Download Print this page
Makita HW001G Instruction Manual
Makita HW001G Instruction Manual

Makita HW001G Instruction Manual

Cordless high pressure washer
Hide thumbs Also See for HW001G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless High Pressure
EN
Washer
Batteridriven högtryckstvätt
SV
Batteridrevet høytrykksspyler BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen
FI
korkeapainepesuri
DA
Batteridrevet højtryksrenser
Bezvadu augstspiediena
LV
mazgāšanas ierīce
Belaidis aukšto slėgio
LT
plovimo aparatas
Juhtmevaba kõrgsurvepesur KASUTUSJUHEND
ET
Аккумуляторная Мойка
RU
Высокого Давления
HW001G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
12
26
40
54
68
82
96
110
124

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita HW001G

  • Page 1 Cordless High Pressure INSTRUCTION MANUAL Washer Batteridriven högtryckstvätt BRUKSANVISNING Batteridrevet høytrykksspyler BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE korkeapainepesuri Batteridrevet højtryksrenser BRUGSANVISNING Bezvadu augstspiediena LIETOŠANAS INSTRUKCIJA mazgāšanas ierīce Belaidis aukšto slėgio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA plovimo aparatas Juhtmevaba kõrgsurvepesur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная Мойка РУКОВОДСТВО ПО Высокого Давления ЭКСПЛУАТАЦИИ HW001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 5 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.29 Fig.25...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Page 7 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.41...
  • Page 8 Fig.44 Fig.45...
  • Page 9 Fig.49 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52...
  • Page 10 Fig.53 Fig.57 Fig.54 Fig.58 Fig.59 Fig.55 Fig.60 Fig.56...
  • Page 11 Fig.61...
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) WARNING Machines shall not be used by children. Children should be • supervised to ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by persons (including chil- • dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 13 According to EN12729 (BA), the appliance can also be con- nected to the mains drinking water supply if a backflow preventer valve with drain facility is installed in the supply hose. SPECIFICATIONS Model: HW001G Max. flow rate *1 7.0 L/min Water flow rate *2 Mode 3 (High mode) 5.5 L/min...
  • Page 14 Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Recommended battery Charger DC40RA / DC40RB / DC40RC • Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
  • Page 15 Do not use the high pressure washer within Declarations of Conformity range of persons unless they wear protective clothing. For European countries only To reduce the risk of injury, close supervision The Declarations of conformity are included in Annex A is necessary when the product is used near to this instruction manual.
  • Page 16 17. This machine has been designed for use with Battery tool use and care the cleaning agent supplied or recommended Recharge only with the charger specified by by the manufacturer. The use of other cleaning the manufacturer. A charger that is suitable for agents or chemicals may adversely affect the one type of battery pack may create a risk of fire safety of the machine.
  • Page 17 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 18 Battery check button FUNCTIONAL DESCRIPTION You can check the remaining battery capacity by press- ing the battery check button. ► Fig.3: 1. Battery indicator 2. Battery check button CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridges are Battery indicator status Remaining battery...
  • Page 19 Let the machine and battery(ies) cool down. dirt. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the machine stops due to a cause not described above, refer to the section for troubleshooting.
  • Page 20 Vario spray nozzle and extension Attaching the trigger gun Country specific CAUTION: Make sure that the high-pressure CAUTION: Install only the vario spray noz- hose is securely connected. A loose connection zle to the extension. Do not connect the other may blow the high-pressure hose off, resulting in a optional extensions to the original extension.
  • Page 21 Connecting/disconnecting the OPERATION nozzle WARNING: Do not touch the water jet or CAUTION: Always lock the trigger of the direct it toward yourself or others. The water jet is trigger gun when connecting/disconnecting the dangerous and can hurt you or others. nozzle.
  • Page 22 CAUTION: After operating the high pressure washer, always perform the procedure described NOTICE: Always use Makita's hose assembly in this manual. Residual pressure in the trigger gun and strainer assembly. or high pressure washer can cause personal injury or NOTICE: Always keep 1.0 m or less in height...
  • Page 23 Storage To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTICE: Always store in an indoor location Centers, always using Makita replacement parts. where the temperature does not go below freez- ing.
  • Page 24 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 25 Splash guard Pipe cleaning hose (10 m/15 m) ► Fig.45 CAUTION: Pay particular attention to the Reduces splash back when cleaning corners with the water jet when using the pipe cleaning hose. cyclone jet nozzle. Highly intense water jet is ejected backward. Only ►...
  • Page 26 SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Maskiner får inte användas av barn. Barn ska övervakas så att • de inte leker med maskinen. Denna maskin är inte avsedd för användning av personer (inklu- • sive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmå- gor, eller som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap.
  • Page 27 • I enlighet med EN12729 (BA) kan apparaten även anslutas till det kommunala vattennätet om en backventil med dränerings- funktion monteras på matningsslangen. SPECIFIKATIONER Modell: HW001G Max. flödeshastighet *1 7,0 l/min Vattenflödeshastighet *2 Läge 3 (högt läge) 5,5 l/min Läge 2 (mellanläge) 4,2 l/min Läge 1 (lågt läge)
  • Page 28 Tillgänglig batterikassett och laddare Batterikassett BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Rekommenderat batteri Laddare DC40RA / DC40RB / DC40RC • Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region. VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.
