Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране
    • Описание На Уреда
    • Действие
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижи И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Шумове
    • Технически Данни
    • Информация За Изпитващи Лаборатории
    • Опазване На Околната Среда
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Provoz
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Hluk
    • Technické Údaje
    • Informace Pro Zkušebny
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Betjening
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tips
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Lyde
    • Tekniske Data
    • Information Til Testinstitutter
    • Miljøhensyn
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Bediening
    • Beschrijving Van Het Product
    • Dagelijks Gebruik
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Geluiden
    • Informatie Voor Testinstituten
    • Technische Gegevens
    • Milieubescherming
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Kasutamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Veaotsing
    • Helid
    • Jäätmekäitlus
    • Teave Katseasutustele
    • Tehnilised Andmed
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Käyttö
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Ääniä
    • Tiedoksi Testauslaitoksille
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Bruits
    • Données Techniques
    • Informations pour les Laboratoires D'essais
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Betrieb
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Tipps und Hinweise
    • Fehlersuche
    • Geräusche
    • Informationen für Prüfinstitute
    • Technische Daten
    • Informationen zur Entsorgung
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • MűköDés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • InformáCIó a Bevizsgáló Intézetek SzáMára
    • Műszaki Adatok
    • Zajok
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Funzionamento
    • Utilizzo Quotidiano
    • Consigli E Suggerimenti Utili
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dati Tecnici
    • Informazioni Per Gli Istituti DI Test
    • Rumori
    • Considerazioni Sull'ambiente
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Lietošana
    • Izmantošana Ikdienā
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Padomi un Ieteikumi
    • Problēmrisināšana
    • Informācija Pārbaudes IestāDēM
    • Tehniskie Dati
    • TrokšņI
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Naudojimas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Informacija Bandymų Laboratorijoms
    • Techniniai Duomenys
    • Triukšmai
    • Aplinkos Apsauga
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Bruk
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Lyder
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Informasjon for Testinstitutter
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Eksploatacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienna Eksploatacja
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Wskazówki I Porady
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Dźwięki
    • Informacja Dla Instytucji Wykonujących Testy
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Funcionamento
    • Utilização DIária
    • Manutenção E Limpeza
    • Sugestões E Dicas
    • Resolução de Problemas
    • Informação para Institutos de Teste
    • Informação Técnica
    • Ruídos
    • Preocupações Ambientais
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Funcționarea
    • Utilizarea Zilnică
    • InformaţII ŞI Sfaturi
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanare
    • Date Tehnice
    • InformațII Pentru Institutele de Testare
    • Zgomote
    • InformaţII Privind Mediul
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Prevádzka
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Zvuky
    • Informácie Pre Skúšobné Ústavy
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Funcionamiento
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Información para Institutos de Pruebas
    • Ruidos
    • Aspectos Medioambientales
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Användning
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Skötsel Och Rengöring
    • Ljud
    • Tekniska Data
    • Information För Testinstitut
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
HU
Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
USER
MANUAL
AWUS052B5
B
LV
Lietošanas instrukcija
18
LT
Naudojimo instrukcija
32
NO
Bruksanvisning
46
PL
Instrukcja obsługi
62
PT
Manual de instruções
77
RO
Manual de utilizare
91
SK
Návod na používanie
105
ES
Manual de instrucciones 277
121
SV
Bruksanvisning
138
154
170
185
200
214
230
246
262
293

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG AWUS052B5

  • Page 1 Lietošanas instrukcija Návod k použití Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi User Manual Manual de instruções Kasutusjuhend Manual de utilizare Käyttöohje Návod na používanie Notice d'utilisation Manual de instrucciones 277 Benutzerinformation Bruksanvisning Használati útmutató Istruzioni per l’uso USER MANUAL AWUS052B5...
  • Page 2: Table Of Contents

    13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............. 17 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 4 места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте • вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура да не са възпрепятствани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични • устройства или други средства за ускоряване на...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек Риск от пожар или токов може да извърши монтажа удар. на уреда. ВНИМАНИЕ! • Махнете всички опаковки. При позициониране на • Не монтирайте и не използвайте уреда...
  • Page 6 2.5 Обслужване Уредът съдържа запалим газ, • За поправка на уреда се свържете с изобутан (R600а), природен газ с оторизирания сервизен център. високо ниво на екологична Използвайте само оригинални съвместимост. Внимавайте да не резервни части. причините повреда на хладилната...
  • Page 7: Инсталиране

    БЪЛГАРСКИ 3. ИНСТАЛИРАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 3.1 Размери 90° Габаритни размери ¹ Общо пространство, необходимо за експлоатация ³ мм мм мм мм мм мм 1157 ¹ височината, ширината и дълбочината на уреда без дръжката ³ височината, ширината и дълбочината на хладилника, включително...
  • Page 8 мултикукъри или котлони) или на мерки за безопасност не са място с пряка слънчева светлина. спазени. Уверете се, че има свободна • Уредът съответства на циркулация на въздух около задната Директивите на ЕИО. част на корпуса. 3.4 Нивелиране Уредът трябва да се инсталира на...
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ капака на отворите за винтове от горния ляв ъгъл на уреда. Прехвърлете и поставете капаците, за да завинтите отворите от другата страна. 1. Уверете се, че уредът стои вертикално (не е наклонен). 2. Отворете вратата и извадете бутилките за вино от рафтовете. Затворете...
  • Page 10: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на продукта Контролно табло Врата от закалено стъкло Рафт Дръжка Краче Уплътнение Декоративна рамка 5. ДЕЙСТВИЕ 5.1 Контролно табло Бутон за захранване Бутон за намаляване на температурата Бутон за осветлението Екран Бутон за повишаване на...
  • Page 11: Всекидневна Употреба

    БЪЛГАРСКИ 5.3 Изключване Температурата може да се регулира между +5 и 1. Натиснете бутона за захранване за +18°C. 5 секунди. 2. Дисплеят се изключва. За да зададете температура, 3. За да изключите уреда от натиснете регулаторите на захранването, извадете щепсела температурата.
  • Page 12 Половин рафт ниво 1 предотвратите твърде ниското ниво на влажност на въздуха. Пълен рафт нива 2,3,4,5 Най-горният рафт може да побира: • 7 бутилки с кутията за овлажняване, • 8 бутилки без кутията за овлажняване. 6.3 Сваляне и поставяне на...
  • Page 13: Препоръки И Съвети

    БЪЛГАРСКИ За да поставите рафта в първоначалното му положение, изпълнете горните стъпки в обратен ред. 7. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 7.1 Съвети за • Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте енергоспестяване вентилационните решетки и отвори. • Вътрешната конфигурация на уреда...
  • Page 14: Отстраняване На Неизправности

    8.4 Периоди извън • Повечето прекъсвания на електрозахранването се експлоатация отстраняват в рамките на няколко часа и не влияят върху Когато уредът не се използва за дълъг температурата на уреда, ако период от време, вземете следните сведете до минимум отварянето на...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Осветлението не работи. Уредът не е включен в Свържете уреда. контакта. Прекъсвачът е изключил Включете прекъсвача или или има изгорял предпа‐ сменете предпазителя. зител. Лампичката е неизправ‐ Свържете се със сервиза. на. Бутонът за осветлението Свържете...
  • Page 16: Шумове

    10. ШУМОВЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация се намира Възможно е да откриете същата на табелката с данни от вътрешната информация в EPREL, като страна на уреда и на етикета за използвате връзката https://eprel.ec.europa.eu и въведете...
  • Page 17: Опазване На Околната Среда

    БЪЛГАРСКИ допълнителна информация, включително схеми за зареждане, се свържете с производителя. 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа . Поставяйте опаковките в символаl , заедно с битовата смет. съответните контейнери за Върнете...
  • Page 18: Bezpečnostní Informace

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........31 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 19 ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
  • Page 20: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení • potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte •...
  • Page 21 ČESKY 2.2 Připojení k elektrické síti • Neměňte technické parametry spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Jakékoli použití vestavěného produktu Hrozí nebezpečí požáru jako volně stojícího je přísně nebo úrazu elektrickým zakázáno. proudem. • Do spotřebiče nevkládejte elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny), VAROVÁNÍ! pokud nejsou schváleny výrobcem.
  • Page 22: Instalace

    • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Upozorňujeme, že některé z těchto • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. náhradních dílů jsou dostupné pouze • Odstraňte dveře, abyste zabránili profesionálním opravářům a že ne uvěznění dětí a domácích zvířat ve všechny díly jsou vhodné...
  • Page 23 ČESKY uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Celkový prostor potřebný při používání • Spotřebič musí být uzemněn. ³ Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k 1157 samostatnému uzemnění...
  • Page 24 Nástroje, které potřebujete: 6. Pomocí špachtle nebo tenkého • křížový šroubovák, plochého šroubováku odstraňte • špachtle nebo tenký plochý 3 krytky otvorů pro šrouby z levého šroubovák. horního rohu spotřebiče. Krytky otvorů pro šrouby vložte na druhou stranu. 1. Ujistěte se, že je spotřebič ve vzpřímené...
  • Page 25: Popis Spotřebiče

    ČESKY 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Dvířka z tvrzeného skla Police Rukojeť Spodní část Těsnění Ozdobný rám 5. PROVOZ 5.1 Ovládací panel Tlačítko napájení Tlačítko vyšší teploty Tlačítko osvětlení Tlačítko nižší teploty Displej 5.2 Zapnutí 5.3 Vypnutí 1.
  • Page 26: Denní Používání

    5.4 Tlačítko osvětlení Teplotu lze nastavit v rozsahu 5–18 °C. Chcete-li osvětlení zapnout či vypnout, stiskněte tlačítko osvětlení. Světlo nemá Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte žádný negativní vliv na kvalitu vína. regulátory teploty. Na displeji se zobrazí nastavená teplota. 5.5 Regulace teploty Správné...
  • Page 27: Tipy A Rady

