Bosch Cooker hob Operating Instructions Manual
Bosch Cooker hob Operating Instructions Manual

Bosch Cooker hob Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad

    • Su Nuevo Aparato

    • Quemadores

      • Encendido Manual
      • Encendido Automático
      • Sistema de Seguridad
      • Apagar un Quemador
      • Niveles de Potencia
      • Advertencias
      • Recipientes Apropiados
      • Accesorios
        • Parrilla Supletoria Wok Recipiente Wok
        • Parrilla Supletoria Cafetera
        • Simmer Plate
        • Simmer Cap
      • Consejos de Cocinado
    • Plancha de Asado

      • Consejos de Uso
      • Mantenimiento
    • Advertencias de Uso

      • Limpieza
    • Limpieza y Mantenimiento

      • Productos Inadecuados
      • Mantenimiento
    • Anomalías

    • Servicio de Asistencia Técnica

      • Condiciones de Garantía
    • Embalaje y Aparatos Usados

      • Eliminación de Residuos Respetuosa con el Medio Ambiente
  • Polski

    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nowe Urządzenie W Państwa Domu

    • Palniki Gazowe

      • Zapalanie Ręczne
      • Zapalanie Automatyczne
      • System Zabezpieczający
      • Gaszenie Palnika
      • Zakres Mocy Gotowania
      • Uwagi
      • Odpowiednie Naczynia
      • Akcesoria
        • Ruszt Dodatkowy Wok Naczynie Wok
        • Ruszt Dodatkowy "Do Kawy
        • Simmer Plate
        • Simmer Cap
      • Rady Dotyczące Gotowania
    • Płyta Do Grillowania

      • Rady Dotyczące Użytkowania
      • Czyszczenie
      • Konserwacja
    • Uwagi Dotyczące Obsługi

    • Czyszczenie I Konserwacja

      • Czyszczenie
      • Środki Niewskazane
      • Konserwacja
    • Sytuacje Nietypowe

    • Serwis Techniczny

      • Warunki Gwarancji
    • Informacje O Opakowaniu I Postępowaniu Ze Zużytym Urządzeniem

      • Pozbywanie Się Odpadów Zgodnie Z Normami Ochrony Środowiska
  • Português

    • Indicações de Segurança

    • O Seu Novo Aparelho

    • Queimadores

      • Acendimento Manual
      • Acendimento Automático
      • Sistema de Segurança
      • Apagar um Queimador
      • Níveis de Potência
      • Advertências
      • Recipientes Apropriados
      • Acessórios
        • Grelha Suplente para Wok Recipiente Wok
        • Grelha Suplente para Cafeteira
        • Simmer Plate
        • Simmer Cap
      • Conselhos Úteis de Cozedura
    • Chapa de Cozinhar

      • Conselhos de Utilização
      • Limpeza
      • Manutenção
    • Conselhos de Uso

    • Limpeza E Manutenção

      • Limpeza
      • Produtos Inadequados
      • Manutenção
    • Anomalias

    • Embalagem E Aparelhos Usados

      • Eliminação de Resíduos Não Poluente
    • Serviço de Assistência Técnica

      • Condições de Garantia
  • Türkçe

    • Güvenlik Önerileri

    • Yeni Cihazınız

      • Brülörler
      • Manuel Çakmak
      • Otomatik Çakmak
      • Emniyet Sistemi
      • Brülörün Kapatılması
      • Güç Seviyeleri
      • Uyarılar
      • Uygun Kaplar
      • Aksesuarlar
        • Wok Izgara Eki Wok Kap
        • Kahve Cezvesi Eki
        • Simmer Plate
        • Simmer Cap
      • Pişirme Önerileri
    • Izgara Tablası

      • KullanıM Tavsiyeleri
      • Temizlik
      • BakıM
    • KullanıM Uyarıları

    • Temizlik Ve BakıM

      • Temizlik
      • Uygun Olmayan Ürünler
      • BakıM
    • Beklenmeyen Durumlar