  • Page 29 Personskydd Försäkran om överensstämmelse För att skydda sig mot strålen och mot föremål från strålen ska användarna ha på sig lämplig Gäller endast inom EU klädsel, som skyddskängor, skyddshandskar, Försäkran om överensstämmelse ingår i bilaga A till skyddshjälm med visir, hörselskydd osv. denna bruksanvisning.
  • Page 30 16. Titta efter skadade eller slitna delar före 31. Undvik risken för elektriska stötar genom användning. Se också till att slangen är kor- att inte rikta vattenstrålen mot maskinen när rekt ansluten och att det inte är något läckage maskinen är påslagen. under användning.
  • Page 31 SPARA DESSA ANVISNINGAR. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- terierna med ej godkända produkter kan leda till ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 32 Knapp för batterikontroll FUNKTIONSBESKRIVNING Du kan kontrollera återstående batterikapacitet genom att trycka på knappen för batterikontroll. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är ► Fig.3: 1. Batteriindikator 2. Knapp för batterikontroll avstängd och batterikassetterna borttagna innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.
  • Page 33 En spiralstråle stöts ut. Lämpligt för att ta bort envis dem med laddade batteri(er). smuts. Låt maskinen och batteriet/batterierna svalna. Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service Center. OBSERVERA: Om verktyget stannar av en orsak som inte är angiven ovan, se avsnittet Felsökning.
  • Page 34 Vario-spritmunstycke med Sätta fast avtryckarpistolen förlängningsrör FÖRSIKTIGT: Se till att högtrycksslangen är Landsspecifikt säkert ansluten. En lös anslutning kan få högtrycks- FÖRSIKTIGT: slangen att flyga av, med personskada som följd. Montera endast vario-sprut- munstycket på förlängningsröret. Anslut inga Anslut högtrycksslangen till inloppet på avtryckarpisto- andra valfria förlängningar till det ursprungliga len.
  • Page 35 Ansluta/koppla från munstycket ANVÄNDNING FÖRSIKTIGT: Lås alltid avtryckarpistolens VARNING: Rör inte vid vattenstrålen och rikta avtryckare när munstycket ansluts/frånkopplas. den inte mot dig själv eller andra. Vattenstrålen är FÖRSIKTIGT: När du ansluter munstycket till farlig och kan skada dig eller andra. avtryckarpistolen, se till att det ansluts ordentligt VARNING: När du fyrar av vattenstrålen, håll...
  • Page 36 Kvarvarande tryck OBSERVERA: Använd alltid en slangenhet och i avtryckarpistolen eller högtryckstvätten kan leda till silenhet från Makita. personskada eller invändig skada på pumpen. OBSERVERA: Ha alltid en höjd på 1,0 m (39-3/8 ft) eller mindre mellan högtryckstvättens inlopp Stäng av maskinen och ta bort munstycket från...
  • Page 37 Förvaring För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter OBSERVERA: Förvara alltid på en plats och med reservdelar från Makita. inomhus där temperaturen inte sjunker under fryspunkten.
  • Page 38 Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 39 Stänkskydd Rörrengöringslang (10 m/15 m) ► Fig.45 FÖRSIKTIGT: Var särskilt noga med vat- Minskar bakåtstänket när man rengör hörn med tenstrålen när rörrengöringsslangen används. cyklonstrålemunstycket. Högintensiv vattenstråle sprutas bakåt. Sätt inte ► Fig.46: 1. Mutter 2. Cyklonstrålemunstycke igång vattenstrålen innan munstycket har satts in När stänkskyddet används, ta bort muttern från stänk- i röret som ska rengöras som minst fram till den skyddet, för in cyklonstrålemunstycket in i stänkskyddet...
  • Page 40 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Maskiner skal ikke brukes av barn. Barn skal holdes under opp- • syn for å sikre at de ikke leker med maskinen. Denne maskinen skal ikke brukes av personer (inkludert barn) • med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller per- soner som mangler erfaring og kunnskap.
  • Page 41 • Ifølge EN12729 (BA) kan innretningen også kobles til drikke- vannforsyningen hvis en sikkerhetsventil for tilbakestrømning med tappeutstyr er installert i tilførselsslangen. TEKNISKE DATA Modell: HW001G Maks. strømningshastighet *1 7,0 l/min Vannstrømningshastighet *2 Modus 3 (høy modus) 5,5 l/min Modus 2 (midtmodus)
  • Page 42 Passende batteri og lader Batteriinnsats BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Anbefalt batteri Lader DC40RA / DC40RB / DC40RC • Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor. ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor.
  • Page 43 Hvis høytrykksspyleren koble til et drikke- SIKKERHETSADVARSEL vannssystem, må systemet være beskyttet mot tilbakestrømning. Vann om har strømmet gjennom sikkerhets- Generelle advarsler angående ventilen som tilbakestrømning anses for å sikkerhet for elektroverktøy være udrikkelig. Elektrisk sikkerhet ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, instruk- Ta aldri på...
  • Page 44 18. Ikke dra i slangen når du skal flytte høytrykks- Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte spylerhuset. Det vil skade slangen og tilkob- batterier. Hvis det brukes et hvilket som helst lingsdelene, og føre til en kortslutning eller annet batteri, kan dette utgjøre en fare for helse- funksjonsfeil.