    ČESKY Plnohodnotné police – úrovně 2,3,4,5 Horní police – úroveň 6 Na horní polici lze umístit: • 7 lahve se zvlhčovací schránkou, • 8 lahve bez zvlhčovací schránky. 6.3 Vyjmutí a instalace polic Chcete-li vyjmout polici z vinotéky: 1. Zcela otevřete dvířka vinotéky. 2.
  • Page 28: Čištění A Údržba

    8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Vnitřek vyčistěte vlažnou vodou a VAROVÁNÍ! roztokem jedlé sody. Roztok by měl Viz kapitoly o bezpečnosti. obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody na 1 litr vody. 8.1 Obecná upozornění 2. Při čištění oblasti ovládacích prvků...
  • Page 29 ČESKY 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není Správně připojte síťovou zá‐ správně připojená do zá‐ strčku do zásuvky. suvky. Zásuvka není pod napě‐ Do zásuvky připojte jiný elek‐ tím.
  • Page 30: Hluk

    9.3 Zavření dveří Pokud tyto rady nevedou k požadovanému výsledku, 1. Vyčistěte těsnění dvířek. zavolejte nejbližší značkový 2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz servis. kapitolu „Instalace“. 3. V případě potřeby vyměňte vadná 9.2 Výměna žárovky těsnění dvířek. Obraťte se na autorizované...
  • Page 31: Informace Pro Zkušebny

    ČESKY https://eprel.ec.europa.eu a pomocí Pro podrobné informace o energetickém www.theenergylabel.eu . názvu modelu a výrobního čísla, které štítku viz naleznete na typovém štítku spotřebiče. 12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY Instalace a příprava tohoto spotřebiče odpovídat hodnotám uvedeným pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí v návodu k použití...
  • Page 32: Om Sikkerhed

    13. MILJØHENSYN....................45 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Page 33 DANSK eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 34: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun •...
  • Page 35 DANSK 2.2 Tilslutning, el • Apparatets specifikationer må ikke ændres. ADVARSEL! • Enhver brug af det indbyggede Risiko for brand og elektrisk produkt som fritstående er strengt stød. forbudt. • Stil ikke elektriske apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, med mindre Ved placering af apparatet de er angivet som relevante af skal du sørge for, at...
  • Page 36: Installation

    • Tag stikket ud af kontakten. trykte kredsløb, lyskilder, dørhåndtag, • Klip elledningen af, og kassér den. dørhængsler, plader og kurve. • Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke Bemærk, at nogle af disse kan blive lukket inde i apparatet.
  • Page 37 DANSK Det skal være muligt at Påkrævet plads under brug ² koble apparatet fra strømmen. Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen. ² maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til 3.3 El-forbindelse fri cirkulation af den afkølende luft •...
  • Page 38 5. Skru skruerne ud, der forbinder det øverste hængsel i øverste højre hjørne af apparatet. Anbring det øverste hængsel et sikkert sted sammen med skruerne. 6. Brug en spartelkniv eller en tynd skruetrækker til at fjerne 3 skruehuldæksler fra apparatets 3.6 Vending af låge...
  • Page 39: Produktbeskrivelse

    DANSK 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Låge af hærdet glas Hylde Håndtag Pakning Dekorativ ramme 5. BETJENING 5.1 Betjeningspanel Tænd/sluk-knap Knap til øgning af temperatur Lysknap Knap til sænkning af temperatur Skærm 5.2 Aktivering 5.3 Slukke 1. Sæt stikket i stikkontakten. 1.
  • Page 40: Daglig Brug

    5.4 Lysknap Temperaturen kan indstilles til mellem +5 og +18°C. Tryk på lysknappen for at tænde og slukke lyset. Lyset har ingen negativ Indstil temperaturen ved at trykke på indvirkning på vinens kvalitet. temperaturvælgerne. Displayet viser den indstillede temperatur.
  • Page 41: Råd Og Tips

    DANSK Fulde hylderiller 2,3,4,5 Øverste hylderille 6 Øverste hylde kan passe: • 7 flasker med fugtboksen, • 8 flasker uden fugtboksen. 6.3 Udtagning og montering af hylder Sådan fjernes en hylde fra vinskabet: 1. Åbn vinskabets døre helt. 2. Træk i træhylden, indtil dens hak er under vinskabets plastikstander.
  • Page 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 1. Rengør indersiden med lunkent vand ADVARSEL! og en bagepulveropløsning. Se kapitlerne om sikkerhed. Opløsningen skal være ca. 2 spiseskefulde bagepulver til en liter 8.1 Generelle advarsler vand. 2. Vrid overskydende vand ud af FORSIGTIG! svampen eller kluden, når du rengør...
  • Page 43 DANSK 9.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for appa‐ Tænd for apparatet. ratet. Stikket er ikke sat rigtigt i Sæt stikket helt ind i stikkon‐ stikkontakten. takten. Der er ingen spænding i Slut apparatet til en anden stikkontakten.
  • Page 44: Lyde

    Problem Mulige årsager Løsning Lågen er ikke lukket kor‐ Se afsnittet "Lukning af dø‐ rekt. ren". 9.3 Lukning af døren Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, kontaktes 1. Rengør dørpakningerne. nærmeste mærkeværksted. 2. Juster lågen, hvis det er nødvendigt.
  • Page 45: Information Til Testinstitutter

    DANSK https://eprel.ec.europa.eu og ydelse i EU EPREL-databasen. Opbevar energimærket til reference sammen med modelnavnet og produktnummeret, som brugervejledningen og alle andre du finder på maskinens typeskilt. dokumenter, der følger med dette www.theenergylabel.eu for Se linket apparat. detaljerede oplysninger om Det er også muligt at finde de samme energimærket.
  • Page 46: Veiligheidsinformatie

    13. MILIEUBESCHERMING................... 61 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 47 NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 48 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. WAARSCHUWING! • Installeer en gebruik geen beschadigd Zorg er bij het plaatsen van apparaat.
  • Page 50 Gebruik alleen originele Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat reserveonderdelen. isobutaan bevat, niet beschadigt. • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele • De specificatie van dit apparaat niet reparatie gevolgen kan hebben voor wijzigen.
  • Page 51: Montage

    NEDERLANDS 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Totale benodigde ruimte in gebruik ³ 1157 ¹ de hoogte, breedte en diepte van het ³ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zijn exclusief de handgreep apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die...
  • Page 52 3.4 Waterpas zetten Dit apparaat moet op een droge, goed geventileerde plaats binnenshuis worden Zorg ervoor dat het apparaat bij het geïnstalleerd. plaatsen waterpas staat. Dit kan worden Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij gedaan met behulp van twee verstelbare een omgevingstemperatuur variërend...
  • Page 53 NEDERLANDS 1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop verwijderen. Breng de afdekkingen staat. over en plaats ze om de gaten aan 2. Open de deur en verwijder alle de andere kant te schroeven. wijnflessen uit de schappen. Sluit de deur. 3.
  • Page 54: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Geharde glazen deur Handgreep Voet Pakking Decoratief frame 5. BEDIENING 5.1 Bedieningspaneel Aan/uit-knop Toets om de temperatuur lager te zetten Verlichtingsknop Weergave Toets om de temperatuur hoger te zetten 5.2 Inschakelen Zie de paragraaf “Temperatuurregeling”...
  • Page 55: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 5.3 Uitschakelen De temperatuur kan worden ingesteld tussen +5 en 1. Houd de aan/uit-knop 5 seconden +18°C. ingedrukt. 2. Het display wordt uitgeschakeld. Druk op de temperatuurregelaars om de 3. Haal de stekker uit het stopcontact temperatuur in te stellen. Het display om het apparaat uit het stopcontact geeft de ingestelde temperatuur weer.
  • Page 56 Half lager op niveau 1 vochtige box om te lage luchtvochtigheid te voorkomen. Volledig lager op niveaus 2,3,4,5 De bovenste plank past op: • 7 flessen met de vochtige doos, • 8 flessen zonder de vochtige doos. 6.3 De planken verwijderen...
  • Page 57: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 7. AANWIJZINGEN EN TIPS 7.1 Tips voor • Open de deur niet te vaak of laat deze niet langer open staan dan energiebesparing noodzakelijk. • Zorg voor een goede ventilatie. Dek • De interne configuratie van het de ventilatieroosters of -gaten niet af. apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
  • Page 58: Probleemoplossing

    • Als de stroom langer uitgeschakeld deuropening minimaliseert. blijft, moet je de hierboven beschreven stappen uitvoeren. 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet.
  • Page 59 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet sta‐ Controleer of het apparaat sta‐ biel. biel staat. Er stroomt water op de ach‐ Tijdens automatisch ont‐ Dit is correct. terplaat van het apparaat. dooien smelt rijp op de achterwand.
  • Page 60: Geluiden

    10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel.
  • Page 61: Milieubescherming

    NEDERLANDS 13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Page 62: Safety Information

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............76 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 63 ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Page 64: Safety Instructions

    WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the •...
  • Page 65 ENGLISH 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance. WARNING! • Any use of the built-in product as free- Risk of fire and electric standing is strictly prohibited. shock. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance WARNING! unless they are stated applicable by...
  • Page 66: Installation

    • Cut off the mains cable and discard it. professional repairers, and that not all • Remove the door to prevent children spare parts are relevant for all and pets to be closed inside of the models.
  • Page 67 ENGLISH 3.3 Electrical connection space necessary for free circulation of the cooling air • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the Overall space required in use ³ rating plate correspond to your domestic power supply. •...
  • Page 68 3.6 Door reversibility 5. Unscrew the screws that connect the upper hinge at the top right corner of WARNING! the appliance. Put the upper hinge in Before carrying out any a safe place together with the operations, remove the plug screws.
  • Page 69: Product Description

    ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Tempered glass door Shelf Handle Foot Gasket Decorative frame 5. OPERATION 5.1 Control panel Power button Temperature warmer button Light button Temperature colder button Display 5.2 Switching on 5.3 Switching off 1.
  • Page 70: Daily Use

    5.4 Light button The temperature can be adjusted between +5 and To turn the light on and off, press the +18°C. light button. The light has no negative effect on the quality of the wine. To set the temperature, press the temperature regulators.
  • Page 71 ENGLISH Full shelf levels 2,3,4,5 Top shelf level 6 Top shelf can fit: • 7 bottles with the humid box, • 8 bottles without the humid box. 6.3 Removing and installing shelves To remove any shelf from the wine cabinet: 1.
  • Page 72: Hints And Tips

    7. HINTS AND TIPS 7.1 Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary. • The internal configuration of the • Ensure a good ventilation. Do not appliance is the one that ensures the cover the ventilation grilles or holes.
  • Page 73: Troubleshooting

    ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op‐ The appliance is switched Switch on the appliance. erate. off. The mains plug is not con‐ Connect the mains plug to the nected to the mains socket mains socket correctly.
  • Page 74 Problem Possible cause Solution Water flows inside the wine Products prevent that wa‐ Make sure that products do cabinet. ter flows into the water col‐ not touch the rear plate. lector. The temperature in the wine The temperature regulator Set a higher or lower tempera‐...
  • Page 75: Noises

    ENGLISH 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
  • Page 76: Environmental Concerns

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Page 77: Ohutusinfo

    12. TEAVE KATSEASUTUSTELE................90 13. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 90 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 78 Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
  • Page 79: Ohutusjuhised

    EESTI HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist. • HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks ette • nähtud kambrites elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja soovitatud tüüpi. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit •...
  • Page 80 • Seadmes on kott desikantainega. See • Ärge muutke seadme tehnilisi ei ole mänguasi. See ei ole toiduaine. omadusi. Visake see kohe minema. • Sisseehitatud toote eraldi kasutamine on rangelt keelatud. 2.2 Elektriühendus • Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), HOIATUS! kui see pole tootja poolt ette nähtud.
  • Page 81: Paigaldamine

    EESTI meeles, et mõned varuosad on • Lõigake toitekaabel seadme küljest saadaval ainult ametlikele lahti ja visake ära. parandajatele ning et mõned • Eemaldage uksekäepide, et vältida varuosad ei pruugi kõigile mudelitele laste ja loomade seadmesse sobida. lõksujäämist. • Uksetihendid on saadaval 10 aasta •...
  • Page 82 • Seade peab olema maandatud. ruum Toitekaabli pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige pädeva Üldine kasutamiseks vajalik ruum ³ elektrikuga ja ühendage seade eraldi maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele normidele.
  • Page 83 EESTI • kitinuga või õhukese teraga 6. Kitinuga või õhukese teraga kruvikeeraja. kruvikeerajat kasutades eemaldage seadme vasakpoolse ülanurga 3 kruviaugu katted. Tesidaldage ja sisestage katted teise poole kruviaukudesse. 1. Veenduge, et külmik asetseb püstiselt. 2. Avage uks ja eemaldage riiulitelt kõik veini pudelid.
  • Page 84: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Toote ülevaade Juhtpaneel Karastatud klaasist uks Riiul Käepide Jalam Tihend Dekoratiivne raam 5. KASUTAMINE 5.1 Juhtpaneel Toitenupp Temperatuuri tõstmise nupp Valgustuse nupp Temperatuuri langetamise nupp Ekraan 5.2 Sisselülitamine 5.3 Väljalülitamine 1. Pange toitepistik seina pistikupessa.
  • Page 85: Igapäevane Kasutamine

    EESTI 5.4 Valgustuse nupp Temperatuuri saab reguleerida vahemikus +5 Valgustuse sisse- ja väljalülitamiseks kuni +18 °C. vajutage lambi nuppu. Valgustus ei mõjuta veinikvaliteeti negatiivselt. Temperatuuri valimiseks vajutage temperatuurinuppe. Ekraanil kuvatakse 5.5 Temperatuuri valitud temperatuur. reguleerimine Iga veini tüübi õige temperatuuri seadstamiseks, vt peatükki „Igapäevane Veinikapi vaiketemperatuur kasutus“...
  • Page 86 Täisriiuli tasemed 2,3,4,5 Ülemise riiuli tase 6 Ülemine riiul mahutab: • 7 pudelit niiskuskastiga, • 8 pudelit niiskuskastita. 6.3 Riiulite eemaldamine ja paigaldamine Riiulite eemaldamiseks veinikapist: 1. avage täielikult veinikapi uksed. 2. Tõmmake puidust riiulit kuni selle sälk paikneb veinikapi plastist posti all.
  • Page 87: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI 7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 7.1 Näpunäiteid energia • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vaja. säästmiseks • Tagage hea ventilatsioon. Ärge katke ventilatsiooniavasid ega -võret kinni. • Seadme sisemine konfiguratsioon tagab kõige efektiivsema energiakasutuse. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 1.
  • Page 88: Veaotsing

    9. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 9.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse. Pistik ei ole pistikupesaga Ühendage pistik nõuetekoha‐ ühendatud. selt pistikupesaga. Pistikupesas puudub pin‐ Ühendage mõni teine seade pistikupessa.
  • Page 89: Helid

    EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Temperatuur veinikapis on Temperatuuri regulaator Valige kõrgem/madalam tem‐ liiga madal/kõrge. on seadistatud valesti. peratuur. Seadme uks ei ole korrali‐ Vaadake jaotist "Ukse sulge‐ kult kinni. mine". 9.3 Ukse sulgemine Kui nõuanne ei anna soovitud tulemust, helistage 1.
  • Page 90: Tehnilised Andmed

    11. TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed asuvad seadme Sama teavet EPREL-is on võimalik leida https://eprel.ec.europa.eu , siseküljel oleval andmesildil ning ka lingilt energiamärgisel. kasutades mudeli nime ja tootenumbrit, mis on toodud andmesildil. Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi teabele, mis on Täpsemat teavet energiamärgisel toodud...
  • Page 91: Turvallisuustiedot

    12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE............... 104 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................104 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 92 Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 93: Turvallisuusohjeet

    SUOMI VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään • valmistajan suosittelemia sähkölaitteita ruoan säilytysosastoissa.
  • Page 94 2.3 Valitse • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen VAROITUS! etureunasta, jotta lattia ei Henkilövahinkojen, naarmuuntuisi. palovammojen tai • Laite sisältää pussin kuivausainetta. sähköiskujen tai tulipalon Sitä ei ole tarkoitettu leikkikaluksi. Sitä...
  • Page 95: Asennus

    SUOMI tukossa, sulanut vesi kerääntyy • Oven tiivisteet ovat saatavilla vielä 10 laitteen pohjalle. vuotta mallin tuotannon lopettamisesta. 2.5 Huolto 2.6 Hävittäminen • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä VAROITUS! valtuutettuun huoltopalveluun. Henkilövahinko- tai Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa tukehtumisvaara. käyttää.
  • Page 96 Jos tunnet epävarmuutta Kokonaismitat ¹ laitteen asentamispaikan suhteen, ota yhteyttä myyjään, asiakaspalveluumme tai lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen. ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman Laite on tarvittaessa voitava kädensijoja kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla Käytön vaatima tila ²...
  • Page 97 SUOMI 4. Poista ovi ja aseta se pehmeälle alustalle. 5. Irrota ylemmän saranan kiinnitysruuvit laitteen oikeasta ylänurkasta. Nosta yläsarana ja aseta talteen yhdessä ruuvien kanssa. 6. Poista 3 ruuvinreiän suojaa laitteen 3.6 Oven avautumissuunnan vasemmasta ylänurkasta vaihtaminen kittauslastalla tai ohutpäisellä ruuvimeisselillä.
  • Page 98: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Ovi karkaistua lasia Hylly Kädensija Jalusta Tiiviste Koristeellinen kehys 5. KÄYTTÖ 5.1 Käyttöpaneeli Virtapainike Lämpötilannostopainike Valopainike Lämpötilanalennuspainike Näyttö 5.2 Laitteen kytkeminen Liittyen eri lämpötilan valitsemiseen, tutustu kohtaan ”Lämpötilan päälle säätäminen”. 1. Aseta pistoke pistorasiaan.
  • Page 99: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI 3. Katkaise laitteen virta irrottamalla Lämpötila voidaan asettaa laitteen pistoke pistorasiasta. välille +5 ja +18 °C. 5.4 Valopainike Aseta lämpötila painamalla lämpötilan säädintä. Lämpötila-asetukset näkyvät Laita valo päälle ja pois päältä näytössä. painamalla valopainiketta. Valo ei vaikuta negatiivisesti viinin laatuun. Katso luvusta ”Päivittäinen käyttö”, kuinka oikea lämpötila asetetaan 5.5 Lämpötilan säätäminen...
  • Page 100 Kokonaiset hyllyt tasot 2, 3, 4, 5 Ylähylly taso 6 Ylähyllyyn mahtuu: • 7 pulloa kosteusrasialla, • 8 pulloa ilman kosteusrasiaa. 6.3 Hyllyjen irrottaminen ja asentaminen Poistaaksesi hyllyn viinikaapista: 1. Avaa viinikaapin ovet kokonaan. 2. Vedä puuhyllyä, kunnes sen ura on viinikaapin muovikiinnikkeen alapuolella.
  • Page 101: Vihjeitä Ja Neuvoja

    SUOMI 7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 7.1 Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein tai jätä ovea auki pidempään kuin on tarpeen. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, • Varmista hyvä ilmanvaihto. Älä peitä joka takaa parhaan energiankäytön ilmanvaihtosäleikköjä tai reikiä. tehokkuuden. 8.
  • Page 102: Vianmääritys