    • Teknik BakıM Servisi

      • Garanti Koşulları
    • Ambalaj Ve Kullanılan Gereçler

      • Çöplerinin Çevreye Duyarlı Şekilde Ortadan Kaldırılması

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Cod. 9000480165 C
en
Operating instructions
es Instrucciones de funcionamiento
pl
Instrukcja obstugi
pt
Manual de utilização
tr
Kullanma K
lavuzu
I
www.bosch-home.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Cooker hob

  • Page 1 Operating instructions es Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obstugi Manual de utilização Kullanma K lavuzu Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000480165 C www.bosch-home.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Safety precautions....5 Your new appliance ....7 .
  • Page 3 Dear customer, Congratulations on your choice and thank you for purchasing one of our appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict quality control checks throughout the entire manufacturing process.
  • Page 4: Safety Precautions

    Safety precautions Read these instructions carefully. Reading these instructions will enable you to use your appliance safely and effectively. All operations relating to installation, regulation and conversion to other types of gas must be carried out by an authorised installation engineer, respecting applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity providers.
  • Page 5 Fat or oil which is overheated can catch fire easily. Do not leave oil or fats to heat up unattended. If oil or fats do catch fire, never use water to put the fire out. Risk of burns! Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate.
  • Page 6: Your New Appliance

    Your new appliance 1 Pan supports 2 Control knobs 3 Auxiliary burner (up to 1 kW) 4 Semi-rapid burner (up to 1,75 kW) 5 Triple-flame burner (up to 4 kW) 6 Long burner (up to 2.7 kW) Your hob includes as accessory a griddle to be used only over the long burner.
  • Page 7: Burners

    Gas burners Operation There are indications to show which burner each control Fig. 1 knob operates. Fig. 1. It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly. Fig. 2-3. Fig.
  • Page 8: Safety System

    Safety system Depending on the model, your hob may have a safety system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners accidentally switch off. To ensure that this device is active, switch on the burner as usual and, without releasing the control knob, press and hold it down firmly for 4 seconds after lighting the flame.
  • Page 9: Suitable Pans

    window) or more effective ventilation (e.g. by increasing the hob's ventilation, if possible). If the burner flames are accidentally blown out, switch off the burner operating control knob and do not try to relight it for at least one minute. Suitable pans Burner Minimum pan size Maximum pan size...
  • Page 10: Additional Coffee Maker Support

    Additional coffee maker support Only for use on the auxiliary burner with pans which are no more than 12 cm in diameter. Code HEZ298115. Simmer Plate This accessory has been designed to reduce the level of heat at the lowest power setting. Place the accessory directly on the pan support with the cones facing upwards, never directly over the burner.
  • Page 11: Griddle

    Griddle The griddle with non-stick surface allows for cooking dishes that are generally cooked in a frying pan using a low amount of oil. To use the griddle, place it only on the pan support over the long burner. Warning! Place and remove the griddle only when all pan supports and the griddle have cooled down and all burners are off.
  • Page 12: Precautions For Use

    Precautions for use The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage: Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame should not touch the sides of the pan. Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water. After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any residue is left (baked-on food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck to the surface and more difficult to remove later.
  • Page 14: Faults

    Faults Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice: Fault Possible cause Solution The general electrical Defective fuse. Check the fuse in the main fuse system is box and change it if it is malfunctioning.
  • Page 15: Technical Assistance Service

    Technical Assistance Service When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-No.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual.
  • Page 16 Contenido Indicaciones de seguridad ... Su nuevo aparato ....Quemadores ......22 Encendido manual .
  • Page 17 Estimado cliente: Le felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a unos estrictos controles de calidad durante todo el proceso de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
  • Page 18: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas deben ser realizados por un técnico autorizado, respetando la normativa y legislación aplicable, y las prescripciones de las compañías locales eléctricas y de gas.
  • Page 19 aceites. Si se inflaman, no apague el fuego con agua. ¡Peligro de quemaduras! Cubra el recipiente con una tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción. En caso de avería, corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato. Para la reparación, llame a nuestro Servicio Técnico.
  • Page 20: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato 1 Parrillas 2 Mandos 3 Quemador auxiliar de hasta 1 kW 4 Quemador semi-rápido de hasta 1,75 kW 5 Quemador de triple llama de hasta 4 kW 6 Quemador alargado de hasta 2,7 kW Su placa de cocción incluye como accesorio una plancha de asado para utilizar exclusivamente sobre el quemador alargado.
  • Page 21: Quemadores

