Makita DLM533 Instruction Manual
Makita DLM533 Instruction Manual

Makita DLM533 Instruction Manual

Cordless lawn mower
Hide thumbs Also See for DLM533:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
IT
Tosaerba a batteria
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Akku-plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinasi
TR
DLM533
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
19
32
45
58
71
84
97
108
122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLM533

  • Page 1 Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM533...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.35 Fig.31 Fig.36 Fig.32 Fig.33...
  • Page 7 Fig.37 Fig.38 Fig.39...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM533 Mowing width (blade diameter) 534 mm No load speed 2,300 min Maximum speed 2,800 min Part number of replacement Straight mower blade 191D52-7 / 191W87-2 mower blade Mulching blade 191Y65-4 Dimensions L: 1,655 mm to 1,740 mm...
  • Page 9: Safety Warnings

    Declarations of Conformity Model Measured sound Guaranteed sound power level (L power level (L (dB(A)) (dB(A)) For European countries only DLM533 The Declarations of conformity are included in Annex A to this instruction manual. Model Sound pressure Uncertainty for level (L ) : (dB(A)) sound pressure level (K) : (dB(A))
  • Page 10: Additional Safety Warnings

    Keep guards in place. Guards must be in work- Operation ing order and be properly mounted. A guard Stop the mower and remove the lock key, and that is loose, damaged, or is not functioning cor- make sure that all moving parts have come to rectly may result in personal injury.
  • Page 11 14. Never attempt to make cutting height adjust- When servicing the blades be aware that, even ments while mower is running if the mower though the power source is switched off, the has cutting height adjustment feature. blades can still be moved. 15.
  • Page 12: Installing The Handle

    It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material.
  • Page 13: Functional Description

    Align the holes in the lower handle with the holes Attaching the mulching plug in the mower body, and then tighten 4 bolts temporarily. ► Fig.1: 1. Lower handle 2. Bolt Open the rear cover, and then remove the grass basket if it is attached. Firmly tighten 4 bolts which were temporarily ► Fig.13: 1. Rear cover 2. Grass basket tightened in step 1 using box wrench 13.
  • Page 14: Overload Protection

    To remove the battery cartridge; Indicating the remaining battery Pull up the locking lever and open the battery capacity cover. Pull out the battery cartridge from the machine Only for battery cartridges with the indicator while sliding the button on the front of the cartridge. Press the check button on the battery cartridge to indi- Pull out the lock key. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Close the battery cover. ► Fig.19: 1.
  • Page 15: Adjusting The Mowing Height

    NOTE: The mower does not start without pressing the move the mowing height adjusting lever with the other hand. switch button even the switch lever is pulled. ► Fig.24: 1. Mowing height adjusting lever 2. Lower NOTE: Mower may not start due to the overload handle 3. Front grip when you try to mow long or dense grass at a time. Increase the mowing height in this case. NOTE: The mowing height figures should be used just as a guideline. Depending on the conditions of This mower is equipped with the lock key and handle the lawn or the ground, the actual lawn height may switch. If you notice anything unusual with either of the become slightly different from the set height. lock key or switch, stop the operation immediately and NOTE: Try a test mowing of grass in a less conspicu- have them checked by your nearest Makita Authorized ous place to get your desired height. Service Center. 15 ENGLISH...
  • Page 16: Electronic Function

    NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on machine consistently fails to quickly stop the mower the conditions of inside of the basket, this indicator blades after releasing the switch lever, have the may not work properly. machine serviced at Makita Authorized Service Center. Adjusting the handle height OPERATION CAUTION: Before removing the bolts, hold the upper handle firmly. Otherwise, the handle may...
  • Page 17: Maintenance

    To lock the blade, insert the pin into a hole on the To maintain product SAFETY and RELIABILITY, mower body. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Turn the bolt counterclockwise with box wrench Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.38: 1. Mower blade 2. Pin 3. Box wrench Maintenance Remove the bolt, and then mower blade.
  • Page 18: Troubleshooting

    • Makita genuine battery and charger ACCESSORIES NOTE: Some items in the list may be included in the product package as standard accessories. They may differ from country to country. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 19: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM533 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 534 mm Vitesse à vide 2 300 min Vitesse maximale 2 800 min Numéro de référence de Lame de tondeuse droite 191D52-7 / 191W87-2 la lame de tondeuse de...
  • Page 20: Déclarations De Conformité

    (L garanti (L basées sur une estimation de l’exposition dans (dB(A)) (dB(A)) des conditions réelles d’utilisation (en tenant DLM533 compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de Modèle Niveau de pres- Incertitude pour sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez CONSIGNES DE SÉCURITÉ toujours un pantalon long. La peau exposée augmente les risques de blessures provoquées par les projections d’objets. Consignes de sécurité générales 10. N’utilisez pas la tondeuse sur de l’herbe mouil- pour outils électriques lée. Ne courez jamais ; marchez. Cela permet de réduire le risque de dérapage et de chute, suscep- AVERTISSEMENT tibles de provoquer une blessure.
  • Page 22 Fonctionnement 12. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords tranchants pour soulever ou tenir Arrêtez la tondeuse, retirez la clé de sécurité la tondeuse. et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées 13. Gardez mains et pieds à l’écart des lames en rotation.
  • Page 23 Inspectez régulièrement le bac à herbe pour Après avoir retiré la batterie de la machine vérifier l’absence d’usure ou de détérioration. ou du chargeur, veillez à fixer le couvercle de Avant le rangement, assurez-vous toujours batterie sur la batterie et à la ranger dans un que le bac à...
  • Page 24: Installation De La Poignée

    Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 25: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU ATTENTION : Tenez fermement la poignée supérieure de manière à ne pas la lâcher. Sinon, la FONCTIONNEMENT poignée pourrait tomber et provoquer une blessure. Fixez les supports à la poignée. Insertion ou retrait de la batterie Alignez les parties saillantes sur le support avec les trous sur la poignée de sorte qu’elles s’insèrent dans les trous. Placez les cordons comme illustré sur la figure.
  • Page 26: Protection Contre La Surcharge