    9. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laite on kytketty pois pääl‐ Kytke laite päälle. tä. Verkkopistoke ei ole kun‐ Kytke verkkopistoke kunnolla nolla kiinni pistorasiassa. pistorasiaan. Verkkopistorasia on jännit‐...
  • Page 103: Ääniä

    SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Viinikaapin lämpötila on liian Lämpötilaa ei ole asetettu Aseta korkeampi tai matalampi alhainen tai liian korkea. oikein. lämpötila. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio ”Oven sulkeminen”. 9.3 Oven sulkeminen Jos ongelma ei ratkea ohjeiden avulla, ota yhteyttä 1.
  • Page 104: Tiedoksi Testauslaitoksille

    EU EPREL -tietokannassa olevat laitteen suorituskykytiedot. Säilytä arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja energialuokkamerkintää yhdessä tuotenumeroa. käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän Lisätietoa energialuokkamerkinnästä on laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen saatavilla osoitteesta kanssa. www.theenergylabel.eu . Joitakin tietoja on saatavilla myös EPREL:issä...
  • Page 105: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......120 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 106 être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 107 FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Page 108: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. Lorsque vous installez • N'installez pas et ne branchez pas un l'appareil, assurez-vous que appareil endommagé.
  • Page 109 FRANÇAIS 2.5 Service naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à • Pour réparer l'appareil, contactez le ne pas endommager le circuit frigorifique service après-vente agréé. Utilisez contenant de l'isobutane. uniquement des pièces de rechange • Ne modifiez pas les spécifications de d'origine.
  • Page 110: Installation

    3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Dimensions 90° Dimensions hors-tout ¹ Espace total requis en service ³ 1157 ¹ hauteur, largeur et profondeur de ³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de...
  • Page 111 FRANÇAIS 3.5 Installation de la pièce de circuler librement autour de l’arrière du meuble. fixation supérieure Cet appareil doit être installé dans un Fixez votre appareil : lieu sec et bien ventilé en intérieur. • Utilisez deux vis pour installer le Cet appareil est destiné...
  • Page 112 7. Vissez la charnière supérieure sur le côté gauche de l’appareil. 8. Placez la porte dans son nouvel emplacement. 9. Fixez la charnière inférieure et ne serrez pas les boulons tant que la porte n’est pas en position fermée et stable.
  • Page 113: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte à double vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT 5.1 Bandeau de commande Bouton d’alimentation Touche de diminution de la température Bouton de l’éclairage Affichage Touche d'augmentation de la température 5.2 Activation...
  • Page 114: Utilisation Quotidienne

    5.3 Désactivation La température peut être réglée entre +5 et +18°C. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 5 secondes. Ajustez la température en appuyant sur 2. L’affichage s'éteint. les touches de réglage de la 3. Pour déconnecter l’appareil de température.
  • Page 115 FRANÇAIS Niveau demi étagère 1 amovible. Versez de l’eau dans la boîte humide pour éviter un niveau d’humidité de l’air trop faible. Niveaux d’étagère plein 2, 3, 4, 5 L’étagère supérieure peut accueillir : • 7 bouteilles avec la boîte humide, •...
  • Page 116: Conseils

    7. CONSEILS 7.1 Conseils pour • Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices économiser l’énergie de ventilation. • La configuration interne de l’appareil permet une consommation d’énergie la plus efficace possible. • Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
  • Page 117: Dépannage

    FRANÇAIS n’affectent pas la température de mesures appropriées décrites ci- votre appareil si vous minimisez les dessus. ouvertures de porte. • Si l’alimentation doit être coupée plus longtemps, vous devez prendre les 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si...
  • Page 118 Problème Cause probable Solution Le bouton d’éclairage ne Contactez le service après- fonctionne pas. vente. Trop de vibrations. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné correctement. ble. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐...
  • Page 119: Bruits

    FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
  • Page 120: Matière De Protection De L'environnement

    Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
  • Page 121 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............136 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 122: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Page 123 DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 124: Sicherheitsanweisungen

    ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein WARNUNG! Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Die Montage des Geräts darf Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn nur von einer qualifizierten umgehend.
  • Page 125 DEUTSCH 2.3 Gebrauch Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. WARNUNG! • Der Kältekreis des Gerätes enthält Es besteht Verletzungs-, Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss Verbrennungs-, von einer qualifizierten Fachkraft Stromschlag- oder gewartet und nachgefüllt werden. Brandgefahr. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
  • Page 126: Montage

    • Die Isolierung enthält entzündliches Wärmetauschers nicht beschädigt Gas. Für Informationen zur korrekten wird. Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 127 DEUTSCH die Entfernung der gesamten den geltenden Vorschriften von einem Innenausstattung erlaubt qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei 3.2 Aufstellungsort Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. Um die beste Funktionalität des Gerätes • Das Gerät entspricht den EC- zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät Richtlinien.
  • Page 128 6. Verwenden Sie ein Kittmesser oder einen flachen Schraubenzieher, um die 3 Abdeckungen der Schraubenlöcher in der linken oberen Ecke des Geräts zu entfernen. Setzen Sie die Abdeckungen in die Schraublöcher auf der anderen Seite ein. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aufrecht steht.
  • Page 129: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Tür aus gehärtetem Glas Ablage Griff Fuß Dichtung Zierrahmen 5. BETRIEB 5.1 Bedienfeld Ein-/Aus-Taste Taste zum Erhöhen der Temperatur Lichttaste Taste zum Senken der Temperatur Anzeige 5.2 Einschalten Um eine andere Temperatureinstellung zu wählen, lesen Sie bitte den Abschnitt 1.
  • Page 130: Täglicher Gebrauch

    3. Um das Gerät von der Die Temperatur kann Stromversorgung zu trennen, ziehen zwischen +5 °C und +18 °C Sie den Stecker aus der Steckdose. eingestellt werden. 5.4 Lichttaste Stellen Sie die Temperatur durch Drücken des Temperaturreglers ein. Auf...
  • Page 131 DEUTSCH Ganze Einschubebenen 2,3,4,5 Oberste Einschubebene 6 In das obere Regal passen: • 7 Flaschen mit Humid Box, • 8 Flaschen ohne Humid Box. 6.3 Entfernen und Einsetzen von Regalen Um ein Regal aus dem Weinschrank zu entfernen: 1. Öffnen Sie die Türen des Weinschranks vollständig.
  • Page 132: Tipps Und Hinweise

    7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter • Die interne Konfiguration des Geräts oder -öffnungen nicht. gewährleistet die effizienteste Energienutzung. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger...
  • Page 133: Fehlersuche

    DEUTSCH Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie Sie bitte die oben beschriebenen die Tür so wenig wie möglich öffnen. Schritte durch. • Wenn die Stromversorgung für eine längere Zeit unterbrochen wird, führen 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 134 Störung Mögliche Ursache Lösung Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß abgestützt. in einer stabilen Position befin‐ det. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß...
  • Page 135: Geräusche

    DEUTSCH 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Der QR-Code auf der Energieplakette Modellnamen und die Produktnummer,...
  • Page 136: Informationen Zur Entsorgung

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Elektronikgeräte vertreibt oder sonst...
  • Page 137 DEUTSCH Bildschirme, Monitore und Geräte, die kostenlos vom Endverbraucher Bildschirme mit einer Oberfläche von zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Lieferung von neuen Elektro- und beschränkt, bei denen mindestens eine Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. der äußeren Abmessungen mehr als 50 Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und cm beträgt.
  • Page 138 12. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA.......152 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............153 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik –...
  • Page 139: Biztonsági Információk

    MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 140 Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített •...
  • Page 141: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített FIGYELMEZTETÉS! személy helyezheti üzembe. Tűz- és áramütésveszély. • Távolítsa el az összes FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagot. A készülék elhelyezésekor • Ne helyezzen üzembe, és ne is ügyeljen arra, hogy a használjon sérült készüléket.
  • Page 142 összegyűlik a készülék alján. A készülékben gyúlékony, azonban igen környezetbarát földgáz, 2.5 Szolgáltatások izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt • A készülék javítását bízza a tartalmazó alkatrészeit. márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon.
  • Page 143: Üzembe Helyezés

    MAGYAR 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 3.1 Méretek 90° Befoglaló méretek ¹ Használathoz szükséges hely befogla‐ ló mérete ³ 1157 ¹ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyú nélkül ³ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőlevegő...
  • Page 144 A készüléket száraz, jól szellőző vízszintezést két állítható láb segíti az beltérben kell elhelyezni. elülső oldal alján. A készüléket 16°C és 38°C közötti 3.5 A felső rögzítőelem környezeti hőmérsékleten való felszerelése használatra tervezték. Rögzítse a készüléket: A készülék megfelelő...
  • Page 145 MAGYAR zsanért egy biztonságos helyre a 7. Csavarozza a felső zsanért a csavarokkal együtt. készülék bal oldalára. 8. Helyezze az ajtót az új helyére. 9. Rögzítse az alsó zsanért, de ne húzza meg a csavarokat mindaddig, amíg az ajtó a helyére nem került, és be nem állította vízszintesre.
  • Page 146: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Termék áttekintése Kezelőpanel Edzettüveg-ajtó Polc Fogantyú Láb Tömítés Díszkeret 5. MŰKÖDÉS 5.1 Kezelőpanel Főkapcsoló gomb Hőmérséklet-növelő gomb Világítás gomb Hőmérséklet-csökkentő gomb Kijelző 5.2 Bekapcsolás Ha más beállított hőmérsékletet szeretne megadni, olvassa el „A hőmérséklet 1. Csatlakoztassa a dugót a hálózati szabályozása”...
  • Page 147: Napi Használat

