabalhar imediatamente após a operação, Aço ..............6,5 mm pois podem ficar muito quentes e queimá-lo.
  • Page 16 Guia de profundidade (Fig. 3) ACESSÓRIOS Para ferramentas com guia de profundidade PRECAUÇÃO: Instale a guia de profundidade na ferramenta com o • Estes acessórios ou peças são recomendados para parafuso de fixação e a arruela. Ajuste a guia na profun- utilização com a ferramenta Makita especificada neste didade desejada e aperte o parafuso de fixação.
  • Page 17 Spænd Spændeskive SPECIFIKATIONER En del materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Sørg for at forhindre inhalering af Model 6501 støv og kontakt med huden. Følg fabrikantens Kapacitet sikkerhedsforskrifter. Stål ..............6,5 mm Træ ..............9 mm GEM DISSE FORSKRIFTER.
  • Page 18 ANVENDELSE Boring Boring i træ Ved boring i træ opnås det bedste resultat med træbor udstyret med en centerspids. Centerspidsen gør boring lettere, idet den trækker værktøjet ind i emnet. Boring i metal For at forhindre at værktøjet skrider, når der startes på et hul, bør der laves en fordybning med en kørne og en hammer på...
  • Page 19 Ρυθμιστής άθ υς Σφί ιμ Ρ δέλα ΤΕ ΝΙΚΑ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΡΥΠΑΝΙ — ΠΡ ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB001-6 Μ ντέλ 6501 Να ρησιμ π ιείτε τη/τις ηθητική(ές) Ικαν τητες λα ή(ές), εάν παρέ εται( νται) με τ εργαλεί . Ατσάλι ............... 6,5 ιλ...
  • Page 20 Λειτ υργία σκανδάλης (Εικ. 1) ΠΡ Σ Η: • Βά ντας υπερ λική πίεση πάνω στ μη άνημα η ΠΡ Σ Η: τα ύτητα τ υ τρυπανίσματ ς δεν αυ άνεται. Στην • Πριν ενώσετε τ μη άνημα με την παρ ή...
  • Page 21 : seguenti: Désignation de la machine : Perceuse à Haute Vitesse Designazione della macchina: Trapano ad alta velocità N° de modèle / Type : 6501 Modello No./Tipo: 6501 sont produites en série et sono una produzione di serie e sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Page 22 Mak- machine(s): ita: Aanduiding van de machine: Boormachine hoogtoerig Designação da ferramenta: Berbequim de alta velocidade Modelnr./Type: 6501 Modelos n°/Tipo: 6501 in serie zijn geproduceerd en são de produção de série e Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: conformidade seguintes...
  • Page 23 τι τ /τα ακ λ υθ (α) μη άνημα(τα) της Makita: αρακτηρισμ ς μη ανήματ ς: Τρυπάνι υψηλής τα ύτητας Αρ. μ ντέλ υ/ Τύπ ς: 6501 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμ ρφών νται με τις ακ λ υθες Ευρωπαϊκές...
  • Page 24 ENGLISH ITALIANO ENG104-2 ENG104-2 Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745: EN60745: Sound pressure level (L ): 77 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 77 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Page 25 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENG104-2 ENG104-2 Ruído Θ ρυ ς A característica do nível de ruído A determinado de Τ τυπικ Α επίπεδ μετρημέν υ θ ρύ υ acordo com EN60745: καθ ρί εται σύμφωνα με τ EN60745: Nível de pressão de som (L ): 77 dB (A) Επίπεδ...
  • Page 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883633F989...

Table of Contents