    Commutation des batteries Indication de la charge restante de la batterie ► Fig.18: 1. Commutateur de sélection de batterie La machine utilise deux batteries à la fois pour fonction- Uniquement pour les batteries avec voyant ner. Il est possible d’installer jusqu’à quatre batteries lumineux sur la machine. Avant d’utiliser la machine, sélectionnez Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie l’orifice pour batterie 1 ou l’orifice pour batterie 2 en pour indiquer la charge restante de la batterie.
  • Page 27 En mode de réduction du bruit, immédiatement l’utilisation et faites-les vérifier par le vous pouvez diminuer le bruit pendant la tonte. Lorsque centre de service après-vente Makita agréé le plus vous enfoncez à nouveau le bouton de changement de proche. mode, la machine revient au mode normal.
  • Page 28 NOTE : Le témoin donne une indication approxima- relâchement du levier d’interrupteur, faites réparer tive. Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se la machine dans un centre de service après-vente peut que le témoin ne fonctionne pas correctement. Makita agréé. 28 FRANÇAIS...
  • Page 29: Entretien

    Si vous continuez d’utiliser la ton- doivent être effectués par un centre d’entretien Makita deuse alors que le bac à herbe est plein, la lame agréé, avec des pièces de rechange Makita. ne pourra pas tourner librement et le moteur sera surchargé, ce qui comporte un risque de panne.
  • Page 30 Retrait de la lame de tondeuse Entretien Basculez la tondeuse sur le côté pour que le Retirez la clé de sécurité et la batterie, puis refer- levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le mez le couvercle de batterie. dessus.
  • Page 31: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Page 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM533 Mähbreite (Messerdurchmesser) 534 mm Leerlaufdrehzahl 2.300 min Maximaldrehzahl 2.800 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D52-7 / 191W87-2 Ersatz-Mähermessers Mulchmesser 191Y65-4 Abmessungen L: 1.655 mm bis 1.740 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm bis 1.100 mm...
  • Page 33: Vorgesehene Verwendung

    Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Schallleistungspe- Schallleistungspe- je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, gel (L ): (dB(A)) gel (L ): (dB(A)) von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) DLM533 abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Modell Schalldruckpegel Messunsicherheit für ): (dB (A)) den Schalldruckpegel Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des...
  • Page 34 Tragen Sie während des Betreibens des SICHERHEITSWAR- Rasenmähers immer eine lange Hose. Ungeschützte Haut erhöht die Wahrscheinlichkeit NUNGEN von Verletzungen durch weggeschleuderte Gegenstände. 10. Betreiben Sie den Rasenmäher nicht in Allgemeine Sicherheitswarnungen nassem Gras. Stets gehen, niemals laufen. für Elektrowerkzeuge Dadurch wird die Gefahr des Rutschens und Stürzens, bei dem es zu Personenschäden kom- men kann, verringert.
  • Page 35 Achten Sie auf Löcher, Furchen, Bodenwellen, Neigen Sie den Mäher nicht, wenn Sie den Steine oder sonstige verborgene Objekte. Motor einschalten, außer wenn der Mäher zum Starten geneigt werden muss. Neigen Unebenes Gelände könnte einen Unfall durch Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als Ausrutschen und Hinfallen verursachen.
  • Page 36 23. Tauchen Sie die Maschine nicht in einen 14. Führen Sie Inspektions- oder Tümpel ein. Wartungsarbeiten an einem Ort durch, wo Regen vermieden werden kann. 24. Wenn nasse Blätter oder Schmutz auf- grund von Regen an der Saugöffnung 15. Nachdem Sie die Maschine benutzt haben, (Belüftungsfenster) haften, entfernen Sie diese.
  • Page 37 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Page 38: Montage

    Montieren des Graskorbs MONTAGE Für Modelle mit Graskorb WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, Heben Sie den oberen Clip des Graskorbs hoch. dass der Sperrschlüssel abgezogen ist und die ► Abb.6: 1. Oberer Clip Akkus entfernt worden sind, bevor Sie irgend- Führen Sie den Rahmen bis zum Anschlag in welche Arbeiten am Mäher ausführen.
  • Page 39 Umschalten zwischen den Akkus FUNKTIONSBE- SCHREIBUNG ► Abb.18: 1. Akku-Wahlschalter Die Maschine verwendet jeweils 2 Akkus für den Betrieb. Bis zu 4 Akkus können in die Maschine Anbringen und Abnehmen des eingesetzt werden. Wählen Sie vor dem Betrieb der Maschine das Akkudock 1 oder das Akkudock 2 durch Akkus Drehen des Akku-Wahlschalters aus.
  • Page 40 Ungewöhnliches beim Sperrschlüssel oder Schalter und der Antriebsbügel (sofern vorhanden) eine bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und bestimmte Zeitlang nach dem Einschalten des lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- Hauptbetriebsschalters nicht betätigt wird. Servicecenter überprüfen. 40 DEUTSCH...
  • Page 41 Setzen Sie die Akkus ein. Führen Sie den HINWEIS: Die Zahlen der Mähhöhe dienen lediglich Sperrschlüssel ein, und schließen Sie dann die als Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen Akkuabdeckung. des Rasens oder des Bodens kann die tatsächliche Wählen Sie die für den Betrieb zu benutzenden Rasenhöhe geringfügig von der eingestellten Höhe Akkus durch Drehen des Akku-Wahlschalters aus.
  • Page 42: Betrieb

    Mähermesser nach dem Loslassen zwischen den Mähdurchgängen offen, bis der Rasen des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie gleichmäßig kurz wird. die Maschine von einem autorisierten Makita- ► Abb.34 Servicecenter warten. HINWEIS: Der Versuch, langes Gras in einem Durchgang auf eine kurze Länge zu mähen, kann BETRIEB dazu führen, dass das Gras abstirbt.
  • Page 43: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ANMERKUNG: Benutzen Sie zum Demontieren Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und oder Montieren des Mähermessers den andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Steckschlüssel, der der Maschine beiliegt. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Entfernen des Mähermessers Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 44: Fehlersuche