    MAGYAR 3. A készülék áramtalanításához húzza A hőmérséklet +5 és +18 °C ki a csatlakozódugót a hálózati között állítható. aljzatból. A hőmérséklet-szabályozók 5.4 Világítás gomb megnyomásával állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A kijelző a beállított A világítás be- és kikapcsolásához hőmérsékletet mutatja.
  • Page 148 Teljes polcszintek 2,3,4,5 Legfelső polcszint 6 A felső polcra befér: • 7 palack a párásító dobozzal, • 8 palack a párásító doboz nélkül. 6.3 A polcok eltávolítása és visszaszerelése Bármely polc eltávolítása a borhűtőből: 1. Teljesen nyissa ki a borhűtő ajtaját.
  • Page 149: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    MAGYAR 7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 7.1 Energiatakarékossággal • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a kapcsolatos ötletek szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat. • A készülék belső elosztása a leghatékonyabb energiafelhasználást biztosítja. • Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
  • Page 150: Hibaelhárítás

    • Ha hosszabb ideig nincs áram, akkor ajtónyitások számát. a fent leírt megfelelő lépéseket kell megtennie. 9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik.
  • Page 151 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék zajos. A készülék nincs megfe‐ Ellenőrizze, hogy a készülék lelően alátámasztva. stabilan áll-e. Vízfolyás látható a készülék Az automatikus leolvasztás Ez normális jelenség. hátlapján. során a fagy megolvad a hátsó lemezen. Víz folyik be a borhűtőbe. A termékek megakadá‐...
  • Page 152: Zajok

    10. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében útmutatóval és a készülékhez mellékelt lévő adattáblán és az energiabesorolási minden egyéb dokumentummal együtt. címkén találhatók. Ugyanezek az adatok az EPREL A készülékhez mellékelt adatbázisban is megtalálhatók a...
  • Page 153: Környezetvédelmi Tudnivalók

    MAGYAR 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra. Juttassa el a készüléket a helyi Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő újrahasznosító telepre, vagy lépjen konténerekbe a csomagolást. Járuljon kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hozzá...
  • Page 154 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............169 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Page 155: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 156 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
  • Page 157: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
  • Page 158 L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, isobutano (R600a), un gas 2.5 Assistenza naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, Fare attenzione • Per far riparare l'apparecchiatura, a non danneggiare il circuito refrigerante rivolgersi a un Centro di Assistenza che contiene isobutano.
  • Page 159: Installazione

    ITALIANO 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 3.1 Dimensioni 90° Dimensioni complessive ¹ Spazio complessivo necessario duran‐ te l’uso ³ 1157 ¹ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura senza l’impugnatura ³ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura, compresa la maniglia, più...
  • Page 160 3.4 Livellamento esposti alla luce solare diretta. Controllare che sul retro dell’apparecchio Quando si posiziona l’elettrodomestico, sia garantita un’adeguata circolazione assicurarsi che sia in piano. Ciò può dell’aria. essere effettuato con due piedini Questa apparecchiatura deve essere regolabili nella parte inferiore anteriore.
  • Page 161 ITALIANO 2. Aprire la porta e rimuovere tutte le inserire i coperchi nei fori delle viti bottiglie di vino dai ripiani. Chiudere sull’altro lato. la porta. 3. Svitare le 4 viti che collegano la cerniera inferiore. Collocare la cerniera inferiore in un luogo sicuro insieme alle viti.
  • Page 162: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiano Maniglia Piede Guarnizione Cornice decorativa 5. FUNZIONAMENTO 5.1 Pannello dei comandi Tasto di accensione Tasto Temperatura più calda Tasto della luce Tasto Temperatura più fredda Display 5.2 Accensione...
  • Page 163: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO 5.4 Tasto della luce È possibile impostare la temperatura in un intervallo Per accendere e spegnere la luce, compreso tra +5 e +18 °C. premere l’apposito tasto. La luce non ha alcun effetto negativo sulla qualità del Per impostare la temperatura, premere il vino.
  • Page 164 Livelli ripiani completi 2,3,4,5 Livello ripiano superiore 6 Il ripiano superiore consente la collocazione di: • 7 bottiglie con la scatola umida, • 8 bottiglie senza la scatola umida. 6.3 Rimozione e installazione dei ripiani Per rimuovere un ripiano dall’armadietto del vino del vino: 1.
  • Page 165: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO 7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 7.1 Consigli per il risparmio • Garantire una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di energetico ventilazione. • L’uso più efficiente dell’energia dipende dalla configurazione interna dell’apparecchiatura. • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più...
  • Page 166: Risoluzione Dei Problemi

    • Se l’alimentazione sarà disattivata per un periodo di tempo più lungo, è 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Page 167 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Il pulsante della luce non Contattare il servizio di assi‐ funziona. stenza. Troppe vibrazioni. L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente. tura abbia una posizione stabi‐ L’apparecchiatura è rumoro‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente.
  • Page 168: Rumori

    10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei...
  • Page 169: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana residenza.
  • Page 170: Drošības Informācija

    12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM............. 183 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............184 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 171 LATVIEŠU savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 172: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
  • Page 173 LATVIEŠU rotaļlieta. Tas nav ēdams. Izmetiet to • Iebūvētā produkta izmantošana nekavējoties. atsevišķi stāvošas ierīces veidā ir stingri aizliegta. 2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā...
  • Page 174: Uzstādīšana

    Lūdzu, ņemiet vērā, ka • Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet dažas no šīm rezerves daļām ir pieejamas tikai profesionāliem • Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai remontētājiem un ka ne visas dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē. rezerves daļas der visiem modeļiem.
  • Page 175 LATVIEŠU • Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas Kopējā lietošanai nepieciešamā platība kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar ³ papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu 1157 zemējumu.
  • Page 176 Nepieciešamie instrumenti: 6. Izmantojiet špakteles lāpstiņu vai • krustiņa skrūvgriezis, skrūvgriezi ar plānu uzgali, lai • špakteles lāpstiņa vai skrūvgriezis ar izņemtu 3 skrūvju atveru aizbāžņus plānu uzgali. ierīces kreisajā augšējā stūrī. Pārvietojiet un ievietojiet aizbāžņus, lai nosegtu skrūvju atveres otrā pusē.
  • Page 177: Izstrādājuma Apraksts

    LATVIEŠU 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Produkta pārskats Vadības panelis Rūdīta stikla durvis Plaukts Rokturis Pamatne Blīve Dekoratīvais rāmis 5. LIETOŠANA 5.1 Vadības panelis Ieslēgšanas poga Temperatūras paaugstināšanas poga Apgaismojuma poga Temperatūras pazemināšanas poga Displejs 5.2 Ieslēgšana 5.3 Izslēgšana 1. Iespraudiet kontaktdakšu sienas 1.
  • Page 178: Izmantošana Ikdienā

    5.4 Apgaismojuma poga Temperatūru var noregulēt no +5 °C līdz +18 °C. Lai ieslēgtu un izslēgtu apgaismojumu, nospiediet apgaismojuma pogu. Lai iestatītu temperatūru, nospiediet Apgaismojumam nav negatīvas ietekmes temperatūras regulatorus. Displejs rāda uz vīna kvalitāti. iestatīto temperatūru. 5.5 Temperatūras regulēšana Lai iestatītu pareizo temperatūru katra...
  • Page 179 LATVIEŠU Pilna dziļuma plauktu līmeņi 2, 3, 4 un Augšējā plaukta līmenis 6 Augšējā plauktā var ievietot: • 7 pudeles, ja mitrinātāja kaste atrodas vietā, • 8 pudeles, ja mitrinātāja kaste ir izņemta. 6.3 Plauktu izņemšana un uzstādīšana Lai izņemtu no vīna skapja jebkuru plauktu, veiciet turpmāk minēto: 1.
  • Page 180: Padomi Un Ieteikumi

    7. PADOMI UN IETEIKUMI 7.1 Padomi elektroenerģijas • Nodrošiniet labu ventilāciju. Neaizsedziet ventilācijas restes un taupīšanai atveres. • Ierīces iekšējā konfigurācija nodrošina visefektīvāko elektroenerģijas lietojumu. • Neviriniet bieži ierīces durvis un neturiet tās atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams. 8. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Šķīdumam jāsastāv no aptuveni...
  • Page 181: Problēmrisināšana

    LATVIEŠU 9. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 9.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Elektrotīkla vada spraudnis Savienojiet elektrotīkla vada nav pareizi savienots ar spraudni ar elektrotīkla kon‐ elektrotīkla kontaktligzdu. taktligzdu pareizi. Elektrotīkla kontaktligzdā...
  • Page 182 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ūdens plūst vīna skapī. Produkti traucē ūdens ie‐ Pārliecinieties, ka produkti ne‐ plūšanai ūdens savācējā. pieskaras aizmugurējai sienai. Temperatūra vīna skapī ir Temperatūra nav iestatīta Iestatiet augstāku vai zemāku pārāk zema vai pārāk aug‐ pareizi.
  • Page 183: Trokšņi

    LATVIEŠU 10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti https://eprel.ec.europa.eu un norādot un uz energoefektivitātes marķējuma. ierīces energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā...
  • Page 184: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
  • Page 185: Saugos Informacija

    12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS...........198 13. APLINKOS APSAUGA..................199 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 186 žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 187: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŲ DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite • vandeniu.
  • Page 188 • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad Prietaise yra degių izobutano nesubraižytumėte grindų. (R600a) dujų – tai gamtinės ir aplinkai • Prietaise yra sausiklio maišelis. Tai ne visiškai nekenkiančios dujos. Būkite žaislas. Tai ne maistas. Iškart jį...
  • Page 189: Įrengimas