  • Page 45 Bruk av batterier som har endret seg, eller Ikke la batteriet komme i kontakt med som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at vann eller regn. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader En kortslutning av batteriet kan føre til et og andre skader.
  • Page 46 Batterikontrollknapp FUNKSJONSBESKRIVELSE Du kan kontrollere gjenværende batterikapasitet ved å trykke på batterikontrollknappen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- ► Fig.3: 1. Batteriindikator 2. Batterikontrollknapp nen er slått av og batteriene tatt ut før du justerer eller kontrollerer maskinens funksjoner. Batteriindikatorstatus Gjenværende batterikapa-...
  • Page 47 La maskinen og batteriet/batteriene kjøle seg ned. gjenstridig smuss. Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- systemet gjenopprettes, ta kontakt med det lokale Makita-servicesenteret. OBS: Hvis verktøyet stopper av en årsak som ikke er beskrevet ovenfor, kan du se under avsnit- tet for feilsøking.
  • Page 48 Variodyse og forlengelse Koble til sprøytepistolen Landsspesifikk FORSIKTIG: Kontroller at høytrykksslangen FORSIKTIG: Monter kun variodysen på sitter helt fast. En løs tilkoblingen kan føre til at høy- forlengelsen. Du må ikke koble til andre valgfrie trykksslangen løsner og forårsaker personskader. forlengelser på...
  • Page 49 Koble til/fra munnstykket BRUK FORSIKTIG: Lås alltid utløseren på sprøyte- ADVARSEL: Ikke berør vannstrålen eller rett pistolen når du skal koble til/fra munnstykket. den mot deg selv eller andre. Vannstrålen er farlig FORSIKTIG: Når du kobler munnstykket til og kan skade deg eller andre. sprøytepistolen, må...
  • Page 50 Resttrykk i sprøytepistolen eller OBS: Bruk alltid slangemontering og silmonte- høytrykksspyleren kan forårsake personskader eller ring fra Makita. skade på den innvendige pumpen. OBS: Sørg alltid for at det er en høyde på 1,0 m (39-3/8 ft) eller mindre mellom innløpet på høy- Slå...
  • Page 51 Oppbevaring For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller OBS: Skal alltid oppbevares innendørs på et fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- frostfritt sted. Hvis høytrykksspyleren fryser og blir ler fra Makita.
  • Page 52 Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere maskinen hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet skal du ta kontakt med et autorisert Makita-servicesenter, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner.
  • Page 53 Sprutbeskytter Rørrengjøringslange (10 m/15 m) ► Fig.45 FORSIKTIG: Vær spesielt oppmerksom på Reduserer sprut bakover ved rengjøring av hjørner med vannstrålen når du bruker rørrengjøringsslangen. syklondysen. En svært kraftig vannstrålen sprøytes ut bakover. ► Fig.46: 1. Mutter 2. Syklondyse Ikke utløs vannstrålen før munnstykket er ført Når du bruker sprutbeskytteren, må...
  • Page 54 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Laitteita ei saa käyttää lasten toimesta. Lapsia tulee valvoa ja • varmistaa, etteivät he pääse leikkimään laitteella. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden, esimerkiksi • lasten, käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti.
  • Page 55 Euroopan valtiot: • EN12729 (BA) mukaisesti, laite voidaan liittää myös vesijohtove- siverkkoon, jos poistohanallinen takaiskuventtiili on asennettuna vedensyöttöletkuun. TEKNISET TIEDOT Malli: HW001G Suurin virtausnopeus *1 7,0 l/min Veden virtausnopeus *2 Tila 3 (korkea tila) 5,5 l/min Tila 2 (keskitason tila)
  • Page 56 Käytettävä akkupaketti ja laturi Akkupaketti BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* *: Suositeltu akku Laturi DC40RA / DC40RB / DC40RC • Tiettyjä yläpuolella kuvattuja akkuja ja latureita ei ehkä ole saatavana asuinalueestasi johtuen. VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita. Muiden akkupakettien ja laturien käyt- täminen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon.
  • Page 57 Jos laite kytketään juomavesiputkistoon, jär- TURVAVAROITUKSET jestelmä on suojattava takaisinvirtaukselta. Kierrätettävä takaisin virtaava vesi määritetään juotavaksi kelpaamattomaksi. Sähkötyökalujen käyttöä koskevat Sähköturvallisuus yleiset varoitukset Älä koskaan koske akkupaketteihin märin käsin. VAROITUS Tutustu kaikkiin tämän sähkötyöka- Älä käytä laitetta, jos sen tärkeitä laiteosia, lun mukana toimitettuihin turvavaroituksiin, ohjei- kuten turvalaitteet, korkeapaineletkut tai suih- siin, kuviin ja teknisiin tietoihin.
  • Page 58 18. Älä siirrä korkeapainepesuria vetämällä Käytä sähkötyökaluja vain määritysten sen letkusta. Tämä voi aiheuttaa letkun ja mukaisten akkujen kanssa. Muuntyyppisten liitososien vaurioitumisen, oikosulun tai akkujen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumis- toimintahäiriöitä. tai tulipalovaaran. 19. Älä laita raskaita kohteita letkun päälle tai aja Kun akku ei ole käytössä, säilytä...
  • Page 59 HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai akkua yhdessä muiden metalliesineiden, mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja leen kanssa.