    Land zu Land unterschiedlich sein. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 45: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM533 Larghezza di taglio (diametro lama) 534 mm Velocità a vuoto 2.300 min Velocità massima 2.800 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba 191D52-7 / 191W87-2 sostituzione per tosaerba Lama per pacciamatura...
  • Page 46 ): (dB(A)) ): (dB(A)) AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare DLM533 misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- Modello Livello di pres- Incertezza per il zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo...
  • Page 47: Avvertenze Di Sicurezza

    Mentre si utilizza il tosaerba, indossare sempre AVVERTENZE DI pantaloni lunghi. La pelle esposta incrementa la pro- babilità di lesioni personali dovute a oggetti scagliati. SICUREZZA 10. Non far funzionare il tosaerba nell’erba bagnata. Camminare, non correre mai. Questa precauzione riduce il rischio di scivolate e cadute, Avvertenze generali relative alla che potrebbero causare lesioni personali.
  • Page 48 Funzionamento Mantenere sempre una salda presa sul manubrio. Arrestare il tosaerba e rimuovere la chiave di blocco, quindi accertarsi che tutte le parti 12. Quando si intende sollevare o mantenere il mobili si siano arrestate completamente tosaerba, non afferrare mai le lame o i bordi taglienti esposti.
  • Page 49 Manutenzione e conservazione Non far bagnare i terminali della batteria con liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la Ispezionare ed eseguire la manutenzione del batteria. Non lasciare la batteria sotto la pioggia e tosaerba a intervalli regolari. non caricarla, utilizzarla o riporla in un’ubicazione Mantenere serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti, umida o bagnata.
  • Page 50 Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
  • Page 51: Descrizione Delle Funzioni

    Allineare il foro nel manubrio inferiore con il foro Montaggio dell’adattatore per nel manubrio superiore, inserire il bullone dall’interno, pacciamatura quindi serrare il dado dall’esterno con la chiave a tubo 13. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato. Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il ► Fig.2: 1.
  • Page 52: Protezione Dal Surriscaldamento

    Inserire la chiave di blocco per tutta la sua lun- Indicazione della carica residua ghezza nella sede mostrata nella figura. della batteria ► Fig.17: 1. Chiave di blocco Chiudere il coperchio batterie e premerlo fino a Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore quando viene agganciato dalla leva di blocco. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della Per rimuovere la cartuccia della batteria: batteria per indicare la carica residua della batteria.
  • Page 53 Makita commutazione della modalità si illumina in verde. In più vicino. modalità di riduzione del rumore, è possibile ridurre il rumore durante la tosatura.
  • Page 54 A seconda delle condizioni all’interno del il rilascio della leva interruttore, far sottoporre a cestello, questo indicatore potrebbe non funzionare riparazione la macchina presso un centro di assi- correttamente. stenza autorizzato Makita. 54 ITALIANO...
  • Page 55: Funzionamento

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 55 ITALIANO...
  • Page 56 Rimozione della lama del tosaerba Manutenzione Sistemare il tosaerba su un fianco in modo che la Rimuovere la chiave di blocco e le cartucce delle leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato batterie, quindi chiudere il coperchio batterie. superiore. Posizionare il tosaerba su un fianco e pulire i fram- Per bloccare la lama, inserire il perno in un foro menti tagliati di erba accumulati sul lato inferiore della sul corpo del tosaerba.
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 58: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM533 Maaibreedte (diameter van snijblad) 534 mm Nullasttoerental 2.300 min Maximumtoerental 2.800 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de 191D52-7 / 191W87-2 gingssnijblad van grasmaaier grasmaaier Mulch-snijblad 191Y65-4 Afmetingen l: 1.655 mm t/m 1.740 mm (l x b x h) b: 590 mm h: 990 mm t/m 1.100 mm...
  • Page 59 ): (dB(A)) genniveau (L soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. (dB(A)) DLM533 WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig- heidsmaatregelen worden getroffen ter bescher- Model Geluidsdrukni- Onzekerheid van ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op...
  • Page 60: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Draag tijdens gebruik van de grasmaaier altijd VEILIGHEIDSWAAR- een lange broek. Blootliggende huid verhoogt de kans op letsel door weggeworpen voorwerpen. SCHUWINGEN 10. Gebruik de grasmaaier niet op nat gras. Loop gewoon en ren niet. Dit verkleint de kans op uit- glijden en vallen die kunnen leiden tot persoonlijk Algemene letsel.
  • Page 61 Bediening 13. Houd uw handen en voeten uit de buurt van het draaiende snijblad. Let op - Het snij- Schakel de grasmaaier uit, verwijder de con- blad blijft nadraaien nadat de grasmaaier is tactsleutel, en verzeker u ervan dat alle bewe- uitgeschakeld.
  • Page 62 Controleer veelvuldig de grasmand op slijtage Nadat de accu vanaf het gereedschap of de en beschadigingen. Voor de opslag, verzekert acculader is verwijderd, vergeet u niet het u uzelf ervan dat de grasmand leeg is. Vervang accudeksel op de accu te bevestigen en deze een versleten grasmand uit veiligheidsover- op een droge plaats op te bergen.
  • Page 63 Geleid de kabels zoals aangegeven in de afbeelding. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita ► Fig.3: 1. Kabel 2. Kabelklem op het gereedschap en de lader van Makita. 63 NEDERLANDS...
  • Page 64: Beschrijving Van De Functies