    LIETUVIŲ 2.5 Paslauga 2.6 Seno prietaiso išmetimas • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į ĮSPĖJIMAS! įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Pavojus susižeisti arba Naudokite tik originalias dalis. uždusti. • Atkreipkite dėmesį, kad pačių arba neprofesionalus remontas gali turėti • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš pasekmių...
  • Page 190 Kilus abejonėms dėl Bendrieji matmenys ¹ prietaiso montavimo vietos, kreipkitės į prekybininką, klientų aptarnavimo centrą arba artimiausią techninės ¹ prietaiso aukštis, plotis ir gylis be priežiūros centrą. rankenos Prietaisą pastatykite taip, Naudojimui reikalinga erdvė ² kad jį būtų galima atjungti nuo elektros tinklo.
  • Page 191 LIETUVIŲ 4. Nuimkite dureles ir padėkite jas ant minkšto paviršiaus. 5. Atsukite varžtus, laikančius viršutinį lankstą viršutiniame dešiniajame prietaiso kampe. Padėkite viršutinį lankstą saugioje vietoje kartu su varžtais. 6. Mentele arba atsuktuvu plona geležte 3.6 Durelių atidarymo ištraukite 3 varžtų skylių kaiščius krypties keitimas viršutiniame kairiajame prietaiso kampe.
  • Page 192: Gaminio Aprašymas

    10. Prieš jungdami prietaisą į elektros maitinimo tinklą, palaukite bent 4 valandas. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Grūdinto stiklo durelės Lentynėlė Rankena Kojelė Tarpinė Dekoratyvinis rėmelis 5. NAUDOJIMAS 5.1 Valdymo skydelis Maitinimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Apšvietimo mygtukas...
  • Page 193: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ 5.3 Išjungimas Temperatūrą galima reguliuoti nuo +5 °C iki 1. 5 sekundes palaikykite paspaudę +18 °C. maitinimo mygtuką. 2. Ekranas išsijungs. Norėdami nustatyti temperatūrą, 3. Norėdami prietaisą atjungti nuo paspauskite reguliatorių. Ekrane rodoma elektros tinklo, iš elektros lizdo nustatytoji temperatūra. ištraukite maitinimo laido kištuką.
  • Page 194 Pusinės talpos lentynėlė – 1 lygis drėgmės dėžutę įpilkite šiek tiek vandens, kad oro drėgmės lygis nebūtų per žemas. Viso dydžio lentynėlės – 2, 3, 4, 5 lygiai Viršutinėje lentynėlėje gali tilpti: • su drėgmės dėžute – 7 buteliai;...
  • Page 195: Patarimai

    LIETUVIŲ 7. PATARIMAI 7.1 Patarimai kaip taupyti • Užtikrinkite gerą ventiliaciją. Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar energiją angų. • Vidinė prietaiso sąranka užtikrina mažiausias energijos sąnaudas. • Be reikalo neatidarinėkite durelių ir nelaikykite jų atidarytų. 8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Vidų valykite drungno vandens ir ĮSPĖJIMAS! sodos tirpalu.
  • Page 196: Trikčių Šalinimas

    9. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 9.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Maitinimo laido kištukas Įkiškite maitinimo laido kištuką neįkištas į elektros maitini‐ į maitinimo lizdą. mo lizdą. Į maitinimo lizdą nepaduo‐...
  • Page 197 LIETUVIŲ Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Į vyno spintelę teka vanduo. Produktai neleidžia vande‐ Pasirūpinkite, kad produktai niui nutekėti į vandens nesiliestų prie galinės siene‐ rinktuvą. lės. Temperatūra vyno spintelėje Nustatyta netinkama tem‐ Nustatykite aukštesnę arba yra per žema arba per aukš‐ peratūra.
  • Page 198: Triukšmai

    10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų...
  • Page 199: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŲ 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos saugoti aplinką...
  • Page 200: Sikkerhetsinformasjon

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................213 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
  • Page 201 NORSK personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Page 202: Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Page 203 NORSK 2.2 Elektrisk tilkopling • Ikke sett elektriske produkter (f.eks. iskremmaskiner) i produktet med ADVARSEL! mindre de er oppgitt av produsenten. Fare for brann og elektrisk • Hvis det skulle oppstå skade på støt. kjølemiddelkretsen, må du sørge for at det ikke er flammer og ADVARSEL! antenningskilder i rommet.
  • Page 204: Montering

    • Fjern døren for å forhindre at barn og reparatører, og at ikke alle dyr blir stengt inne i produktet. reservedeler er relevante for alle • Kjølemiddelkretsen og modeller. isolasjonsmaterialet til dette produktet • Dørpakninger vil være tilgjengelige i er ozon-vennlig.
  • Page 205 NORSK plassen som er nødvendig for fri oppført på typeskiltet samsvarer med sirkulasjon av kjøleluft strømnettet i hjemmet ditt. • Produktet må være jordet. Støpselet på strømledningen er utstyrt med Total plass som kreves ved bruk ³ jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal produktet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende...
  • Page 206 Verktøy du trenger: på et sikkert sted sammen med • kryssformet skrutrekker, skruene. • sparkelspade eller tynnbladet 6. Bruk en sparkel eller en tynn skrutrekker. skrutrekker til å fjerne 3 skruehulldeksler fra det venstre øvre hjørnet av produktet. Overfør og sett inn dekslene til skruehullene på...
  • Page 207: Produktbeskrivelse

    NORSK 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Dør med herdet glass Hylle Håndtak Pakning Dekorativ ramme 5. BRUK 5.1 Betjeningspanel Strømknapp Knapp for høyere temperatur Lysknapp Knapp for lavere temperatur Display 5.2 Slik slår du på produktet 5.3 Slå av 1. Sett støpslet i stikkontakten. 1.
  • Page 208: Daglig Bruk

    5.4 Lysknapp Temperaturen kan justeres mellom +5 og +18 °C. Trykk på lysknappen for å slå lyset på og av. Lyset har ingen negativ innvirkning Trykk på temperaturknappen for å på vinens kvalitet. regulere temperaturen. Displayet viser den angitte temperaturen.
  • Page 209: Råd Og Tips

    NORSK Fulle hyllenivåer 2,3,4 og 5 Øvre hyllenivå 6 Den øverste hyllen har plass til: • 7 flasker med fuktboksen, • 8 flasker uten fuktboksen. 6.3 Fjerne og installere hyller Slik fjerner du en hvilken som helst hylle fra vinskapet: 1.
  • Page 210: Stell Og Rengjøring

    8. STELL OG RENGJØRING 1. Rengjør innsiden med lunkent vann ADVARSEL! og bakepulverløsning. Oppløsningen Se etter i skal være ca. 2 ss bakepulver til en Sikkerhetskapitlene. liter vann. 2. Vri overflødig vann ut av svampen 8.1 Generelle advarsler eller kluten når du rengjør området på...
  • Page 211 NORSK 9.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer ikke. Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpslet er ikke tilkoblet Koble støpslet til stikkontakten stikkontakten på riktig må‐ på riktig måte. Stikkontakten er ikke spen‐ Koble et annet apparat til stik‐ ningsførende.
  • Page 212: Lyder

    9.3 Lukke døren Hvis rådet ikke gir det ønskede resultatet, ta 1. Rengjør dørpakningene. kontakt med nærmeste 2. Juster døren om nødvendig. Referer merkeserviceverksted. til kapittelet «Montering». 3. Skift ut de defekte dørpakningene om 9.2 Skifte lyspære nødvendig. Kontakt det autoriserte service-senteret.
  • Page 213: Informasjon For Testinstitutter

    NORSK www.theenergylabel.eu for Se koblingen detaljert informasjon om energietiketten. 12. INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER Montering og forberedelse av produkt for denne brukerhåndboken i kapittel 3. enhver EcoDesign-kontroll skal være i Kontakt produsenten for ytterligere samsvar med EN 62552. informasjon, inkludert lasteplaner. Ventilasjonskrav, luftspalter og minste avstand bak skal være som angitt i 13.
  • Page 214 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................229 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
  • Page 215: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 216 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza...
  • Page 217: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! • W urządzeniu znajduje się torebka ze Urządzenie może środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie zainstalować wyłącznie wolno się nią bawić. Nie jest ona wykwalifikowana osoba.
  • Page 218 2.4 Konserwacja i • Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. czyszczenie Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem 2.3 Sposób używania obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo • Przed przystąpieniem do konserwacji odniesienia obrażeń ciała, należy wyłączyć...
  • Page 219: Instalacja

    POLSKI • Odłączyć urządzenie od źródła • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny zasilania. gaz. Aby uzyskać informacje • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. dotyczące prawidłowej utylizacji • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić urządzenia, należy skontaktować się zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia z lokalnymi władzami. wewnątrz urządzenia.
  • Page 220 3.3 Podłączenie do sieci elektrycznej Całkowita wymagana przestrzeń ³ • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają 1157 napięciu w sieci domowej. • Urządzenie musi być uziemione. ³ wysokość, szerokość i głębokość...
  • Page 221 POLSKI 5. Odkręcić śruby mocujące górny zawias w prawym górnym rogu urządzenia. Wyjąć górny zawias i odłożyć go wraz ze śrubami w bezpieczne miejsce. 6. Za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem wyjąć 3 zaślepki otworów na śruby z lewego górnego 3.6 Zmiana kierunku rogu urządzenia.
  • Page 222: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Przegląd produktu Panel sterowania Drzwi ze szkła hartowanego Półka Uchwyt Stopa Uszczelka Ozdobne obramowanie 5. EKSPLOATACJA 5.1 Panel sterowania Przycisk zasilania Przycisk podwyższania temperatury Przycisk oświetlenia Przycisk obniżania temperatury Wyświetlacz 5.2 Włączanie Aby wybrać inne ustawienie temperatury, zapoznać...
  • Page 223: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI 3. Aby odłączyć urządzenie od Temperaturę tę można zasilania, wyjąć wtyczkę z gniazdka. regulować w zakresie od +5 do +18°C. 5.4 Przycisk oświetlenia Aby ustawić temperaturę, naciskać Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, przyciski regulacji temperatury. Na nacisnąć przycisk oświetlenia. wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 224 Pełne półki na poziomach 2,3,4,5 Górna półka (poziom 6) Górna półka może pomieścić: • 7 butelek z nawilżaczem, • 8 butelek bez nawilżacza. 6.3 Wyjmowanie i zakładanie półek Aby wyjąć półkę z chłodziarki do wina: 1. Całkowicie otworzyć drzwi chłodziarki.
  • Page 225: Wskazówki I Porady