  • Page 60 Akun tarkistuspainike TOIMINTOJEN KUVAUS Voit tarkistaa jäljellä olevan akkukapasiteetin paina- malla akun tarkistuspainiketta. HUOMIO: Varmista aina, että koneesta on ► Kuva3: 1. Akun merkkivalo 2. Akun tarkistuspainike katkaistu virta ja akkupaketit irrotettu, ennen kuin säädät tai tarkistat koneen toimintaa. Akun merkkivalon tila Akussa jäljellä...
  • Page 61 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. Kierteissuihku (spiraali). Soveltuu pinttyneen lian Anna koneen ja akkujen jäähtyä. puhdistamiseen. Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. HUOMAUTUS: Jos kone pysähtyy jostakin muusta syystä kuin yllä ilmoitetuista, katso vianmääritysohjeita.
  • Page 62 Säädettävä suihkusuutin ja jatke Suihkupistoolin kiinnitys Maakohtainen HUOMIO: Varmista, että korkeapaineletku on HUOMIO: Asenna jatkeeseen vain säädettävä kiinnitetty luotettavasti paikalleen. Löysä liitäntä suihkusuutin. Älä liitä muita valinnaisia jatkeita voi singota korkeapaineletkun pois paikaltaan aiheut- alkuperäiseen jatkeeseen. Muun kuin valmistajan taen henkilövahinkoja. suositteleman lisäosan käyttäminen saattaa aiheuttaa vaurioitumis- tai henkilövahinkoriskin.
  • Page 63 Suuttimen kiinnitys / irrotus TYÖSKENTELY HUOMIO: Lukitse suihkupistoolin liipaisin- VAROITUS: Älä koskettele vesisuihkua tai kytkin aina suuttimen kiinnityksen/irrottamisen suuntaa sitä itseäsi tai sivullisia kohti. Vesisuihku aikana. voi olla vaarallinen ja aiheuttaa vahinkoa sinulle ja HUOMIO: Kun kiinnität suuttimen suihkupis- sivullisille. tooliin, kiinnitä...
  • Page 64 Yhdistä korkeapainepesuri vesihanaan vesilet- Sammuta laite, kiinnitä tarkoitukseen sopiva kulla. Avaa sitten vesihana. suutin suihkupistooliin ja aloita sitten pesutoimenpide ► Kuva21 kytkemällä kone päälle. HUOMAA: Jos vettä ei tule, irrota letku ja sihtiko- HUOMAUTUS: Tarkista ennen koneen kytke- koonpano ja liota niitä vedessä. Liitä ne sitten takaisin mistä...
  • Page 65 Suodattimen puhdistaminen SÄILYTTÄMINEN JA HUOLTO Irrota vesiletkuliitin, puhdista lika ja jäämät suodattimen sisältä. ► Kuva41: 1. Vesiletkuliitin 2. Suodatin 3. Tiivisterengas VAROITUS: Varmista aina ennen koneen varastoimista tai kantamista tai sen tarkastus- tai Käytettäessä suodatinasetelmaa irrota suodatin suoda- huoltotoimien aloittamista, että kaikki akkupaketit tinkotelosta ja puhdista lika ja jäämät.
  • Page 66 VIANMÄÄRITYS Tarkista kone ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä yritä purkaa konetta. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Pesuri ei käynnisty.
  • Page 67 Roiskesuoja Putken puhdistusletku (10 m / 15 m) ► Kuva45 HUOMIO: Kiinnitä erityistä huomiota vesi- Vähentää roiskumista takaisin puhdistettaessa nurkkia suihkuun putken puhdistusletkua käytettäessä. syklonisuihkusuutinta käyttämällä. Erittäin voimakas vesisuihku suuntautuu taak- ► Kuva46: 1. Mutteri 2. Syklonisuihkusuutin sepäin. Aktivoi vesisuihku vasta, kun suutin on Irrota roiskesuojaa käytettäessä...
  • Page 68 DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Maskiner må ikke anvendes af børn. Børn skal overvåges for at • sikre, at de ikke leger med maskinen. Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder • børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdig- heder eller manglende nødvendig erfaring og viden.
  • Page 69 I henhold til EN12729 (BA) må apparatet også sluttes til hoved- drikkevandsforsyningen, hvis der monteres en ventil til tilbage- løbssikring med afløbsfunktion i forsyningsslangen. SPECIFIKATIONER Model: HW001G Maks. gennemstrømningshastighed *1 7,0 l/min Vandgennemstrømningshastighed *2 Tilstand 3 (Høj tilstand) 5,5 l/min...
  • Page 70 Anvendelig akku og oplader Akku BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Anbefalet batteri Oplader DC40RA / DC40RB / DC40RC • Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket område du bor i.
  • Page 71 Hvis der oprettes tilslutning til en drikke- SIKKERHEDSADVARSLER vandsforsyning, skal systemet sikres mod tilbageløb. Vand, der er løbet ud af tilbageløbssikringen, Almindelige sikkerhedsregler for må ikke drikkes. el-værktøj Elektrisk sikkerhed Rør aldrig akkuerne med våde hænder. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, Brug ikke maskinen, hvis vigtige dele af instruktioner, illustrationer og specifikationer, der maskinen er beskadigede, for eksempel sik-...