    Quemadores de gas Funcionamiento Fig. 1 Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador que controla. Fig. 1. Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los quemadores estén bien colocadas. Fig.
  • Page 22: Sistema De Seguridad

    ¡Atención! Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende, apague el quemador y abra la puerta o ventana del recinto. Espere al menos un minuto antes de intentar encender el quemador. Sistema de seguridad Según modelo, su placa de cocción puede disponer de un sistema de seguridad (termopar), que impide el paso de gas si los quemadores se apagan accidentalmente.
  • Page 23: Recipientes Apropiados

    Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc. El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde está instalado. Debe asegurarse una buena ventilación de la cocina: mantenga abiertos los orificios de ventilación natural, o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora).
  • Page 24: Accesorios

    Accesorios Según modelo, la placa de cocción puede incluir los siguientes accesorios. Éstos también se pueden adquirir en el Servicio Técnico. Parrilla supletoria wok Recipiente wok Parrilla supletoria wok: para utilizar exclusivamente en quemadores de doble y triple llama con recipientes de base cóncava.
  • Page 25: Consejos De Cocinado

    Consejos de cocinado Quemador Muy fuerte Fuerte Medio Lento Quemador de triple Hervir, cocer, asar, Recalentar y mantener calientes: llama dorar, paellas, platos preparados, platos cocinados. comida asiática (wok). Quemador Patatas al vapor, Recalentar y mantener calientes: semi-rápido verduras frescas, platos cocinados y hacer guisos potajes, pastas.
  • Page 26: Plancha De Asado

    Plancha de asado La plancha de asado con superficie antiadherente le permite cocinar platos que habitualmente se preparan en una sartén utilizando una cantidad de aceite reducida. Para utilizar la plancha de asado colóquela exclusivamente sobre la parrilla encima del quemador alargado.
  • Page 27: Advertencias De Uso

    Advertencias de uso Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes: Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada quemador. No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar los laterales del recipiente.
  • Page 28: Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Limpieza Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón. Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego más difíciles de eliminar.
  • Page 29: Anomalías

    Anomalías En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos: Anomalía Posible causa Solución El funcionamiento Fusible defectuoso. Comprobar en la caja general eléctrico general está de fusibles si el fusible está averiado.
  • Page 30: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Esta información figura en la placa de características, situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la etiqueta del manual de uso.
  • Page 31 Spis trésci Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . Nowe urządzenie w Państwa domu ..Palniki gazowe ..... . 37 Zapalanie ręczne .
  • Page 32 Szanowni Klienci! Gratulujemy Państwu doskonałego wyboru i dziękujemy za okazane zaufanie. To praktyczne, nowoczesne i funkcjonalne urządzenie zostało wyprodukowane z materiałów najwyższej jakości, które podczas całego procesu p.rodukcji były poddawane rygorystycznej kontroli jakości, a następnie szczegółowym testom, aby móc spełnić wszystkie Państwa wymagania w zakresie gotowania.
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę uważnie przeczytać poniższe wskazówki. Jedynie po zapoznaniu się z ich treścią będą Państwo potrafili obchodzić się z posiadanym urządzeniem w sposób skuteczny i bezpieczny. Wszystkie czynności związane z instalacją, regulacją i dostosowaniem urządzenia do innego rodzaju gazu powinny być...
  • Page 34 należy zatem wykonywać z należytą ostrożnością. Proszę uważać, aby dzieci nie przebywały w pobliżu urządzenia. Należy używać urządzenia wyłącznie w celu gotowania, natomiast nigdy w celu ogrzewania pomieszczeń. Przegrzane tłuszcze lub oleje łatwo zapalają się. Podczas podgrzewania tłuszczy lub olejów należy cały czas pozostawać...
  • Page 35: Nowe Urządzenie W Państwa Domu