    POLSKI 7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Wskazówki dotyczące • Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek ani otworów oszczędzania energii wentylacyjnych. • Wewnętrzna konfiguracja urządzenia została tak dobrana, aby zapewniać najbardziej efektywne zużycie energii. • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż...
  • Page 226: Rozwiązywanie Problemów

    4. Pozostawić drzwi otwarte, aby na temperaturę urządzenia, gdy uniknąć powstawania ograniczy się częstość otwierania nieprzyjemnych zapachów. drzwi. Jeśli urządzenia nie można używać z • Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy powodu awarii zasilania: czas, należy podjąć odpowiednie kroki opisane powyżej.
  • Page 227 POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk oświetlenia nie Skontaktować się z punktem działa. serwisowym. Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane. stabilnie. Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane. stabilnie.
  • Page 228: Dźwięki

    10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii.
  • Page 229: Ochrona Środowiska

    POLSKI tym dotyczących sposobu załadunku, można uzyskać, kontaktując się z producentem. 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Page 230 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............245 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Page 231: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8...
  • Page 232 Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica...
  • Page 233: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! Quando colocar o aparelho AVISO! na posição definitiva, A instalação deste aparelho certifique-se de que o cabo tem de ser efetuada por uma de alimentação não fica pessoa qualificada. entalado ou danificado. •...
  • Page 234 • Não altere as especificações deste Autorizado. Utilize apenas peças aparelho. sobressalentes originais. • É estritamente proibida qualquer • Note que uma reparação própria ou utilização do produto de encastrar não profissional pode ter como produto independente. consequências para a segurança e •...
  • Page 235: Instalação

    PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Dimensões 90° Dimensões gerais ¹ Espaço geral necessário em utilização ³ 1157 ¹ a altura, largura e profundidade do aparelho sem o puxador ³ a altura, largura e profundidade do aparelho incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre Espaço necessário em utilização ²...
  • Page 236 3.4 Nivelamento direta do sol. Verificar se o ar circular livremente na parte de trás do armário. Durante a instalação assegurar que o Este aparelho deve ser instalado numa aparelho fica nivelado. Nivelar com os posição seca e bem ventilada no interior.
  • Page 237 PORTUGUÊS 2. Abra a porta e retire todas as insira as tampas nos orifícios dos garrafas de vinho das prateleiras. parafusos do lado oposto. Feche a porta. 3. Desaperte os 4 parafusos que ligam a dobradiça inferior. Coloque a dobradiça inferior num local seguro juntamente com os parafusos.
  • Page 238: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Porta de vidro temperado Prateleira Pega Pé Junta Moldura decorativa 5. FUNCIONAMENTO 5.1 Painel de comandos Botão de alimentação Botão de aumento da temperatura Botão da luz Botão de diminuição da temperatura...
  • Page 239: Utilização Diária

    PORTUGUÊS 5.4 Botão da luz A temperatura pode ser regulada entre +5 e +18 °C. Para ligar e desligar a luz, prima o botão da iluminação. A luz não tem qualquer Para definir a temperatura prima os efeito negativo na qualidade do vinho. reguladores da temperatura.
  • Page 240 Níveis de prateleira completa 2,3,4,5 Nível da prateleira superior 6 A prateleira superior tem capacidade para: • 7 garrafas com a caixa húmida, • 8 garrafas sem a caixa húmida. 6.3 Remoção e instalação de prateleiras Para retirar qualquer prateleira do armário para vinhos:...
  • Page 241: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS 7. SUGESTÕES E DICAS 7.1 Sugestões para poupar • Garanta uma boa ventilação. Não tape as grelhas ou orifícios de energia ventilação. • A configuração interna do aparelho é a que garante a utilização mais eficiente de energia. • Não abra a porta muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
  • Page 242: Resolução De Problemas

    • Se a energia for desligada durante mais tempo, é necessário seguir os passos adequados descritos acima. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona.
  • Page 243 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Demasiadas vibrações. O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está ado corretamente. estabilizado. O aparelho emite demasia‐ O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está do ruído. ado corretamente. estabilizado. A água escorre na placa tra‐ Durante o processo de Isto está...
  • Page 244: Ruídos

    10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se todos os outros documentos na placa de caraterísticas existente no disponibilizados com este aparelho. lado interno do aparelho e na etiqueta de É também possível encontrar a mesma energia.
  • Page 245: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde municipais.
  • Page 246: Informații Privind Siguranța

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............261 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 247 ROMÂNA responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
  • Page 248 în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții • pe deschiderile pentru ventilație din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
  • Page 249: Instrucțiuni De Siguranță

    ROMÂNA 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Atunci când amplasați AVERTISMENT! aparatul, asigurați-vă că nu Doar o persoană calificată blocați sau deteriorați cablul trebuie să instaleze acest de alimentare. aparat. AVERTISMENT! • Îndepărtați toate ambalajele. Nu folosiți prize multiple și •...
  • Page 250: Instalarea

    • Nu introduceți aparate electrice (de • Rețineți că reparațiile făcute în regie ex., aparate de făcut înghețată) în proprie sau care nu sunt făcute de aparat, decât dacă acest lucru este profesioniști pot afecta siguranța și indicat de producător.
  • Page 251 ROMÂNA 3.1 Dimensiuni 90° necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a Dimensiunile de gabarit ¹ permite deschiderea ușii la unghiul minim care să permită scoaterea tuturor echipamentelor interne 3.2 Amplasarea Pentru a asigura funcționarea optimă a ¹...
  • Page 252 Dacă aveți nelămuriri cu privire la locul de instalare a aparatului, vă rugăm să apelați la vânzător, la serviciul nostru de asistență pentru clienți sau la cel mai apropiat Centru de service autorizat. Trebuie să poată fi posibilă deconectarea aparatului de la priză.
  • Page 253 ROMÂNA 4. Ridicați ușa și puneți-o pe o 7. Înșurubați balamaua superioară pe suprafață moale. partea stângă a aparatului. 8. Puneţi uşa în noul loc. 9. Fixați balamaua inferioară și nu strângeți șuruburile până când ușa este în poziția închisă și nivelată. 5.
  • Page 254: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Ușă din sticlă securizată Raft Mâner Picior Garnitură Cadru decorativ 5. FUNCȚIONAREA 5.1 Panou de comandă Butonul de alimentare Buton Creștere temperatură Butonul pentru lumină Buton Reducere temperatură...
  • Page 255: Utilizarea Zilnică

    ROMÂNA 2. Afişajul se stinge. Temperatura poate fi reglată 3. Pentru a deconecta aparatul de la între +5 şi +18°C. alimentare, scoateți ștecherul din priză. Pentru a seta temperatura, apăsați regulatoarele de temperatură. Afișajul 5.4 Butonul pentru lumină indică temperatura setată. Pentru a aprinde și stinge lumina, Pentru a seta temperatura corectă...
  • Page 256 Nivelurile 2,3,4,5 raft complet Nivelul 6 raftul superior Raftul superior poate încăpea: • 7 sticle cu cutia de umiditate, • 8 sticle fără cutia cu umiditate. 6.3 Scoaterea și instalarea rafturilor Pentru a scoate orice raft din cabinetul pentru vinuri: 1.
  • Page 257: Informaţii Şi Sfaturi

    ROMÂNA 7. INFORMAŢII ŞI SFATURI 7.1 Recomandări pentru • Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți grilajele sau orificiile de economisirea energiei ventilație. • Configurația internă a aparatului este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei. • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați deschisă...
  • Page 258: Depanare

    • Dacă alimentarea va fi oprită pentru o să parcurgeți pașii corespunzători perioadă mai lungă de timp, trebuie descriși mai sus. 9. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcționează.
  • Page 259 ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Pe placa din spate a apara‐ În timpul procesului de Este corect. tului curge apă. dezgheţare automată, gheaţa se topeşte pe placa din spate. Apa curge în interiorul dula‐ Produsele împiedică scur‐ Asigurați-vă că produsele nu pului de vinuri.
  • Page 260: Zgomote

    10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
  • Page 261: Informaţii Privind Mediul

    ROMÂNA 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
  • Page 262 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............276 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 263: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 264 Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Page 265: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Tento spotrebič smie VAROVANIE! nainštalovať iba Hrozí nebezpečenstvo kvalifikovaná osoba. požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Odstráňte všetky obaly. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani VAROVANIE! nepoužívajte. Pri umiestňovaní spotrebiča •...
  • Page 266: Inštalácia