  • Page 72 19. Undlad at stille tunge genstande oven på slan- Når batteripakker ikke anvendes, skal de gen eller at lade køretøjer køre over den. holdes borte fra andre metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og 20. Udløs altid resttrykket i udløsergrebet, før du andre små...
  • Page 73 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Kortslutning af akkuen kan forårsage en fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller kraftig øgning af strømmen, overophedning, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
  • Page 74 Batterikontrolknap FUNKTIONSBESKRIVELSE Du kan kontrollere den resterende batteriladning ved at trykke på batterikontrolknappen. FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er ► Fig.3: 1. Batteriindikator 2. Batterikontrolknap slukket, og akkuerne er afmonteret, før du juste- rer eller kontrollerer funktionen på maskinen. Status på...
  • Page 75 Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor, skal du se afsnittet om fejlfinding.
  • Page 76 Vario-sprøjtedyse og forlængerrør Montering af udløsergrebet Landespecifik FORSIGTIG: Sørg for, at højtryksslangen er FORSIGTIG: Installer kun vario-sprøjtedysen fast tilkoblet. En løs forbindelse kan blæse højtryks- på forlængerrøret. Tilslut ikke de andre ekstra slangen af, hvilket kan medføre personskade. forlængerrør til det originale forlængerrør. Brug af andet tilbehør end det, der er anbefalet af producen- Tilslut højtryksslangen til indløbet på...
  • Page 77 Monter tilkoblingen på vandslangen til indløbet, Forbered et rengøringsmiddel, før du bruger skumdysen. og monter derefter koblingsmuffen til tilkoblingen på Fjern dysen fra beholderen ved at dreje dysen i vandslangen. retningen mod uret. Monter dysen på udløsergrebet. ► Fig.15: 1. Koblingsmuffe 2. Tilkobling på vands- ►...
  • Page 78 Du kan tilføre vand fra en beholder eller et reservoir i BEMÆRKNING: Brug ikke maskinen i en væl- stedet for en vandhane. tet position. Hvis du gør dette, kan det medføre Sluk for maskinen, og fjern dysen fra funktionsfejl. udløsergrebet. ►...
  • Page 79 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller BEMÆRKNING: Sørg for, at udtømme vandet justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- inde i maskinen fuldstændigt, inden du opbevarer vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af maskinen. Funktionsfejl eller skade forårsaget af Makita reservedele.
  • Page 80 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 81 Stænkskærm Rørrensningsslange (10 m/15 m) ► Fig.45 FORSIGTIG: Vær særlig opmærksom på Reducerer tilbagestænk ved rengøring af hjørner med vandstrålen, når du bruger rørrensningsslangen. cyklonstråledysen. Den meget kraftige vandstråle sprøjtes bagud. ► Fig.46: 1. Møtrik 2. Cyklonstråledyse Udløs kun vandstrålen, når dysen er indsat i Når du anvender stænkskærmen, skal du fjerne røret, for at blive rengjort mindst op til den røde møtrikken fra stænkskærmen, derefter sætte cyklon-...
  • Page 82 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Ierīces nedrīkst lietot bērni. Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, • ka viņi nerotaļājas ar ierīci. Šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki (tostarp bērni) ar samazinātām • fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai cilvēki bez pieredzes un zināšanām. Šī...
  • Page 83 EN12729 (BA) iekārtu var pievienot arī pie dzeramā ūdens apgādes ūdensvada, ja ūdens pievades šļūtenē ir uzstā- dīts vārsts atplūdes novēršanai un noteces ierīce. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: HW001G Maks. plūsmas ātrums *1 7,0 l/min Ūdens caurplūde *2 Režīms 3 (augsta spiediena 5,5 l/min režīms)
  • Page 84 Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs Akumulatora kasetne BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* *: Ieteicamais akumulators Lādētājs DC40RA / DC40RB / DC40RC • Daži no iepriekš norādītajiem lādētājiem un akumulatora kasetnēm var nebūt pieejami atkarībā no jūsu mītnes reģiona. BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet vienīgi iepriekš...
  • Page 85 Neizmantojiet augstspiediena mazgāšanas DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ierīci cilvēku klātbūtnē, izņemot gadījumus, kuros cilvēki valkā aizsargapģērbu. Lietojot ierīci bērnu tuvumā, lai samazi- Vispārīgi elektrisko darbarīku nātu miesas bojājumu risku, viņi ir stingri drošības brīdinājumi jāuzrauga. Ja tiek veidots savienojums ar dzeramā ūdens BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinā- sistēmu, ir jānodrošina sistēmas aizsardzība jumus, norādījumus un tehniskos datus un izpētiet...
  • Page 86 17. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai ar mazgāšanas Bezvada darbarīka lietošana un apkope līdzekli, ko piegādājis vai ieteicis tās ražotājs. Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos Citu mazgāšanas līdzekļu vai ķimikāliju lieto- lādētājus. Vienam akumulatoru tipam paredzēta šana var negatīvi ietekmēt ierīces drošību. uzlādētāja izmantošana cita tipa akumulatoru 18.
  • Page 87 Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- vai lietus iedarbībai. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu un lādētāja garantija. strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
  • Page 88 FUNKCIJU APRAKSTS Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī akumulatora jauda Ieslēgts Izslēgts Mirgo UZMANĪBU: Pirms mašīnas regulēšanas vai No 50% līdz tās darbības pārbaudīšanas vienmēr pārliecinie- 100% ties, vai tā ir izslēgta un akumulatora kasetnes ir izņemtas. No 20% līdz Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana No 0% līdz UZMANĪBU:...