    Nowe urządzenie w Państwa domu 1 Ruszty 2 Pokrętła 3 Palnik pomocniczy o mocy do 1 kW 4 Palnik półszybki o mocy do 1,75 kW 5 Palnik o potrójnym wieńcu płomieni o mocy do 4 kW 6 Palnik owalny o mocy do 2,7 kW Płyta kuchenki zawiera jako akcesorium płytę...
  • Page 36: Palniki Gazowe

    Palniki gazowe Działanie Każde pokrętło posiada oznaczenie palnika, który Rys.1. obsługuje. Rys. 1. W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia, należy upewnić się, że ruszty oraz wszystkie elementy palników są prawidłowo założone. Rys. 2-3. Rys. 2. Rys. 3. Zapalanie ręczne 1. Docisnąć pokrętło wybranego palnika i obrócić je w lewo w żądane położenie.
  • Page 37: System Zabezpieczający

    Uwaga! Jeśli po upływie 15 sekund płomień nie zapala się, zakręcić pokrętło palnika i otworzyć drzwi lub okno w pomieszczeniu. Odczekać przynajmniej minutę przed podjęciem kolejnej próby zapalenia palnika. System zabezpieczający W zależności od modelu, płyta kuchenki może być zaopatrzona w system zabezpieczający (termopara), który blokuje dopływ gazu do przypadkowo zgaszonych palników.
  • Page 38: Odpowiednie Naczynia

    Należy pamiętać, aby nie narażać świec na silne uderzenia. Płomień w kolorze pomarańczowym jest zwykłym zjawiskiem, spowodowanym obecnością pyłu w otoczeniu, płynów rozlanych na płycie kuchenki, itp. Korzystanie ze sprzętu do gotowania, zasilanego gazem powoduje wydzielanie ciepła i wilgoci w pomieszczeniu, w którym jest ono zainstalowane.
  • Page 39: Akcesoria

    skróceniu, a ponadto zużywa się mniejszą ilość oleju. Ten sposób przygotowywania potraw należy do najszybszych i najzdrowszych. Podczas użytkowania naczynia wok należy przestrzegać zaleceń producenta. Akcesoria W zależności od modelu, do płyty kuchenki mogą być dołączone wymienione poniżej akcesoria. Można je również...
  • Page 40: Rady Dotyczące Gotowania

    Rady dotyczące gotowania Palnik Bardzo silny Silny Średni Słaby Palnik o potrójnym Doprowadzanie do Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej wieńcu płomieni wrzenia, gotowanie, temperatury: smażenie, dania gotowe, dania gotowane. przyrumienianie, paelle, dania kuchni azjatyckiej (wok). Palnik półszybki Ziemniaki na parze, Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej świeże warzywa, temperatury: zupy, makarony.
  • Page 41: Płyta Do Grillowania

    Płyta do grillowania Płyta do grillowania z powierzchnią zapobiegającą przed przywieraniem umożliwia przyrządzanie potraw przygotowywanych zazwyczaj na patelni przy użyciu małej ilości oleju. Aby używać płyty do grillowania, należy ją nakładać wyłącznie na ruszt nad owalnym palnikiem. Uwaga! Należy nakładać i zdejmować płytę tylko wówczas, gdy wszystkie ruszty i sama płyta już...
  • Page 42: Uwagi Dotyczące Obsługi

    Uwagi dotyczące obsługi Poniższe wskazówki pomogą Państwu zaoszczędzić energię oraz zapobiec uszkodzeniu naczyń: Używać naczyń o wielkości dostosowanej do danego palnika. Nie używać małych naczyń na dużych palnikach. Płomień nie powinien dotykać bocznych ścianek naczynia. Nie należy używać odkształconych naczyń, które stoją w sposób niestabilny na płycie kuchenki i mogą...
  • Page 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie Po ostygnięciu urządzenia, oczyścić je przy użyciu gąbki i wody z mydłem. Po każdorazowym użyciu, odczekać, aż palnik ostygnie i oczyścić powierzchnię wszystkich jego elementów. Nawet najdrobniejsze zanieczyszczenia (resztki potraw, krople tłuszczu, itp.) pozostawione na płycie kuchenki przylgną...
  • Page 44: Sytuacje Nietypowe

