Makita KP001G Instruction Manual

Cordless planer
Hide thumbs Also See for KP001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Planer
Akumulatorowy strug do
PL
drewna
Vezeték nélküli gyalu
HU
SK
Akumulátorová hobľovačka
CS
Akumulátorový hoblík
Акумуляторний рубанок
UK
Rindea fără cablu
RO
DE
Akku-Hobel
KP001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
11
24
39
53
66
79
94
108

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita KP001G

  • Page 1 Cordless Planer INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowy strug do INSTRUKCJA OBSŁUGI drewna Vezeték nélküli gyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový hoblík NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний рубанок ЕКСПЛУАТАЦІЇ Rindea fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Hobel BEDIENUNGSANLEITUNG KP001G...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Page 7 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.41 Fig.37 Fig.42 Fig.38...
  • Page 8 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45 Fig.49 Fig.46...
  • Page 9 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.52...
  • Page 10 Fig.59 Fig.56 Fig.57 Fig.58...
  • Page 11: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: KP001G Planing width 82 mm Planing depth 4 mm Shiplapping depth 25 mm No load speed 15,000 min Overall length (with BL4040) 385 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 3.7 - 4.9 kg...
  • Page 12: Safety Warnings

    Tape or mask off open contacts and pack up the 16. Use only Makita blades specified in this manual. battery in such a manner that it cannot move 17. Always use the correct dust mask/respirator for the around in the packaging.
  • Page 13 16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
  • Page 14: Functional Description

    Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
  • Page 15: Electronic Function

    Removing and installing planer ing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious blades personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. CAUTION: Tighten the blade installation bolts...
  • Page 16 Installing conventional planer blades Mini planer blade calibration Set a conventional planer blade onto the blade Perform a calibration on planner blades at regular inter- gauge, aligning its cutting edge along the guide wall on vals to optimize work efficiency. the blade gauge horizontally.
  • Page 17 Planer blade settings Your planing surface will end up rough and uneven, unless the planer blades are set properly and securely. Install planer blades correctly so the cutting edges sit in a right angle, on an absolute level with the rear baseline, and exactly parallel to the sole of the plane.
  • Page 18: Planing Operation

    NOTE: Adjust the cutting speed and depth for your ► Fig.30: 1. Fastener desired surface finishes. NOTE: If you connect a Makita vacuum cleaner to For rough finish, set the cutting depth sufficiently deep enough on workpiece. this tool, more efficient and cleaner operations can be performed.
  • Page 19 The wireless activation function enables clean and com- NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the fortable operation. By connecting a supported vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner registration.
  • Page 20 If you wish to activate the vacuum cleaner along with NOTE: The wireless activation lamp on the tool will the switch operation of the tool, finish the tool registra- stop blinking in blue when there is no operation for tion beforehand. 2 hours.
  • Page 21 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.54: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 23: Maintenance

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Page 24 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model: KP001G Szerokość strugania 82 mm Głębokość strugania 4 mm Głębokość wręgowania 25 mm Prędkość bez obciążenia 15 000 min Całkowita długość (z BL4040) 385 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Ciężar netto 3,7–4,9 kg...
  • Page 25: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wszystkie ostrzeżenia i instruk- 16. Używać wyłącznie noży firmy Makita określo- cje należy zachować do wykorzy- nych w niniejszej instrukcji. 17. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/ stania w przyszłości.
  • Page 26 Makita. Używanie nie- akumulatora, co w konsekwencji może grozić oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub poparzeniami a nawet awarią urządzenia. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- spowodować...
  • Page 27: Opis Działania