    Het mulch-inzetstuk verwijderen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Open de achterklep. ► Fig.4: 1. Achterklep Verwijder het mulch-inzetstuk terwijl u de hendel De accu aanbrengen en verwijderen omlaag houdt. ► Fig.5: 1. Hendel 2. Mulch-inzetstuk LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit De grasmand in elkaar zetten voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. LET OP: Houd het apparaat en de accu stevig Voor modellen met een grasmand...
  • Page 65 De accu’s omschakelen De resterende acculading controleren ► Fig.18: 1. Accukeuzeschakelaar Alleen voor accu’s met indicatorlampjes Het apparaat gebruikt 2 accu’s tegelijkertijd. Maximaal Druk op de testknop op de accu om de resterende 4 accu’s kunnen in het apparaat worden aangebracht. acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- Alvorens het apparaat te gebruiken, selecteert u rende enkele seconden.
  • Page 66 Wanneer het gereed- het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- schap wordt ingeschakeld, start het gereedschap in zijnde erkende Makita-servicecentrum. de normale functie. Als u op de functieschakelknop Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en drukt, schakelt het apparaat om naar de geluidsonder- sluit daarna het accudeksel.
  • Page 67 Anders kan de handgreep vallen en letsel de snijbladen van de grasmaaier snel stil te zet- veroorzaken. ten nadat de schakelhendel is losgelaten, laat u het apparaat onderhouden door een erkend De hoogte van de handgreep kan worden afgesteld op Makita-servicecentrum. twee hoogten. Verwijder de bovenste bouten uit de onderste handgreep met behulp van pijpsleutel 13 en draai BEDIENING daarna de onderste bouten los.
  • Page 68 KENNISGEVING: Als u de grasmaaier gebruikt erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en met een volle grasmand kan het snijblad niet soe- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. pel draaien, hetgeen de motor overmatig belast, waardoor de kans op defecten toeneemt.
  • Page 69 Het snijblad van de grasmaaier De grasmaaier dragen monteren Wanneer u de grasmaaier draagt, houdt u het voor- handvat en achterhandvat met twee personen vast, WAARSCHUWING: Breng het snijblad van zoals aangegeven in de afbeelding. de grasmaaier zorgvuldig aan. Het heeft een ► Fig.37: 1.
  • Page 70: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De grasmaaier start niet.
  • Page 71: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM533 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 534 mm Velocidad en vacío 2.300 min Velocidad máxima 2.800 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta 191D52-7 / 191W87-2 cortacésped de recambio...
  • Page 72: Uso Previsto

    ) : (dB(A)) garantizado (L qué tipo de pieza de trabajo se procesa. (dB(A)) DLM533 ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario Modelo Nivel de presión Incertidumbre que estén basadas en una estimación de la expo-...
  • Page 73: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Mientras esté utilizando la cortadora de cés- ADVERTENCIAS DE ped, póngase siempre pantalones largos. La piel expuesta aumentará la posibilidad de sufrir SEGURIDAD heridas por objetos que salen lanzados. 10. No utilice la cortadora de césped para cortar hierva mojada. Camine, nunca corra. Esto Advertencias de seguridad para reducirá el riesgo de deslizamiento y caída, que herramientas eléctricas en general pueden resultar en heridas personales.
  • Page 74 Operación 12. No agarre las cuchillas de corte o bordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el Detenga el cortacésped y retire la llave de blo- cortacésped. queo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente 13.
  • Page 75 Compruebe la cesta para hierba con frecuen- Después de retirar la batería de la máquina o cia por si está desgastada o deteriorada. Al el cargador, asegúrese de colocar la tapa de almacenar, asegúrese siempre de que la cesta la batería en la batería y guárdela en un lugar para hierba está...
  • Page 76: Montaje

    Makita. La utilización de baterías no ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- puede explotar si se tira al fuego. das, puede resultar en una explosión de la batería No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 77: Descripción Del Funcionamiento

    Colocación de la tapadera de PRECAUCIÓN: Sujete el asidero superior fir- mullidor memente de forma que no se le caiga de la mano. De lo contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas. Abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba si está instalada. Coloque los soportes en el asidero. ► Fig.13: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba Alinee las protuberancias del soporte con los orificios Coloque la tapadera de mullidor mientras man- del asidero de manera que las protuberancias encajen...
  • Page 78: Protección Contra Sobrecarga

    Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en Modo de indicar la capacidad de la figura a tope. batería restante ► Fig.17: 1. Llave de bloqueo Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que Solamente para cartuchos de batería con el se quede trincada con la palanca de bloqueo. indicador Para retirar el cartucho de batería;...
  • Page 79 Makita más cercano. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de Modo de indicar la capacidad de bloqueo, y después cierre la tapa de la batería. batería restante Seleccione los cartuchos de batería utilizados para la operación girando el conmutador de selección...
  • Page 80 Dependiendo de las condiciones del interior rar la palanca interruptor, haga que la máquina sea de la cesta, este indicador puede no funcionar servida en un centro de servicio autorizado Makita. debidamente. 80 ESPAÑOL...
  • Page 81: Operación

    AVISO: La utilización del cortacésped con la centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, cesta para hierba llena impide el giro uniforme de empleando siempre repuestos Makita. la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería.
  • Page 82 Desmontaje de la cuchilla de Mantenimiento cortacésped Retire la llave de bloqueo y los cartuchos de Ponga el cortacésped sobre su costado de forma batería, y después cierre la tapa de la batería. que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en Ponga el cortacésped sobre su costado y limpie el lado superior. los recortes de hierba acumulados en la parte inferior Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador en el del bastidor del cortacésped.
  • Page 83: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
  • Page 84 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM533 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 534 mm Velocidade em vazio 2.300 min Velocidade máxima 2.800 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de 191D52-7 / 191W87-2 cortador de relva sobresselente relva Lâmina para mulching...
  • Page 85: Utilização A Que Se Destina

    ): (dB(A)) ): (dB(A)) sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando DLM533 todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando Modelo Nível de pressão...
  • Page 86: Avisos De Segurança Adicionais

    Use sempre calças compridas enquanto utiliza AVISOS DE SEGURANÇA o cortador de relva. A pele exposta aumenta a probabilidade de ferimentos resultantes de obje- tos projetados. Avisos gerais de segurança para 10. Não utilize o cortador de relva em erva ferramentas elétricas molhada. Caminhe, nunca corra. Isto reduz o risco de deslizamento e queda que podem resul- AVISO tar em lesões físicas.
  • Page 87 Operação 12. Não agarre nas lâminas de corte expostas nem nos bordos cortantes quando levantar ou Pare o cortador de relva e remova a chave de segurar o cortador de relva. segurança, e assegure que todas as peças móveis pararam completamente 13.
  • Page 88 Verifique o coletor de relva frequentemente para Após remover a bateria da máquina ou do car- ver se apresenta desgaste ou deterioração. regador, certifique-se de que prende a tampa Quando armazenar, certifique-se sempre que o da bateria à bateria e guarde-a num local seco. coletor de relva está...
  • Page 89 ► Fig.2: 1. Perno 2. Guiador inferior 3. Porca resultar no rebentamento da bateria provocando 4. Orifício 5. Guiador superior incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à PRECAUÇÃO: Segure firmemente o guiador ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 90: Descrição Funcional