    Sytuacje nietypowe Sposób rozwiązania problemów w niektórych nietypowych sytuacjach jest bardzo prosty. Przed zasięgnięciem pomocy w Serwisie Technicznym, należy wziąć pod uwagę następujące rady: Sytuacja nietypowa Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Funkcje elektryczne Uszkodzony bezpiecznik. Sprawdzić bezpiecznik w urządzenia nie działają. głównej skrzynce Wyskoczył...
  • Page 45: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny W przypadku zwrócenia się o pomoc do naszego Serwisu Technicznego, należy podać numer produktu (E­Nr) i numer fabryczny (FD) urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, umieszczonej z tyłu płyty kuchenki, oraz na etykiecie instrukcji obsługi. Warunki gwarancji Warunki gwarancji mające zastosowanie to warunki ustalone przez przedstawicielstwo naszej firmy w kraju, w...
  • Page 46 Conteúdo Indicações de segurança ... . O seu novo aparelho ....Queimadores ..... . . 52 Acendimento manual .
  • Page 47 Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua preferência e agradecemos-lhe a confiança depositada em nós. Este prático, moderno e funcional aparelho foi fabricado com materiais de primeira qualidade que foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade durante todo o processo de fabrico, bem como meticulosamente testados para que o produto possa satisfazer todas as exigências de uma cozedura perfeita.
  • Page 48: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Leia atentamente estas instruções. Só assim poderá manusear o aparelho de forma eficaz e segura. Todos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico autorizado, respeitando as normas e a legislação aplicável e o estipulado pelas empresas locais de electricidade e de gás.
  • Page 49 Utilize o aparelho unicamente para cozinhar, nunca como aparelho de aquecimento. As gorduras ou óleos sobreaquecidos são facilmente inflamáveis. Não se ausente enquanto estiver a aquecer gorduras ou óleos. Se se inflamarem, não apague o fogo com água. Perigo de queimaduras! Cubra o recipiente com uma tampa para apagar o fogo e desligue a zona de cozedura.
  • Page 50: O Seu Novo Aparelho

    O seu novo aparelho 1 Grelhas 2 Comandos 3 Queimador auxiliar de até 1 kW 4 Queimador semi-rápido de até 1,75 kW 5 Queimador de chama tripla de até 4 kW 6 Queimador alargado de até 2,7 kW A sua placa de cozedura inclui como acessório uma chapa de cozinhar para utilizar exclusivamente sobre o queimador alargado.
  • Page 51: Queimadores

    Queimadores a gás Funcionamento Cada comando de accionamento mostra o queimador Fig. 1 que controla. Fig. 1. Para um funcionamento correcto do aparelho é imprescindível que se assegure de que as grelhas e todas as peças dos queimadores estão bem colocadas. Fig.
  • Page 52: Sistema De Segurança

    Sistema de segurança Segundo o modelo, a sua placa de cozedura pode dispor de um sistema de segurança (termopar), que impede a passagem de gás se os queimadores se apagarem acidentalmente. Para garantir que este dispositivo está activo, acenda o queimador normalmente e, sem soltar o comando, mantenha-o Bugia premido durante 4 segundos depois de a chama se...
  • Page 53: Recipientes Apropriados

    Mantenha as aberturas de ventilação natural abertas ou instale um equipamento de ventilação mecânica (campânula com extractor). A utilização intensa e prolongada do aparelho pode requerer uma ventilação complementar, por exemplo, a abertura de uma janela, ou uma ventilação mais eficaz como, por exemplo, através do aumento da potência da ventilação mecânica se existente.
  • Page 54: Acessórios