  • Page 89 Izšļācas spirālveida strūkla. Piemērota grūti notīrāmu uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). netīrumu tīrīšanai. Ļaujiet pļaujmašīnai un akumulatoram(-iem) atdzist. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. IEVĒRĪBAI: Ja ierīce izslēdzas kāda iepriekš neaprakstīta iemesla dēļ, skatiet sadaļu par prob- lēmu novēršanu.
  • Page 90 Maināma režīma sprausla un Izsmidzināšanas pistoles pievienošana pagarinājums UZMANĪBU: Pārliecinieties, ka augstspie- Atkarībā no valsts diena šļūtene ir stingri pievienota. Vaļīgs savieno- UZMANĪBU: jums var noraut šļūteni, nodarot miesas bojājumus. Uz pagarinājuma uzstādiet tikai maināma režīma sprauslu. Nepievienojiet oriģinā- Pievienojiet augstspiediena šļūteni izsmidzināšanas lajam pagarinājumam citus kā...
  • Page 91 Pirms putu sprauslas izmantošanas sagatavojiet mazgāšanas līdzekli. IEVĒRĪBAI: Savienojot ūdens šļūtenes savie- Noņemiet sprauslu no tvertnes, griežot sprauslu notāju un savienojuma uzmavu, savienojiet tās pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. Pievienojiet stingri. Pretējā gadījumā ūdens šļūtenes savienotājs sprauslu pie izsmidzināšanas pistoles. vai savienojuma uzmava var nomukt, atverot ūdens ►...
  • Page 92 Pievienojot šļūteni sietiņa kom- ► Att.30: 1. Ūdens šļūtenes savienotājs plekta filtra ietvaram, uzmanieties, lai nesavainotu rokas ar šļūtenes saiti. Pēc lietošanas IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai Makita ražojuma šļūtenes komplektu un sietiņa komplektu. UZMANĪBU: Pēc augstspiediena mazgāšanas ierīces lietošanas vienmēr izpildiet šajā rokasgrā- IEVĒRĪBAI: Neturiet augstspiediena mazgā-...
  • Page 93 ūdeni, kas ir ierīcē. bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Garantija nesedz darbības traucējumus vai bojā- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, jumus, ko izraisījusi ūdens sasalšana nepietieka- un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 94 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vienošanās par remontu vispirms veiciet savu pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā vērsieties Makita pilnvarotā servisa centrā un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums...
  • Page 95 Šļakatu aizsargs Cauruļu tīrīšanas šļūtene (10 m/15 m) ► Att.45 UZMANĪBU: Ja izmantojat cauruļu tīrīšanas Samazina šļakatas, mazgājot stūrus ar rotējošās strūklas sprauslu. šļūteni, pievērsiet īpašu uzmanību ūdens strūk- ► Att.46: 1. Uzgrieznis 2. Rotējošās strūklas sprausla lai. Īpaši spēcīgas ūdens strūklas var izraisīt Izmantojot šļakatu aizsargu, noņemiet uzgriezni no atsitienu.
  • Page 96 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Vaikams negalima naudoti šių aparatų. Būtina prižiūrėti vaikus, • kad jie nežaistų su šiuo aparatu. Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), • turintiems fizinių, jutimo ar psichinių negalių arba stokojantiems patirties ir žinių. Šis aparatas buvo sukurtas naudoti su gamintojo pristatyta arba •...
  • Page 97 EN12729 (BA) prietaisą taip pat galima jungti prie miesto geriamojo vandens tiekimo tinklo, jei tiekimo žarnoje sumontuotas atgalinį srautą ribojantis vožtuvas su drenažiniu įtaisu. SPECIFIKACIJOS Modelis: HW001G Didžiausias vandens srautas *1 7,0 l/min Vandens srautas *2 3 režimas (aukšto lygio 5,5 l/min režimas)
  • Page 98 Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis Akumuliatoriaus kasetė BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* *: rekomenduojamas akumuliatorius Įkroviklis DC40RA / DC40RB / DC40RC • Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės ir įkrovikliai gali būti neprieinami.
  • Page 99 Nenaudokite aukšto slėgio plovimo aparato SAUGOS ĮSPĖJIMAI ten, kur jis gali pasiekti žmones, nebent jie dėvėtų apsauginius drabužius. Norint sumažinti sužalojimo riziką, kai gaminys Bendrieji įspėjimai dirbant naudojamas netoli vaikų, būtina atidi priežiūra. elektriniais įrankiais Prijungus prie geriamojo vandens sistemos, sistema bus apsaugota nuo atgalinės tėkmės.
  • Page 100 17. Šis aparatas buvo sukurtas naudoti su gamin- Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir priežiūra tojo pristatyta arba rekomenduojama valymo Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą priemone. Kitų valymo priemonių ar cheminių įkroviklį. Įkroviklis, kuris tinka vienam akumulia- medžiagų naudojimas gali turėti neigiamo torių...