    26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w błąd. narzędziu. Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa scach, w których panuje wysoka temperatura...
  • Page 28 Głębokość cięcia można regulować, obracając pokrętło nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- regulacji głębokości znajdujące się na przodzie narzę- wać się z centrum serwisowym Makita. dzia. Należy obrócić to pokrętło, aby wyrównać wskaź- nik z żądaną wartością głębokości na skali głębokości.
  • Page 29 PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia należy przeka- zgubił. zać je do punktu serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. ► Rys.6: 1. Klucz nasadowy UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika bez wcześniejszego wciśnięcia przycisku blo- Zdejmowanie i zakładanie noży struga...
  • Page 30 Zakładanie małych noży struga Odkręcić śruby od standardowego noża struga, a następnie wyjąć płytkę regulacyjną. Usunąć wióry i inne zanieczyszczenia przylega- ► Rys.8: 1. Śruby 2. Standardowy nóż struga jące do głowicy i małego noża struga. 3. Płytka regulacyjna Wsunąć mały nóż struga wzdłuż między głowicę Zakładanie standardowych noży struga a ogranicznik nastawny, popychając jeden koniec noża do środka od strony przeciwległej do pokrywy paska.
  • Page 31 Wsunąć prowadnicę pozycjonującą płytki regu- 12. Nieznacznie dokręcić śruby mocujące i wsunąć lacyjnej w rowek prowadzący w głowicy, a następnie mały nóż struga wzdłuż między głowicę a ogranicznik umieścić płytkę głowicy nad ogranicznikiem nastawnym nastawny, popychając jeden koniec noża do środka od (z płytką...
  • Page 32 Zakładanie prowadników Podłączenie odkurzacza ukosowania Aby zachować czystość podczas strugania, do narzędzia można podłączyć odkurzacz firmy Makita. Akcesorium opcjonalne Podłączyć wąż odkurzacza do jednego z wylotów Położyć narzędzie w taki sposób, aby przednia wyrzutnika wiórów, jak pokazano na rysunku. podstawa była skierowana do góry.
  • Page 33 Fazowanie WSKAZÓWKA: Struganie może być łatwiejsze, jeśli element obrabiany zostanie ustawiony z nieznacznym ► Rys.41 pochyleniem do przodu, aby umożliwić zmniejszenie nacisku podczas przytrzymywania narzędzia. Aby wykonać fazowanie pokazane na rysunku, należy użyć rowków „V” wyciętych w przedniej podstawie. WSKAZÓWKA: Prędkość i głębokość cięcia należy regulować...
  • Page 34 Rejestracja narzędzia w celu Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. ► Rys.51 używania odkurzacza Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący położeniu „AUTO”. funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do ► Rys.52: 1. Przełącznik gotowości rejestracji narzędzia. Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- WSKAZÓWKA: Zakończyć...
  • Page 35 WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się z opóźnieniem.
  • Page 36 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Page 37: Ostrzenie Noży

    ► Rys.58: 1. Uchwyt do ostrzenia 2. Nakrętka motyl- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi kowa 3. Nóż 4. Krawędź tnąca 5. Szczeliny Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- montażowe 6. Łeb śruby nych Makita. Dokręcić nakrętki motylkowe, aby unieruchomić...
  • Page 38: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 39: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: KP001G Gyalulási szélesség 82 mm Gyalulási mélység 4 mm Hajópadlózási mélység 25 mm Üresjárati fordulatszám 15 000 min Teljes hossz (a BL4040-nel) 385 mm Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Tiszta tömeg 3,7 - 4,9 kg •...
  • Page 40: Biztonsági Figyelmeztetés

    élettartamát. hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos 16. Csak az ebben a kézikönyvben megadott sérülést eredményezhet. Makita késeket használja. 17. Mindig használja a megmunkált anyagnak Őrizzen meg minden figyelmez- és az alkalmazásnak megfelelő pormaszkot/ tetést és utasítást a későbbi tájé- gázálarcot.
  • Page 41 Ne égesse el az akkumulátort még akkor esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is felrobbanhat.
  • Page 42: Működési Leírás

    VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- 26. A szerszámgépen található nyílásba lyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be köny- csak a Makita vezeték nélküli egységet nyedén, akkor nem megfelelően lett behelyezve. csatlakoztassa. Szerszám-/akkumulátorvédő 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás fedele sérült.
  • Page 43 Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezi az reállítása után sem, forduljon a helyi Makita akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, Szervizközponthoz. hogy a kapcsológomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” állásba áll-e.
  • Page 44 és felszerelésekor. Mini gyalukésekkel felszerelt VIGYÁZAT: A gyalukések eltávolításához és szerszám felszereléséhez csak a mellékelt Makita kulcsot használja. Ennek elmulasztása esetén a rögzítőcsa- MEGJEGYZÉS: Egy gyalukéspár van felszerelve a varokat túlhúzhatja vagy nem húzza meg eléggé. Ez dobban. Ismételje meg az alábbi eljárásokat minden sérüléshez vezethet.
  • Page 45 A mini gyalukések eltávolítása 10. Tartsa a beállítólemezt ott, ahol van, és szorítsa meg a csavarokat a helyére rögzítéséhez. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat a mellékelt cső- ► Ábra18: 1. Beállítólemez 2. Beállítólap 3. Csavar kulcs egy fordulatával. 4. Pozicionáló vezető 5. Hátsó oldalfal ►...
  • Page 46 A gyalukés beállításai A gyalult felület durva és egyenetlen lesz, ha a gyalukéseket nem állítja be megfelelően és biztonságosan. Helyezze be megfelelően a gyalukéseket, hogy a vágóélek derékszögben, a hátsó alapvonallal egy szinten legye- nek, és pontosan párhuzamosak legyenek a gyalu talpával. Olvassa el a táblázatban található példákat a megfelelő beállításokhoz.
  • Page 47 ► Ábra30: 1. Szorító MEGJEGYZÉS: A vágási sebességet és mélységet a kívánt felületkialakításhoz állítsa be. MEGJEGYZÉS: Ha a szerszámhoz Makita porszívót Durva felületi megmunkáláshoz állítsa a vágási mély- csatlakoztat, akkor hatékonyabb és tisztább meg- séget megfelelően mélyre a munkadarabon.
  • Page 48 Hajópadlózás (Összeeresztés) MEGJEGYZÉS: A nagy élletörésekhez sok gyalu- lási menetet végezzen, a kis élletörésektől kezdve ► Ábra36 haladjon a nagyobb élletörésekig, ahogy az az ábrán látható. Lépcsős vágáshoz használja a vezetővonalzót az ábrán látható módon. ► Ábra44: 1. Élletörésvezető széle 2. Kis élletörés 3.
  • Page 49 Az ábrának megfelelően nyissa ki a szerszámgé- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája pen található fedelet. a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. ► Ábra46: 1. Fedél Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, nélküli aktiválás lámpája.
  • Page 50 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra54: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam...
  • Page 51 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Page 52 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A termék BIZTONSÁGÁNAK és van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat • Nagysebességű acél gyalukés a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában •...
  • Page 53: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model: KP001G Šírka hobľovania 82 mm Hĺbka hobľovania 4 mm Hĺbka drážkovania 25 mm Otáčky naprázdno 15 000 min Celková dĺžka (s BL4040) 385 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max.
  • Page 54: Bezpečnostné Varovania

    V opačnom prípade VAROVANIA výsledná nevyváženosť spôsobí vibrácie a skráte- nie životnosti nástroja. 16. Používajte len čepele Makita špecifikované v Všeobecné bezpečnostné predpisy tejto príručke. pre elektrické nástroje 17. Vždy používajte správnu protiprachovú masku/ respirátor pre konkrétny materiál a použitie.
  • Page 55 14. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nom smere. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 56: Popis Funkcie

    Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátory. Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. akumulátora Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Makita. POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Page 57 Vypínač, ktorý ► Obr.6: 1. Nástrčný kľúč potrebuje opravu, môže spôsobiť náhodné spustenie a vážne osobné poranenie. PRED ďalším použitím Demontáž a montáž hobľovacích čepelí vráťte nástroj do servisného centra Makita, kde ho dôkladne opravia. POZOR: Pri montáži hobľovacích čepelí UPOZORNENIE: Spúšťací...
  • Page 58 Pre náradie so štandardnými Demontáž mini hobľovacích čepelí hobľovacími čepeľami Povoľte montážne skrutky o jednu otáčku použitím dodaného nástrčného kľúča. POZNÁMKA: Pár hobľovacích čepelí je namonto- ► Obr.12: 1. Montážna skrutka 2. Nástrčný kľúč vaný vo valci. Pre každú hobľovaciu čepeľ zopakujte nasledujúci postup.
  • Page 59 Zatlačte nastavovaciu platničku smerom dopredu, 12. Mierne dotiahnite montážne skrutky a nasuňte kým sa jej polohovacie vodidlo presne a kompletne mini hobľovaciu čepeľ medzi valec a nastavovaciu neusadí pozdĺž zadnej bočnej steny meradla čepele. dosku zatlačením jedného konca čepele smerom dov- nútra z opačnej strany krytu remeňa.
  • Page 60 ďalšom zachytávaní prachu. ► Obr.30: 1. Upínadlo Montáž hĺbkového dorazu POZNÁMKA: Ak k nástroju pripojíte vysávač Makita, Položte nástroj s krytom remeňa smerom nadol. vaša práca bude efektívnejšia a čistejšia. Namontujte hĺbkový doraz na svoje miesto jeho Pripojenie vysávača...
  • Page 61: Skosenie Hrán

    Aplikujte tlak rovnomerne na celý povrch obrobku Skosenie hrán uprostred činnosti a tlačte nástroj rovnomerne dopredu. ► Obr.34 ► Obr.41 Použite ryhu v tvare „V“ v prednej základni na vykona- POZNÁMKA: Vyvažujte tlak ruky medzi spínacou nie šikmého rezu tak, ako je znázornené na obrázku. rukoväťou a nastavovacím gombíkom hĺbky, pre- tože predná...
  • Page 62 Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti tového spúšťania. nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínač...
  • Page 63 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.54: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové...
  • Page 64 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Page 65: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohto údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné stredisko firmy Makita. diely značky Makita. • Hobľovacia čepeľ z rýchloreznej ocele •...
  • Page 66 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model: KP001G Šířka hoblování 82 mm Hloubka hoblování 4 mm Hloubka polodrážkování 25 mm Otáčky bez zatížení 15 000 min Celková délka (s BL4040) 385 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Hmotnost netto 3,7 –...
  • Page 67: Bezpečnostní Výstrahy

    části na obou stranách válce záro- veň (jako sadu). Jinak může vzniknout nevyvá- VÝSTRAHY žení, které bude způsobovat vibrace a zkrátí dobu životnosti nářadí. 16. Používejte pouze nože Makita uvedené v této Obecná bezpečnostní upozornění příručce. k elektrickému nářadí 17. Vždy používejte protiprachovou masku / respirátor odpovídající...
  • Page 68 15. Netlačte na tlačítko bezdrátové aktivace na mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. bezdrátové jednotce příliš silně a netlačte na Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí něj předměty s ostrými hranami. a nabíječku Makita. 16. Při používání vždy zavřete kryt drážky.
  • Page 69: Popis Funkce

    Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného akumulátoru nářadí vždy vypněte. zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko Makita. UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání Indikace zbývající kapacity akumulátoru akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor.
  • Page 70 Při demontáži a instalaci hoblovacích nožů používejte pouze dodaný klíč Patka se vypruží ze zadní základny po zvednutí nářadí Makita. V opačném případě může dojít k přetažení z pracovních povrchů, aby se zamezilo přímému kon- nebo nedostatečnému utažení instalačních šroubů.
  • Page 71 Pro nářadí s obvyklými hoblovacími noži Montáž malých hoblovacích nožů Očistěte všechny dřevěné třísky a cizí materiál POZNÁMKA: Dvojice hoblovacích nožů je sestavena přilnutý na válci a malém hoblovacím noži. ve válci. Následující kroky opakujte pro každý hoblo- vací nůž. Posuňte malý...
  • Page 72 Nastavení hoblovacího nože Nebudou-li hoblovací nože správně a bezpečně nastaveny, bude hoblovaný povrch hrubý a nerovný. Namontujte hoblovací nože správně tak, aby řezná ostří byla v pravém úhlu, v dokonalé rovině se zadní základnou a přesně rovnoběžně s podrážkou hoblíku. Správná nastavení viz příklady v tabulce. Hoblovací...
  • Page 73 Pro hrubé opracování nastavte hloubku řezu na obrobku dostatečně hluboko. POZNÁMKA: Pokud k nástroji připojíte odsavač prachu Makita, lze provádět účinnější a čistší práci. Pro úhledné a jemné opracování nářadí pomalu tlačte s malou hloubku řezu a provádějte více průchodů.
  • Page 74 Spojování na polodrážku POZNÁMKA: U velkých úkosů proveďte mnoho hob- lovacích průchodů, počínaje malým úkosem po větší ► Obr.36 úkos, jak je znázorněno na obrázku. Pomocí vodicího pravítka vytvořte odstupňovaný řez ► Obr.44: 1. Hrana pravítka pro úkosování 2. Malý dle obrázku.
  • Page 75 Zapněte nářadí. Zkontrolujte, zda je vysavač za provozu nářadí spuštěný. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. aktivace. POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin-...
  • Page 76 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.54: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti.
  • Page 77 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Page 78: Volitelné Příslušenství

    Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Makita. servisními středisky společnosti Makita s využitím • Vysokorychlostní ocelový hoblovací nůž náhradních dílů Makita. •...
  • Page 79: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: KP001G Ширина стругання 82 мм Глибина стругання 4 мм Глибина з’єднання у чверть 25 мм Швидкість без навантаження 15 000 хв Загальна довжина (з акумулятором BL4040) 385 мм Номінальна напруга 36 В – макс. 40 В пост. струму.
  • Page 80 цій, перелічених нижче, може призвести до ураження інструмента. електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм. 16. Використовуйте лише леза виробництва Makita, зазначені в цій інструкції. Збережіть усі інструкції з техніки 17. Обов’язково використовуйте пилозахисну безпеки та експлуатації на майбутнє. маску або респіратор відповідно до сфери...
  • Page 81 може сягнути чи перевищити 50 °C (122 °F). лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не слід спалювати касету з акумулятором, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- навіть якщо вона була неодноразово пошко- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- джена або повністю спрацьована. Касета з...
  • Page 82 ковтуванні негайно зверніться до лікаря. 25. Зберігайте бездротовий модуль в упаковці Використовуйте бездротовий модуль лише з комплекту постачання або в контейнері, з інструментами Makita. захищеному від дії статичної електрики. Не тримайте бездротовий модуль під дощем 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які...
  • Page 83 Вимкніть і знову ввімкніть інструмент, щоб пере- 2. Покажчик 3. Шкала глибини запустити його. Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) зарядженим(-и). Дайте інструменту й акумулятору(-ам) охолонути. Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. 83 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 84 Для встановлення або зняття ► Рис.5: 1. Лезо рубанка 2. Задня основа 3. Опора лез рубанка використовуйте тільки ключ 4. Робоча поверхня виробництва компанії Makita, що входить до комплекту. Невиконання цієї вимоги може при- Функція запобігання раптовому звести до надмірного або недостатнього затягу- вання...
  • Page 85 Для рубанка зі стандартними лезами ПРИМІТКА: Щоб безпечно витягнути міні-лезо рубанка, використовуйте кінці T-подібної ручки ПРИМІТКА: Пара лез рубанка встановлюється в торцевого ключа. барабан. Повторіть наведені нижче процедури для кожного леза рубанка. Установлення міні-лез рубанка Зняття стандартних лез рубанка Видаліть усю стружку або сторонні частки, що прилипли...
  • Page 86 Вставте напрямну позиціювання пластини 12. Злегка затягніть кріпильні болти й просуньте регулювання в напрямний паз у барабані, а потім міні-лезо рубанка між барабаном і набірною плас- покладіть пластину барабана на набірну пластину (з тиною, штовхаючи один кінець леза всередину зі пластиною...
  • Page 87 Установлення лінійок для зняття Підключення пилососа фасок Щоб забезпечити чистоту під час стругання, під’єд- найте до інструмента пилосос Makita. Під’єднайте Додаткове приладдя шланг пилососа до одного з випускних отворів, як Покладіть інструмент передньою основою показано на рисунку. вгору. ► Рис.31: 1. Пилосос...
  • Page 88 Фальцювання ПРИМІТКА: Стругати може бути легше, якщо розташувати оброблювану деталь під невеликим ► Рис.41 нахилом уперед, щоб легше було втримувати інструмент під час роботи. Щоб зробити фаску, як показано на рисунку, вико- ристовуйте V-образні прорізі на передній основі. ПРИМІТКА: Налаштуйте швидкість і глибину різання...
  • Page 89 Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.53: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в...
  • Page 90 ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою.
  • Page 91 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Page 92: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування гайка 3. Лезо 4. Ріжуча кромка або регулювання повинні виконуватись уповноваже- 5. Монтажні прорізи 6. Головка болта ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Затягніть смушкові гайки, щоб зафіксувати леза Makita.
  • Page 93: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 94 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: KP001G Lăţime de rindeluire 82 mm Adâncime de rindeluire 4 mm Adâncime de fălţuire 25 mm Turaţie în gol 15.000 min Lungime totală (cu BL4040) 385 mm Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc.
  • Page 95 şi poate reduce durata de viaţă a maşinii. AVERTIZARE: 16. Folosiți numai cuțitele Makita specificate în Citiţi toate avertismentele acest manual. privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile furnizate cu această sculă electrică.
  • Page 96 Un scurtcircuit al acumulatorului poate ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita provoca un flux puternic de curent electric, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, rea maşinii.
  • Page 97 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- pozitive în afară de unitatea wireless Makita. ționare a maşinii şi acumulatorului. Maşina se va opri automat în timpul funcţionării dacă maşina sau acumu- 27.
  • Page 98 Lămpile indicatorului vor lumina timp de accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina câteva secunde. la un centru de service Makita pentru efectuarea ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia.
  • Page 99 Desfaceți șuruburile de pe cuțitul de rindea con- acesteia la un centrul local de service Makita. vențional, apoi scoateți placa de reglare. ► Fig.8: 1. Șuruburi 2. Cuţit de rindea convenţional Funcţie de pornire lină...
  • Page 100 Pentru maşinile cu mini-cuţite de Așezați placa de fixare (cu placa de reglare) peste mini-cuțitul de rindea, aliniind crestele de ghidare pe rindea placa de fixare cu canelurile de ghidare pe mini-cuțitul de rindea. NOTĂ: O pereche de cuțite de rindea este asamblată ►...
  • Page 101 Reglaje cuțit de rindea Suprafața dumneavoastră de rindeluit va fi rugoasă și neuniformă în cazul în care nu ați reglat și nu ați fixat cuțitele de rindea corect. Instalați cuțitele de rindea corect, astfel încât muchiile de tăiere să stea într-un unghi drept, la un nivel absolut cu linia de bază...
  • Page 102 încât să reduceți presiunea pentru a ține ► Fig.30: 1. Închizătoare mașina în timpul funcționării. NOTĂ: Conectând un aspirator Makita la această NOTĂ: Reglați viteza și adâncimea de tăiere pentru maşină puteţi efectua operaţii mai eficiente şi mai suprafețele finisate dorite.
  • Page 103 Începeți operația de rindeluire, deplasând mașina Fălţuirea cu opritoarele laterale, glisând de-a lungul colțurilor peretelui piesei de prelucrat. ► Fig.36 ► Fig.43: 1. Riglă de şanfrenare 2. Opritoare laterale Utilizați rigla de ghidare pentru a face o tăietură în 3. Șurub cu cap striat trepte, astfel cum se arată...
  • Page 104 „AUTO”. NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar ► Fig.52: 1. Comutator de stare de aşteptare un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare wireless. Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
  • Page 105 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.54: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată...
  • Page 106 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Page 107: Accesorii Opţionale