    Acessórios Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode incluir os seguintes acessórios. Estes também podem ser adquiridos junto do Serviço de Assistência Técnica. Grelha suplente para Recipiente wok Grelha suplente para wok: para utilizar exclusivamente em queimadores de chama dupla ou tripla com recipientes de base côncava.
  • Page 55: Conselhos Úteis De Cozedura

    Conselhos úteis de cozedura Queimador Muito forte Forte Médio Lento Queimador de Ferver, cozer, assar, Reaquecer e manter quentes: chama tripla dourar, arrozes, pratos preparados, pratos cozinhados. comida asiática (Wok). Queimador semi- Batatas ao vapor, Reaquecer e manter quentes: rápido legumes frescos, pratos cozinhados e efectuar guisados guisados, massas.
  • Page 56: Chapa De Cozinhar

    Chapa de cozinhar A chapa de cozinhar com superfície antiaderente permite-lhe cozinhar pratos que normalmente se preparam numa frigideira, utilizando uma quantidade reduzida de óleo. Para utilizar a chapa de cozinhar, coloque-a exclusivamente sobre a grelha, em cima do queimador alargado.
  • Page 57: Conselhos De Uso

    Conselhos de uso Os seguintes conselhos ajudá-lo-ão a poupar energia e a evitar danos nos recipientes: Utilize recipientes de tamanho adequado a cada queimador. Não utilize recipientes pequenos em queimadores grandes. A chama não deve tocar nos lados do recipiente. Não coloque recipientes deformados com desnivelamento na base sobre a placa de cozedura.
  • Page 58: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpeza Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o com uma esponja, água e sabão. Depois de cada utilização, limpe a superfície dos respectivos elementos do queimador assim que o mesmo tiver arrefecido. Se se deixaram restos (alimentos recozidos, gotas de gordura, etc.), por mínimos que sejam, estes irão ficar colados à...
  • Page 59: Anomalias

    Anomalias Por vezes as anomalias detectadas podem ser facilmente solucionadas. Antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica tenha em conta os seguintes conselhos: Anomalia Causa possível Solução O funcionamento Fusível defeituoso. Verifique o fusível na caixa eléctrico geral está geral de fusíveis e substitua-o, avariado.
  • Page 60: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Se solicitar o nosso Serviço de Assistência Técnica, deve indicar o número do produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do aparelho. Esta informação consta da placa de características, situada na parte inferior da placa de cozedura e na etiqueta do manual de utilização. Condições de As condições de garantia vigentes são as estabelecidas pelo representante da nossa empresa no país onde se...
  • Page 61 İçindekiler Güvenlik önerileri ....64 Yeni cihazınız ..... . . 66 .
  • Page 62 Değerli müşterimiz: Seçiminiz için sizi kutlar ve bize olan güveniniz için size teşekkür ederiz. Bu pratik, modern ve fonksiyonel cihaz, mükemmel bir pişirme için tüm beklentilerinize cevap verebilmek amacıyla bütün üretim süreci boyunca sıkı bir kalite kontrolünden geçirilmiş ve özenle test edilmiş...
  • Page 63: Güvenlik Önerileri

    Güvenlik önerileri Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı mümkün olacaktır. Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından, ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergelere ve yerel elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
  • Page 64 söndürmek için kabı bir kapakla kaplayınız ve pişirme cihazını kapatınız. Arıza olması durumunda cihazın elektrik ve gaz beslemesini kesiniz. Gerektiği takdirde Teknik Servisimizi arayınız. Kumanda düğmelerinden biri dönmeyecek olduğunda zorlamayınız. Gereken tamirin ya da değiştirmenin yapılması için derhal teknik servisimizi arayınız. Kaza ile devrilmelerinin önüne geçmek amacıyla plakalar ve brülörler üzerinde dengesiz duran, biçimi bozulmuş...
  • Page 65: Yeni Cihazınız