  • Page 101 įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. arba sutrikti įrenginio veikimas. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. SAUGOKITE ŠIAS 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais INSTRUKCIJAS. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 102 VEIKIMO APRAŠYMAS Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi aku- muliatorių galia Šviečia Nešviečia Blyksi PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti 50–100 % įrenginį arba tikrinti jo veikimą, visuomet būti- nai išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių kasetes. 20–50 % Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 0–20 % PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 103 įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. PASTABA: Jei įrenginys sustoja dėl pirmiau nea- pibūdintos priežasties, žr. trikčių šalinimo skirsnį. 103 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 104 Kintamojo srauto antgalis ir ilgiklis Paleidimo įtaiso tvirtinimas Tai priklauso nuo šalies PERSPĖJIMAS: Patikrinkite, ar aukšto slėgio PERSPĖJIMAS: Ant ilgiklio montuokite tik žarna yra saugiai prijungta. Jeigu jungtis laisva, kintamojo srauto antgalį. Prie originalaus ilgiklio aukšto slėgio žarna gali nušokti ir sužaloti. nejunkite kitų...
  • Page 105 Antgalio prijungimas ir (arba) NAUDOJIMAS atjungimas ĮSPĖJIMAS: Nelieskite vandens čiurkšlės PERSPĖJIMAS: Uždėdami arba nuimdami ir nenukreipkite jos savęs ar kitų žmonių link. antgalį, visada užfiksuokite paleidimo įtaiso Vandens čiurkšlė yra pavojinga ir gali sužeisti Jus ar gaiduką. kitus asmenis. PERSPĖJIMAS: Prijungdami antgalį...
  • Page 106 ► Pav.30: 1. Vandens žarnos jungtis kad nesusižalotumėte rankos žarnos tvirtinimo Po naudojimo juostele. PASTABA: Visada naudokite tik „Makita“ žarnos PERSPĖJIMAS: Pasinaudoję aukšto slėgio ir koštuvo mazgus. plovimo aparatu, visada atlikite šioje instrukcijoje PASTABA: Tarp aukšto slėgio plovimo aparato...
  • Page 107 Visada laikykite aparatą patalpoje, turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros kur temperatūra nepasiekia užšalimo tempera- centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tūros. Jeigu aukšto slėgio plovimo aparatas užšąla tas atsargines dalis. ir sutrinka jo veikimas, kreipkitės dėl remonto į savo vietinį...
  • Page 108 Naudojant bet kokius kitus įtaisus arba priedus, gali kilti pavojus sužaloti žmones. Įtaisus arba priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Antgaliai ir žarnos •...
  • Page 109 Apsauga nuo aptaškymo Vamzdžių valymo žarna (10 m / 15 m) ► Pav.45 PERSPĖJIMAS: Naudodami vamzdžių Sumažina taškymąsi plaunant kampus cikloninės sro- valymo žarną, ypatingą dėmesį atkreipkite į vės antgaliu. vandens čiurkšlę. Itin stipri vandens čiurkšlė ► Pav.46: 1. Veržlė 2. Cikloninės srovės antgalis purškiama atgal.
  • Page 110 EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Masinaid ei tohi kasutada lapsed. Lapsed ei tohi masinaga • mängida. Masin ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste, sensoorsete • või vaimsete puuetega isikutele (k.a lapsed) ega isikutele, kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme ohutuks kasutamiseks. Masin on mõeldud kasutamiseks puhastusainega, mille tootja on •...
  • Page 111 • EN12729 (BA) kohaselt saab seadet ühendada peamise joogi- veevarude võrguga, kui toitetoru külge on paigaldatud tagasi- voolu takistav ventiil koos äravoolusüsteemiga. TEHNILISED ANDMED Mudel: HW001G Max voolukiirus *1 7,0 L/min Vee voolukiirus *2 Režiim 3 (suur) 5,5 L/min Režiim 2 (keskmine) 4,2 L/min Režiim 1 (väike)
  • Page 112 Sobiv akukassett ja laadija Akukassett BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* *: Soovituslik aku Laadija DC40RA / DC40RB / DC40RC • Mõned eespool loetletud akukassetid ja -laadijad ei pruugi olla teie riigis saadaval. HOIATUS: Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette ja laadureid. Muude akukassettide ja laadurite kasutamine võib tekitada vigastusi ja/või tulekahju.
  • Page 113 Vigastuste ohu vähendamiseks on toote OHUTUSHOIATUSED kasutamisel laste läheduses vajalik hoolikas järelevalve. Joogiveesüsteemiga ühendamisel tuleb süs- Üldised elektritööriistade teemi kaitsta tagasivoolu eest. ohutushoiatused Vesi, mis on voolanud läbi tagasivoolukaitse, ei ole joogikõlblik. HOIATUS Lugege läbi kõik selle elektritööriis- Elektriohutus taga kaasas olevad ohutushoiatused, juhised, illust- Ärge kunagi katsuge akukassetti märgade ratsioonid ja tehnilised andmed.
  • Page 114 18. Ärge tõmmake kõrgsurvepesuri liigutamiseks Kui akut ei kasutata, ärge hoidke seda koos voolikut. See võib kahjustada voolikut ja selle muude metallesemetega, nagu kirjaklambrid, ühendusosi ning tekitada lühise või toimimist mündid, võtmed, naelad, kruvid jm väiksed mõjutavaid vigu. metallesemed, mis võivad tekitada ühenduse klemmide vahel.