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau • Cuţit de rindea de mare viteză din oţel reglare trebuie executate de centre de service Makita • Cuţit de rindea din aliaj dur de tungsten (pentru o autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de durată...
  • Page 108: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: KP001G Hobelbreite 82 mm Hobeltiefe 4 mm Überfälzungstiefe 25 mm Leerlaufdrehzahl 15.000 min Gesamtlänge (mit BL4040) 385 mm Nennspannung Gleichstrom 36 V - 40 V max. Nettogewicht 3,7 - 4,9 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 109: Eg-Konformitätserklärung

    Werkzeugs. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen 16. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku angegebenen Makita-Messer. (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. 17. Verwenden Sie stets die korrekte Sicherheitswarnungen für Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Akku-Hobel Material und die Anwendung.
  • Page 110 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Page 111 Behälter auf. Setzen Sie den Funk-Adapter keinem Regen 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem oder Nässe aus. Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht an Werkzeugs ein. Orten, wo die Temperatur 50 °C überschreitet.
  • Page 112 Laden Sie den/die Akku(s) auf, oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus. Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 112 DEUTSCH...
  • Page 113: Montage

    WARNUNG: Versuchen Sie NIEMALS, den Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen es von Ihrem lokalen Makita-Servicecenter warten. Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit unwirksamem Einschaltsperrknopf kann zu unge- Soft-Start-Funktion wolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen.
  • Page 114 Für Werkzeug mit herkömmlichen Werkzeuge mit Wendemesser Hobelmessern HINWEIS: Ein Paar Hobelmesser ist in der Trommel montiert. Wiederholen Sie die folgenden Verfahren HINWEIS: Ein Paar Hobelmesser ist in der Trommel für jedes Hobelmesser. montiert. Wiederholen Sie die folgenden Verfahren für jedes Hobelmesser. Demontieren von Mini-Hobelmessern Demontieren von herkömmlichen Lösen Sie die Befestigungsschrauben mit dem...
  • Page 115 Setzen Sie das Mini-Hobelmesser auf die Schieben Sie die Positionierungsführung der Messerlehre, und richten Sie seine Schneidkante entlang Einstellplatte in die Führungsnut in der Trommel, der Führungswand an der Messerlehre waagerecht aus. und legen Sie dann die Trommelplatte auf die Anschlagplatte (mit Einstellplatte).
  • Page 116 Montieren Sie die Anfasungsführungen (Sätze Um saubere Hobelarbeiten durchzuführen, schlie- von Kantenanschlägen und Montagearmen) an Ort und ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Stelle, indem Sie sie mit den Flügelschrauben in den Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes an eine Montagelöchern auf beiden Seiten des Werkzeugkopfs...
  • Page 117 Stellen Sie die Tiefenführung auf die Falztiefe ein, ARBEIT und sichern Sie sie mit der Flügelschraube. Zeichnen Sie eine Schnittlinie auf das Werkstück, und richten Sie die Messerkante auf die Schnittlinie VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug beim aus. Betätigen mit einer Hand am Schaltergriff und mit der ►...
  • Page 118 • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion unterstützt HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Die Übersicht über die Einstellung der Funk- Werkzeugregistrierung erforderlich. Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt.
  • Page 119 Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in die Funk-Aktivierungslampen auf, in Grün zu blin- Blau. ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am ► Abb.53: 1. Funk-Aktivierungstaste Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am 2.
  • Page 120 Aufheben der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät aufzuheben. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Werkzeug ein. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. ► Abb.55: 1. Bereitschaftsschalter Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät für 6 Sekunden.
  • Page 121 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 122: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses gerichtet bis zum Anschlag in die Montageschlitze. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.58: 1. Schärfungshalter 2. Flügelmutter andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- 3. Messer 4. Schneidkante Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren 5. Montageschlitze 6. Schraubenkopf unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 123 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885951A979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20211101...

Table of Contents