    Yeni cihazınız 1 Izgaralar 2 Kumanda düğmeleri 3 1 kW'a kadar yardımcı brülör 4 1,75 kW'a kadar yarı-hızlı brülör 5 4 kW'a kadar üçlü alev brülörü 6 2,7 kW kadar uzun brülör Pişirme tezgahınız yalnızca uzun brülörle kullanılmak üzere bir ızgara tablası içerir. Izgara tablası...
  • Page 66: Brülörler

    Gaz brülörleri Hazır konumu Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından Şekil 1 çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır. Şekil 1 Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin olunmalıdır. Şekil 2-3. Şekil 2 Şekil 3 Manuel çakmak 1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve istediğiniz pozisyona gelene kadar sola doğru çeviriniz.
  • Page 67: Emniyet Sistemi

    Dikkat! 15 saniye geçmesine rağmen ateş hala yanmadıysa brülörü kapatınız ve kapıyı ya da pencereyi açınız. Brülörü yakmadan önce en az 1 dakika bekleyiniz. Emniyet sistemi Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet sistemi (termo kupl) mevcuttur. Bu sistemin etkin olduğundan emin olmak için kumanda düğmesini bırakmadan brülörü...
  • Page 68: Uygun Kaplar

    Yoğun ve uzun süreli kullanım ilave bir havalandırma gerektirebilir. Örneğin bir pencere açılabilir, havalandırma daha etkin şekilde çalıştırılabilir, varsa havalandırmanın gücü yükseltilebilir. Brülör alevlerinin yanlışlıkla sönmesi durumunda brülörün kumanda düğmesini kapatınız ve en az 1 dakikadan önce yeniden yakmaya çalışmayınız. Uygun kaplar Brülör Kabın minimum...
  • Page 69: Kahve Cezvesi Eki

    Kahve cezvesi eki Özellikle yardımcı brülör ile 12 cm'den küçük çaplı kapların kullanımı için. Kod HEZ298115. Simmer Plate Bu aksesuar en düşük güçle sıcaklık seviyesini azaltmak amacıyla tasarlandı. Aksesuarı doğrudan tepelik kısımları yukarı bakacak şekilde ızgaranın üzerine yerleştiriniz, asla doğrudan brülör üzerine yerleştirmeyiniz.
  • Page 70: Izgara Tablası

    Izgara tablası Yapışmaz yüzeye sahip olan ızgara tablası, daha önce tavada hazırladığınız yemekleri daha az miktarda yağ ile pişirmenizi sağlar. Izgara tablasını kullanmak için bunu yalnızca uzun brülörün üzerindeki ızgaraya yerleştiriniz. Dikkat! Tablayı yalnızca tüm ızgaralar ve tabla tamamen soğuduğunda ve tüm brülörler kapalıyken yerleştiriniz ve kaldırınız.
  • Page 71: Kullanım Uyarıları

    Kullanım Uyarıları Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar görmesini önlemeye yardımcı olur: Her brülör için uygun ebatta kaplar kullanınız. Büyük brülörde küçük kaplar kullanmayınız. Alev, kapların yan taraflarına ulaşmamalıdır. Pişirme tezgahı üzerine dengesizlik oluşturacak biçimi bozulmuş kaplar koymayınız. Kaplar devrilebilir. Yalnızca tabanı...
  • Page 72: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Temizlik Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz. Her kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları vb.) bırakılması halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın temizlenmesi daha zor olacaktır.
  • Page 73: Beklenmeyen Durumlar

    Beklenmeyen durumlar Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir. Teknik Servis'i aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate alınız: Beklenmeyen durum Olası neden Çözüm Genel elektrik Sigorta arızası. Genel sigorta kutusunu kontrol fonksiyonu çalışmıyor. ediniz ve inmiş şalter varsa Otomatik sigorta attı veya düzeltiniz. şalter indi.
  • Page 74: Teknik Bakım Servisi

    Teknik Bakım Servisi Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz gerekecektir. Bu bilgiyi pişirme tezgahının iç kısmında yer alan özellikler plakasının üzerinde ve kullanım kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz. Garanti koşulları Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın satın alındığı...

Table of Contents