    2.5 Servis vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, aby ste • Ak treba dať spotrebič opraviť, nepoškodili chladiaci okruh, ktorý obráťte sa na autorizované servisné obsahuje izobután. stredisko. Používajte iba originálne • Nemeňte technické parametre tohto náhradné diely. spotrebiča.
  • Page 267 SLOVENSKY 3.1 Rozmery 90° voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu a priestorom potrebným na otvorenie Celkové rozmery ¹ dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybratie vnútorného vybavenia 3.2 Umiestnenie V záujme optimálnej prevádzky neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez tepla (rúry, sporáku, radiátorov, varičov rukoväti alebo varných panelov) alebo na mieste...
  • Page 268 Spotrebič sa musí dať bez problémov odpojiť od napájania. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii ľahko prístupná. 3.3 Zapojenie do elektrickej siete • Pred zapojením do siete sa uistite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú vašim domácim hodnotám napájania.
  • Page 269 SLOVENSKY 4. Odstráňte dvierka a položte ich na 7. Horný záves priskrutkujte na ľavú mäkký povrch. stranu spotrebiča. 8. Dvierka položte na nové miesto. 9. Dolný záves zaistite a neuťahujte skrutky, kým nebudú dvierka v zatvorenej polohe a vyrovnané. 5. Odskrutkujte skrutky, ktoré spájajú horný...
  • Page 270: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Dvierka z tvrdeného skla Polica Rukoväť Nožička Tesnenie Ozdobný rám 5. PREVÁDZKA 5.1 Ovládací panel Vypínač Tlačidlo zvýšenia teploty Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zníženia teploty Displej 5.2 Zapnutie 5.3 Vypnutie 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky 1.
  • Page 271: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY 5.4 Tlačidlo osvetlenia Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí +5 až +18 °C. Osvetlenie zapnete a vypnete stlačením tlačidla osvetlenia. Osvetlenie nemá Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte žiadny negatívny vplyv na kvalitu vína. regulátory teploty. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota. 5.5 Regulácia teploty Na nastavenie správnej teploty pre každý...
  • Page 272: Tipy A Rady

    Úplná úroveň políc 2,3,4,5 Horná úroveň políc 6 Vrchná polica je vhodná pre: • 7 fľaše so zvlhčovacou nádobou, • 8 fľaše bez zvlhčovacej nádoby. 6.3 Vybratie a inštalácia políc Vybratie akejkoľvek poličky z vínotéky: 1. Úplne otvorte dvierka vínotéky.
  • Page 273: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory. 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 1. Vnútro vyčistite roztokom vlažnej VAROVANIE! vody a sódy na pečenie. Roztok by Pozrite si kapitoly ohľadne mal obsahovať približne 2 polievkové bezpečnosti. lyžice sódy na pečenie na liter vody. 2.
  • Page 274 9.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka nie je Zapojte správne sieťovú zá‐ správne zapojená do sie‐ strčku do sieťovej zásuvky. ťovej zásuvky. V sieťovej zásuvke nie je Do sieťovej zásuvky zapojte napätie.
  • Page 275: Zvuky

    SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Dvierka nie sú správne za‐ Pozrite si časť „Zatvorenie tvorené. dvierok“. 9.3 Zatvorenie dvierok Ak rady nevedú k želanému výsledku, zavolajte najbližší 1. Vyčistite tesnenia dvierok. značkový servis. 2. V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si kapitolu „Montáž“. 9.2 Výmena osvetlenia 3.
  • Page 276: Informácie Pre Skúšobné Ústavy

    , kde o výkone spotrebiča v databáze EU stránke EPREL. Energetický štítok, návod na treba zadať model a číslo výrobku, ktoré používanie a ďalšie dokumenty si nájdete na typovom štítku spotrebiča. odložte, aby ste ich mali v prípade Podrobnejšie informácie o energetickom...
  • Page 277 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...............292 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Page 278: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 279 ESPAÑOL Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
  • Page 280: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Al colocar el producto, ADVERTENCIA! asegúrese de que el cable Sólo un técnico cualificado de alimentación no queda puede instalar el aparato. atrapado o doblado. • Retire todo el embalaje. ADVERTENCIA! • No instale ni utilice un aparato No utilice adaptadores de dañado.
  • Page 281 ESPAÑOL • No cambie las especificaciones de autorizado. Utilice solamente piezas este aparato. de recambio originales. • Está estrictamente prohibido usar el • Tenga en cuenta que la producto incorporado de forma autorreparación o la reparación no autónoma. profesional puede tener •...
  • Page 282: Instalación

    3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³ 1157 ¹ la altura, anchura y profundidad del ³ la altura, anchura y profundidad del aparato sin el asa aparato, incluido el mango, más el...
  • Page 283 ESPAÑOL 3.4 Nivelado circular libremente alrededor de la parte posterior del armario. Al colocar el aparato, asegúrese de que Este aparato debe instalarse en una queda nivelado. Esto se puede ubicación interior seca y bien ventilada. conseguir con dos patas ajustables en la parte inferior delantera.
  • Page 284 2. Abra la puerta y saque todas las botellas de vino de los estantes. Cierre la puerta. 3. Afloje los 4 tornillos que conectan la bisagra inferior. Coloque la bisagra inferior y los tornillos un lugar seguro. 7. Atornille la bisagra superior en el lado izquierdo del aparato.
  • Page 285: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Puerta de vidrio templado Estante Tirador Junta Marco decorativo 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Panel de mandos Botón de encendido Botón de calentamiento Botón de luz Botón de enfriamiento Pantalla 5.2 Encendido Para seleccionar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la...
  • Page 286: Uso Diario

    3. Para desconectar el aparato de la La temperatura se puede corriente, desconecte el enchufe de regular entre +5 y +18°C. la toma de corriente. Para ajustar la temperatura, pulse los 5.4 Botón de luz reguladores de temperatura. La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
  • Page 287 ESPAÑOL Niveles de estantes completos 2,3,4,5 Nivel superior del estante 6 El estante superior puede albergar: • 7 botellas con la caja húmeda, • 8 botellas sin la caja húmeda. 6.3 Extracción e instalación de estantes Para retirar cualquier estante de la cava para vinos: 1.
  • Page 288: Consejos

    7. CONSEJOS 7.1 Consejos para ahorrar • Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de energía ventilación. • La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía. • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del...
  • Page 289: Solución De Problemas

    ESPAÑOL temperatura del aparato si minimiza la pasos adecuados descritos apertura de la puerta. anteriormente. • Si la alimentación va a estar apagada durante más tiempo, debe seguir los 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución...
  • Page 290 Problema Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado. del aparato están estables. El agua fluye por la placa Durante el proceso de des‐ Es correcto. trasera del aparato. congelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.
  • Page 291: Ruidos

    ESPAÑOL 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace https://eprel.ec.europa.eu e consumo energético.
  • Page 292: Aspectos Medioambientales

    13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
  • Page 293: Säkerhetsinformation

    13. MILJÖSKYDD....................306 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
  • Page 294 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 295: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen. •...
  • Page 296 2.3 Använd • Installera inte produkten där den kan utsättas för direkt solljus. • Installera inte produkten på platser VARNING! som är mycket fuktiga eller kalla. Risk för skador, brännskador • När du flyttar produkten ska du lyfta eller elstötar föreligger.
  • Page 297: Installation

    SVENSKA 2.5 Service 2.6 Avfallshantering • Kontakta ett auktoriserat VARNING! servicecenter för reparation av Risk för kvävning eller produkten. Använd endast skador. originalreservdelar. • Observera att reparationer som utförs • Koppla loss produkten från eluttaget. själv eller på ett icke •...
  • Page 298 Korrekt funktion av Yttermått ¹ produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, ¹ höjd, bredd och djup på produkten vår kundtjänst eller närmsta gäller utan handtag och fötter auktoriserade servicecenter.
  • Page 299 SVENSKA 5. Skruva loss skruvarna som fäster det övre gångjärnet i det övre högra hörnet av produkten. Lägg det övre gångjärnet tillsammans med skruvarna på en säker plats. 6. Använd en spackelkniv eller en tunn skruvmejsel för att ta bort 3 skruvhålsskydd från produktens övre 3.6 Omhängning av dörren vänstra hörn.
  • Page 300: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Härdad glasdörr Hylla Handtag Packning Dekorativ ram 5. ANVÄNDNING 5.1 Kontrollpanel Brytare Knapp för varmare temperatur Ljusknapp Knapp för kallare temperatur Visa 5.2 Påslagning 5.3 Avstängning 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 1. Tryck på strömbrytaren i 5 sekunder.
  • Page 301: Daglig Användning

    SVENSKA 5.4 Ljusknapp Temperaturen kan justeras till mellan +5 och +18°C. Tryck på belysningsknappen för att tända och släcka lampan. Ljuset har ingen Ställ in temperaturen på produkten negativ inverkan på vinets kvalitet. genom att trycka på temperaturreglagen. På displayen visas inställd temperatur. 5.5 Temperaturreglering För att ställa in rätt temperatur för varje Den förinställda...
  • Page 302: Råd Och Tips

    Fulla hyllnivåer 2,3,4,5 Översta hyllan (nivå 6) Den övre hyllan får plats: • 7 flaskor med fuktbehållaren, • 8 flaskor med fuktbehållaren. 6.3 Ta bort och installera hyllor För att ta bort en hylla från vinkylen: 1. Öppna vinkylskåpets dörrar helt.
  • Page 303: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA 8. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 1. Rengör insidan med ljummet vatten VARNING! och bikarbonatlösning. Lösningen bör Se Säkerhetsavsnitten. tillredas genom att använda ca 2 matskedar bikarbonat till en liter 8.1 Allmänna varningar vatten. 2. Vrid ur överblivet vatten ur svampen FÖRSIKTIGHET! eller trasan innan du rengör kontroller Koppla loss produkten från...
  • Page 304 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte Anslut stickkontakten ordent‐ ordentligt i eluttaget. ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning i Anslut en annan produkt till eluttaget.
  • Page 305: Ljud

    SVENSKA 9.3 Stänga luckan Kontakta närmaste märkesservice om råden inte 1. Rengör dörrens tätningslist. leder till önskat resultat. 2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation". 9.2 Byte av LED-lampa 3. Byt vid behov ut defekt dörrtätningslist. Kontakta det Produkten har en innerbelysning auktoriserade servicecentret.
  • Page 306: Information För Testinstitut

    Se länken mer detaljerad information om energimärkningsetiketten. 12. INFORMATION FÖR TESTINSTITUT Installation och förberedelse av avsnitt 3 i den här bruksanvisningen. produkten för all EcoDesign-verifiering Kontakta tillverkaren för ytterligare ska överensstämma med EN 62552. information, inklusive hur man fyller på.
  • Page 308 www.aeg.com/shop...

Table of Contents