    Remover a tampa para mulching DESCRIÇÃO FUNCIONAL Abra a tampa traseira. Instalação ou remoção da bateria ► Fig.4: 1. Tampa traseira Remova a tampa para mulching enquanto pres- PRECAUÇÃO: siona a alavanca para baixo. Desligue sempre a máquina ► Fig.5: 1. Alavanca 2. Tampa para mulching antes de instalar ou retirar a bateria.
  • Page 91 Trocar as baterias Indicação da capacidade restante da bateria ► Fig.18: 1. Interruptor de seleção da bateria A máquina utiliza 2 baterias para o funcionamento de Apenas para baterias com indicador cada vez. É possível instalar até 4 baterias na máquina. Prima o botão de verificação na bateria para indicar a Antes de utilizar a máquina, selecione a entrada da capacidade restante da bateria.
  • Page 92 Ao pressionar novamente o botão de mudança autorizado da Makita mais próximo. de modo, a máquina retorna ao modo normal. Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, em seguida, feche a tampa da bateria.
  • Page 93 NOTA: Este indicador é um guia pouco seguro. a libertação da alavanca do interruptor, solicite a Dependendo das condições do interior do coletor, reparação da máquina num centro de assistência este indicador pode não funcionar corretamente. técnica autorizado da Makita. 93 PORTUGUÊS...
  • Page 94 Esvazie o coletor de relva antes produto, as reparações e qualquer outra manutenção de ficar cheio. Certifique-se de que para o cortador de ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de relva e retira a chave de segurança e a bateria antes de assistência Makita autorizados ou pelos centros de cada inspeção periódica. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. OBSERVAÇÃO: Utilizar o cortador de relva com o coletor de relva cheio impede a rotação suave...
  • Page 95 Remover a lâmina do cortador de Manutenção relva Remova a chave de segurança e as baterias e, Coloque o cortador de relva de lado de forma que em seguida, feche a tampa da bateria. a alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte Coloque o cortador de relva de lado e limpe os de cima.
  • Page 96: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Page 97 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM533 Klippebredde (diameter af bladet) 534 mm Omdrejninger uden belastning 2.300 min Maks. hastighed 2.800 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D52-7 / 191W87-2 til plæneklipper Komposteringsblad 191Y65-4 Mål L: 1.655 mm til 1.740 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm til 1.100 mm...
  • Page 98 Model Målt lydeffektni- Garanteret lydef- veau (L ): (dB(A)) fektniveau (L (dB(A)) Overensstemmelseserklæringer DLM533 Kun for lande i Europa Model Lydtrykniveau Usikkerhed for Overensstemmelseserklæringerne er inkluderet i Bilag ): (dB (A)) lydtrykniveau (K): A i denne brugsanvisning.
  • Page 99: Yderligere Sikkerhedsadvarsler

    Før du bruger plæneklipperen, skal du altid Husk, at operatøren eller brugeren er ansvarlig inspicere visuelt for at sikre, at bladet og for ulykker eller farlige situationer, som andre bladmonteringen ikke er slidt eller beskadiget. personer eller deres ejendom udsættes for. Slidte eller beskadigede dele øger risikoen for Forberedelse personskade.
  • Page 100 Vip ikke plæneklipperen, når De tænder for Vedligeholdelse og opbevaring motoren, undtagen hvis plæneklipperen skal Inspicer og vedligehold plæneklipperen vippes for at starte den. I dette tilfælde må den regelmæssigt. ikke vippes mere end absolut nødvendigt, og Hold alle møtrikker, bolte og skruer kun den del, der vender væk fra operatøren, stramme for at sikre, at udstyret er i sikker må...
  • Page 101 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: ledende materiale. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 102 Sørg for, at der ikke er noget, som hænger ned i SAMLING hjørnerne af græskurven. ► Fig.8 ADVARSEL: Vær altid sikker på, at låsenøg- Åbn det øverste klip, og monter det på rammen. len og akkuen er fjernet, inden De udfører noget ► Fig.9 arbejde på plæneklipperen. Hvis De ikke fjerner Monter alle de andre klip som vist i figuren. Sørg låsenøglen og akkuen, kan det medføre alvorlig for, at alle klippene er forsvarligt fastgjort til rammen. personskade forårsaget af utilsigtet start. ► Fig.10: 1. Klip ADVARSEL: Start aldrig plæneklipperen, medmindre den er fuldstændig samlet. Anvendelse Montering eller afmontering af græskurven af maskinen i kun delvist samlet tilstand kan medføre alvorlig personskade forårsaget af utilsigtet start.
  • Page 103 Installation af akkuen: Indikation af den resterende Træk låsearmen op, og åbn derefter akku-dækslet. batteriladning ► Fig.15: 1. Akku-dæksel 2. Låsearm Kun til akkuer med indikatoren Justér tungen på akkuen med åbningen på maskinen, og skub derefter akkuen, indtil den låses på plads med et lille klik. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den ► Fig.16: (1) Batteriport 1 (2) Batteriport 2 (3) Akku resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle...
  • Page 104 3. Forreste greb BEMÆRK: Plæneklipperen starter muligvis ikke pga. overbelastning, hvis De forsøger at slå højt eller tæt BEMÆRK: Tallene for klippehøjde må kun bruges græs samtidig. Forøg i så fald klippehøjden. som retningslinje. Afhængigt af brugsforholdene på plænen eller jorden kan den faktiske græshøjde Denne plæneklipper er udstyret med låsenøglen og afvige en smule i forhold til den indstillede højde. håndtagsknappen. Hvis du bemærker noget usæd- BEMÆRK: Udfør en testklipning på et mindre iøjne- vanligt med enten låsenøglen eller afbryderen, skal faldende sted for at opnå den ønskede højde. du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. 104 DANSK...
  • Page 105 BEMÆRK: Denne indikator er en omtrentlig retnings- maskinen konsekvent undlader at stoppe plæneklipperbla- linje. Det er ikke sikkert, at indikatoren fungerer kor- dene hurtigt, efter afbryderarmen er sluppet, skal maski- rekt, det afhænger af forholdene i kurven. nen efterses hos et autoriseret Makita-servicecenter. Indstilling af håndtagets højde ANVENDELSE FORSIGTIG: Hold godt fast i det øverste håndtag, før boltene fjernes.
  • Page 106 For at opretholde produktets SIKKERHED og For at låse bladet sættes en stift ind i et hul på PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- plæneklipperens karosseri. ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller Drej bolten i retningen mod uret med topnøgle 17. fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. ► Fig.38: 1. Plæneklipperblad 2. Stift 3. Topnøgle Vedligeholdelse Fjern bolten og derefter plæneklipperbladet. ► Fig.39: 1. Bladunderstøttelse 2. Plæneklipperblad Fjern låsenøglen og akkuerne, og luk derefter 3. Bolt 4. Fremspringende del akku-dækslet.
  • Page 107 ADVARSEL: Følg altid instruktionerne i denne brugsanvisning, når De udskifter bladene. FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Plæneklipperen starter ikke. Der er ikke installeret to akkuer. Installer to opladede akkuer.
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM533 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2.300 min Μέγιστη ταχύτητα 2.800 min Αριθμός εξαρτήματος της Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D52-7 / 191W87-2 ανταλλακτικής λάμας της Λάμα εδαφοκάλυψης 191Y65-4 μηχανής γκαζόν Διαστάσεις Μ: 1.655 mm έως 1.740 mm (Μ x Π x Υ) Π: 590 mm Υ: 990 mm έως 1.100 mm Ταχύτητα πορείας 2,5 - 5,0 km/h Ονομαστική τάση D.C. 36 V Καθαρό βάρος Όταν είναι τοποθετημένη ίσια...
  • Page 109: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ισχύος (L ισχύος (L κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει (dB(A)) (dB(A)) ενός υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές DLM533 συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τους Μοντέλο Επίπεδο ηχητικής Αβεβαιότητα για χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας...
  • Page 110: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Ενώ λειτουργείτε τη μηχανή γκαζόν, να φοράτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ πάντα μακρύ παντελόνι. Το εκτεθειμένο δέρμα αυξάνει την πιθανότητα τραυματισμού από αντικεί- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μενα που πετάγονται. 10. Μην λειτουργείτε τη μηχανή γκαζόν σε βρεγ- μένο γκαζόν. Να περπατάτε, να μην τρέχετε Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ποτέ. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος για ολίσθηση και για το ηλεκτρικό εργαλείο πτώση, τα οποία μπορούν να έχουν ως αποτέλε- σμα προσωπικό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε...
  • Page 111 Προσέχετε για τρύπες, αυλάκια, εξογκώματα, Οι λάμες πρέπει να είναι ακινητοποιημένες πέτρες ή άλλα κρυφά αντικείμενα. Το ανομοι- όταν πρέπει να γείρετε τη μηχανή γκαζόν για μεταφορά κατά τη διέλευση επιφανειών εκτός όμορφο έδαφος μπορεί να προκαλέσει ατύχημα από το γκαζόν και κατά τη μεταφορά της μηχα- ολίσθησης και πτώσης. Το ψηλό γρασίδι μπορεί να...
  • Page 112 21. Αποφεύγετε να εργάζεστε σε κακό περιβάλ- 13. Όταν αποθηκεύετε το μηχάνημα, να αποφεύ- λον, όπου αναμένεται αυξημένη κόπωση του γετε την άμεση ηλιοβολή και τη βροχή, και να χρήστη. το αποθηκεύσετε σε ένα μέρος όπου δεν υπάρ- χει πολύ ζέστη και υγρασία. 22.
  • Page 113 διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 114 Συναρμολόγηση του καλαθιού ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα Για μοντέλα με καλάθι γρασιδιού ότι έχετε βγάλει το κλειδί ασφάλισης και την Σηκώστε το άνω κλιπ του καλαθιού γρασιδιού. κασέτα μπαταριών πριν πραγματοποιείτε οποια- ► Εικ.6: 1. Άνω κλιπ δήποτε εργασία στη μηχανή γκαζόν. Αν δεν βγά- λετε το κλειδί ασφάλισης και την κασέτα μπαταριών Εισαγάγετε τον σκελετό στο καλάθι γρασιδιού μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό μέχρι τέρμα ενώ κρατάτε τη λαβή του σκελετού. τραυματισμό από τυχαία εκκίνηση. ► Εικ.7: 1. Λαβή...
  • Page 115 Αλλαγή των κασετών μπαταριών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.18: 1. Διακόπτης επιλογής μπαταρίας Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Για να λειτουργήσει, το μηχάνημα χρησιμοποιεί 2 κασέτες μπαταριών. Μπορούν να τοποθετηθούν μέχρι κασέτας μπαταριών 4 κασέτες μπαταριών στο μηχάνημα. Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, επιλέξτε τη θύρα μπαταριών 1 ή τη θύρα μπαταριών 2 περιστρέφοντας το διακόπτη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το μηχάνημα επιλογής μπαταρίας. πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν στο μηχάνημα είναι τοποθετημέ- νες μόνο 2 κασέτες μπαταριών, επιλέξτε οπωσδήποτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το μηχάνημα και την τη θύρα μπαταριών στην οποία είναι τοποθετημένες...
  • Page 116 Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η λυχνία κύριας λειτουργίας ανάψει με κόκκινο χρώμα ή αναβοσβήνει με κόκκινο χωρητικότητας μπαταρίας ή πράσινο χρώμα, ανατρέξτε στις οδηγίες για το σύστημα προστασίας μηχανήματος/μπαταρίας. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιεί λυχνία τη λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Για να Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών αποφευχθεί η ακούσια εκκίνηση, ο διακόπτης κύριας για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα λειτουργίας κλείνει αυτόματα αν δεν τραβήξετε το μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα μοχλό διακόπτη και το μοχλό κίνησης (αν υπάρχει) δευτερόλεπτα. για συγκεκριμένη περίοδο μετά την ενεργοποίηση του ► Εικ.19: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου διακόπτη κύριας λειτουργίας. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας πόμενη χωρητικότητα Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας αν πατή- Αναμμένες Σβηστές...
  • Page 117 μετακινήστε τη στο ύψος κουρέματος που επιθυμείτε. να κουρέψετε πολύ μακρύ ή πυκνό γκαζόν με τη μία. ► Εικ.23: 1. Μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος Στην περίπτωση αυτή αυξήστε το ύψος κουρέματος. Για τη σχέση μεταξύ του αριθμού στο κύριο τμήμα της Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με κλειδί μηχανής γκαζόν και του προσεγγιστικού ύψους κουρέ- ασφάλισης και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε ματος, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. οτιδήποτε ασυνήθιστο με το κλειδί ασφάλισης ή το διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε Αριθμός Ύψος κουρέματος να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο 20 mm κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 26 mm Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε 32 mm το κλειδί ασφάλισης, και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. 39 mm Επιλέξτε τις κασέτες μπαταριών που χρησιμοποι- 47 mm ούνται για τη λειτουργία περιστρέφοντας το διακόπτη 55 mm επιλογής μπαταρίας. 63 mm Πατήστε το διακόπτη κύριας λειτουργίας. 74 mm Τραβήξτε το μοχλό διακόπτη προς το μέρος σας...
  • Page 118: Κούρεμα Γκαζόν

    περιστροφή της λάμας και θέτει επιπλέον φορτίο Ηλεκτρονικός έλεγχος ταχύτητας για επίτευξη στα- στο μοτέρ, το οποίο μπορεί να προκαλέσει βλάβη. θερής ταχύτητας. Μπορείτε να έχετε ένα κομψό αποτέλεσμα επειδή η ταχύτητα περιστροφής Κούρεμα μακριού γκαζόν διατηρείται σταθερή ακόμα και όταν το εργαλείο υποβάλλεται σε φόρτο. Μην προσπαθείτε να κουρέψετε μακρύ γκαζόν με τη • Ομαλή εκκίνηση κατά την κίνηση μία. Αντ’ αυτού, κουρέψτε το γκαζόν σε στάδια. Αφήστε Η λειτουργία ομαλής εκκίνησης ελαχιστοποιεί μία ή δύο μέρες ανάμεσα στα κουρέματα, μέχρι το τον κραδασμό κατά την εκκίνηση και καθιστά την γκαζόν να είναι ομοιόμορφα κοντό. εκκίνηση του μηχανήματος ομαλή. ► Εικ.34 • Ηλεκτρικό φρένο Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν κουρέψετε το μακρύ γκαζόν κοντό Αν το μηχάνημα αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει με τη μία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να νεκρωθεί γρήγορα τις λάμες της μηχανής γκαζόν όταν αφήνετε το το γκαζόν. Το κομμένο χορτάρι μπορεί επίσης να φρά- μοχλό διακόπτη, αναθέστε την επισκευή του μηχανήματος ξει το εσωτερικό της μονάδας της μηχανής γκαζόν. σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 119 τη λάμα της μηχανής γκαζόν, να χρησιμοποιείτε το σωληνωτό κλειδί που περιλαμβάνεται στη χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. συσκευασία της μηχανής. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία Αφαίρεση της λάμας της μηχανής γκαζόν συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο μοχλός Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί στην άνω πλευρά. Συντήρηση Για να ασφαλίσετε τη λάμα, εισαγάγετε τον πείρο σε μια οπή στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλισης και τις κασέτες Περιστρέψτε το μπουλόνι αριστερόστροφα με το μπαταριών, και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. σωληνωτό κλειδί 17. ► Εικ.38: 1. Λάμα της μηχανής γκαζόν 2. Πείρος...
  • Page 120: Αντιμετωπιση Προβληματων

    της μηχανής γκαζόν και όλα τα μέρη στερέωσης είναι σωστά τοποθετημένα και καλά σφιγμένα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν αλλάζετε τις λάμες, πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η μηχανή γκαζόν δεν ενεργοποιείται. Δεν είναι τοποθετημένες δύο κασέτες Τοποθετήστε δύο φορτισμένες κασέτες μπαταριών. μπαταριών. Πρόβλημα μπαταριών (μικρή τάση) Επαναφορτίστε την κασέτα μπαταριών. Αν η επανα-...
  • Page 121 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία της λίστας μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία προϊόντος ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 122: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM533 Biçme genişliği (bıçak çapı) 534 mm Yüksüz hız 2.300 min Maksimum hız 2.800 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D52-7 / 191W87-2 bıçağı parça numarası Malçlama bıçağı 191Y65-4 Boyutlar U: 1.655 mm ila 1.740 mm (U x G x Y) G: 590 mm Y: 990 mm ila 1.100 mm Seyahat hızı 2,5 - 5,0 km/h Anma gerilimi D.C. 36 V Net ağırlık...
  • Page 123: Güvenli̇k Uyarilari

    Model Ölçülen ses gücü Garanti edilen GÜVENLİK UYARILARI seviyesi (L ses gücü seviyesi (dB(A)) ) : (dB(A)) DLM533 Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları Model Ses basıncı sevi- Ses basıncı seviyesi yesi (L ): (dB (A)) belirsizliği (K) : (dB(A)) UYARI Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm...
  • Page 124: Ek Güvenlik Uyarıları

    Tüm soğutma hava girişlerini döküntülerden Kullanım temiz tutun. Tıkanmış hava girişleri ve döküntüler Şunları yapmadan önce çim biçme makinesini aşırı ısınmaya veya yangın riskine neden olabilir. durdurun, kilit anahtarını çıkarın ve hareket Çim biçme makinesini kullanırken daima kay- eden tüm parçaların tamamen durduğundan maz ve koruyucu ayakkabı giyin. Çim biçme emin olun: makinesini çıplak ayakla ya da açık sandalet- •...
  • Page 125 12. Çim biçme makinesini kaldırırken veya tutar- Sadece bu kılavuzda belirtilen üreticinin oriji- ken açıkta kalan keskin bıçakları ya da keskin nal bıçaklarını kullanın. kenarları tutmayın. Çim biçme makinesini ayarlarken parmakla- 13. Ellerinizi ve ayaklarınızı dönen bıçaklardan rınızı hareketli bıçaklar ile çim biçme makine- uzak tutun.
  • Page 126 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. önce batarya kartuşunu kuru bir yerde tama- Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel men kurulayın. düzenlemelere uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen BU TALİMATLARI SAKLAYIN. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 127 Çim sepetinin monte edilmesi MONTAJ Çim sepetli modeller için UYARI: Çim biçme makinesi üzerinde her- Çim sepetinin üst klipsini kaldırın. hangi bir işlem yapmadan önce kilit anahtarını ► Şek.6: 1. Üst klips ve batarya kartuşunu çıkardığınızdan emin olun. Çerçevenin tutamağını tutarak çerçeveyi çim Kilit anahtarının ve batarya kartuşunun çıkarılmaması sepetine sonuna kadar sokun. istemsiz olarak aletin başlatılması sonucu ciddi kişisel ► Şek.7: 1. Tutamak yaralanmalara neden olabilir. UYARI: Tamamen montajlanmadan önce çim ÖNEMLİ...
  • Page 128 Makine / batarya koruma sistemi İŞLEVSEL NİTELİKLER Makine bir makine/batarya koruma sistemi ile donatıl- Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması mıştır. Bu sistem makine ve batarya ömrünü uzatmak için motorun gücünü otomatik olarak keser. Makine veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz konusu DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan olduğunda makinenin işleyişi otomatik olarak durur: önce makineyi mutlaka kapatın. Aşırı yük koruması DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya çıkarır- ken makine ve batarya kartuşunu sıkıca tutun. Makinenin Batarya, anormal derecede yüksek akım çekmesine ve batarya kartuşunun sıkıca tutulmaması bunların düşürül- neden olacak şekilde kullanıldığında, makine otomatik...
  • Page 129 NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye NOT: Ana güç lambası kırmızı yanar veya kırmızı ya kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden da yeşil yanıp sönerse makine/batarya koruma sis- dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini temi için talimatlara bakın. artırın. NOT: Bu makine otomatik güç kapama fonksiyonu kullanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana Bu çim biçme makinesi, kilit anahtarı ve kollu şalter ile donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir güç düğmesi açıldıktan sonra belirli bir süre boyunca anahtar kolu veya sürme kolu (varsa) çekilmezse ana hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size güç düğmesi otomatik olarak kapanır. en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve Mod değiştirme düğmesi ardından batarya kapağını kapatın. Batarya seçme düğmesini çevirerek çalışma için Mod değiştirme düğmesine basarak çalışma modunu kullanılan batarya kartuşlarını seçin. değiştirebilirsiniz. Makine açıldığında makine normal modda başlar. Mod değiştirme düğmesine bastığınızda Ana güç düğmesine basın. makine gürültü azaltma moduna geçer ve mod değiş- Anahtar düğmesini basılı tutarken anahtar kolu tirme lambası yeşil yanar. Gürültü azaltma modunda kendinize doğru çekin. Motor çalışmaya başlar başla- çim biçme sırasındaki gürültüyü azaltabilirsiniz. Mod maz anahtar düğmesini serbest bırakın. değiştirme düğmesine yeniden bastığınızda makine ► Şek.21: 1. Anahtar düğmesi 2. Anahtar kolu normal moda döner.
  • Page 130 Çim sepetli modeller için başlamasını sağlar. Çim seviyesi göstergesi biçilen çimin miktarını gösterir. Çim • Elektrikli fren sepeti dolu olmadığında bıçaklar çalışırken gösterge gezinir. Bu makine bir elektrikli fren ile donatılmıştır. ► Şek.25: 1. Çim seviyesi göstergesi Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli Çim sepeti neredeyse dolduğunda bıçaklar çalışırken olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak gösterge gezinmez. Bu durumda, çalışmayı hemen durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis durdurun ve sepeti boşaltın. Merkezinde bakım yaptırın. ► Şek.26: 1. Çim seviyesi göstergesi NOT: Bu gösterge yaklaşık bir fikir verecek şekilde KULLANIM kullanılmalıdır. Sepetin içindekilerin durumuna bağlı olarak gösterge düzgün çalışmayabilir. Çim biçme Tutamak yüksekliğinin ayarlanması UYARI: Çim biçmeye başlamadan önce DİKKAT: Cıvataları sökmeden önce üst tuta- biçme alanındaki kalın dalları...
  • Page 131 çatlaklar oluşabilir. ÖNEMLİ NOT: Çim biçme makinesini çim sepeti dolu olarak kullanmak bıçakların düzgün bir Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda şekilde dönmesini engeller ve motora aşırı yük tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- bindirir, bu da arızaya sebep olabilir. lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Uzamış çimlerin biçilmesi Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Bakım Uzamış çimlerin tümünü tek seferde biçmeye çalışma- yın. Bunun yerine, çimi adımlar halinde biçin. Çim eşit Kilit anahtarını ve batarya kartuşlarını çıkarın ve bir biçimde kısalana kadar biçme işlemleri arasında bir...
  • Page 132 Çim biçme makinesi bıçağının Depolama takılması Çim biçme makinesini serin, kuru ve kilitli bir yerde saklayın. Çim biçme makinesini ve şarj aletini sıcaklığın UYARI: Çim biçme makinesi bıçağını dikkat- 40 °C’ye ulaştığı ya da bu dereceyi geçtiği ortamlarda lice takın. Bıçak bir üst/alt yüze sahiptir. saklamayın. UYARI: Bıçağı sabitlemek için cıvatayı saat Çim biçme makinesi bıçağının yönünde iyice sıkılayın. takılması veya çıkarılması UYARI: Çim biçme makinesi bıçağının ve tüm sabitleme parçalarının doğru şekilde takıldığından ve iyice sıkıldığından emin olun.
  • Page 133: Sorun Giderme

    Anormal vibrasyon: Bıçak dengesiz, aşırı derecede ya da Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında...
  • Page 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885774E999 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20231116...

Table of Contents