  • Page 115 Samuti muu- Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea- garantii. det tõsiselt kahjustada. Vihjeid aku maksimaalse kasu- Ärge hoidke ega kasutage tööriista ja akukas-...
  • Page 116 Akukontrolli nupp FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Akukontrolli nupu vajutamisel saate kontrollida aku jääkmahtuvust. ► Joon.3: 1. Akunäidik 2. Akukontrolli nupp ETTEVAATUST: Enne masina reguleerimist või selle toimimise kontrollimist lülitage masin Akunäidiku olek Aku jääkma- hutavus alati välja ja eemaldage akukassetid. Põleb Ei põle Vilgub Akukasseti paigaldamine või 50% kuni...
  • Page 117 Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). tuse eemaldamiseks. Laske masinal ja akul (akudel) maha jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. TÄHELEPANU: Kui masin on seiskunud mõnel muul põhjusel, mida eespool ei kirjeldatud, lugege veaotsingut käsitlevat jaotist.
  • Page 118 Reguleeritav pihustusotsak ja Pihustipüstoli kinnitamine pikendus ETTEVAATUST: Veenduge, et kõrgsurve- Riigikohane voolik oleks kindlalt ühendatud. Lõdva kinnituse ETTEVAATUST: tõttu võib kõrgsurvevoolik lahti tulla ja põhjustada Paigaldage pikendusele kehavigastusi. ainult reguleeritav pihustusotsak. Ärge ühendage originaalpikenduse külge muid lisavarustuses Ühendage kõrgsurvevoolik pihustipüstolil oleva sisselas- olevaid pikendusi.
  • Page 119 Otsaku ühendamine / lahti TÖÖRIISTA KASUTAMINE ühendamine HOIATUS: Ärge puudutage veejuga ega suu- ETTEVAATUST: Otsaku ühendamisel/ nake seda enda või teiste poole. Veejuga on ohtlik lahtiühendamisel lukustage alati pihustipüstoli ja võib teile või teistele viga teha. päästik. HOIATUS: Veejuga lastes ärge kunagi hoidke ETTEVAATUST: Otsaku ühendamisel pihus- puhastatavat eset käes ega pange oma käsi ja...
  • Page 120 ► Joon.30: 1. Veevooliku üleminek ETTEVAATUST: Muhvi kinnitamisel sõela- mooduli filtrikarbi külge jälgige, et te ei vigastaks Pärast kasutamist voolikurihmaga oma kätt. TÄHELEPANU: Kasutage alati Makita vooliku- ja ETTEVAATUST: Pärast kõrgsurvepesuri sõelamoodulit. kasutamist tehke alati juhendis kirjeldatud prot- seduur. Pihustipüstoli või kõrgsurvepesuri jääkrõhk TÄHELEPANU: Hoidke kõrgsurvepesuri sisse-...
  • Page 121 Hoiundamine Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes TÄHELEPANU: Hoiundage alati siseruumides, või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada kus temperatuur ei lange alla külmumispiiri. Kui Makita varuosi.
  • Page 122 VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige masinat lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasuta- takse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Pesur ei käivitu.
  • Page 123 Pritsmekaitse Torupuhastusvoolik (10 m / 15 m) ► Joon.45 ETTEVAATUST: Torupuhastusvoolikut kasu- Vähendab tagasipritsimist nurkade puhastamisel tades olge veejoa suhtes eriti tähelepanelik. Väga spiraaljoaotsakuga. intensiivne veejuga paiskub tagasi. Käivitage ► Joon.46: 1. Mutter 2. Spiraaljoaotsak veejuga ainult siis, kui otsak on vähemalt kuni Pritsmekaitsme kasutamisel eemaldage pritsmekaits- punase märgistuseni puhastatavasse torusse melt mutter, sisestage seejärel spiraaljoaotsak pritsme-...
  • Page 124 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Устройствами не должны пользоваться дети. Следите за маленькими • детьми, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая • детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющими надлежащего опыта и знаний. При...
  • Page 125 Согласно EN12729 (BA), прибор также может быть подклю- чен к магистрали питьевой воды, если в шланг подачи уста- новлен обратный клапан с устройством слива. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HW001G Макс. расход *1 7,0 л/мин Расход воды *2 Режим 3 (высокий) 5,5 л/мин...
  • Page 126 *3: При сложенной рукоятке и без шлангов. • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок...
  • Page 127 Вибрация ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми EN60335-2-79: инструкциями и рекомендациями по технике Распространение вибрации (a ): 3,2 м/с безопасности. Невыполнение инструкций и реко- Погрешность (K): 1,5 м/с мендаций...
  • Page 128 Электробезопасность 16. Проверяйте устройство на наличие повре- жденных или изношенных компонентов Запрещается прикасаться к блокам аккуму- перед использованием. Кроме того, необ- ляторов мокрыми руками. ходимо убедиться, что шланг подсоединен Не используйте устройство в случае должным образом, а во время работы не повреждения...
  • Page 129 26. Не допускайте случайного запуска. Прежде Не подвергайте аккумуляторный блок или чем подключать блок аккумулятора, под- инструмент воздействию огня или высокой нимать или переносить устройство, убеди- температуры. Воздействие огня или темпера- тесь в том, что переключатель находится в туры выше 130 °C может привести к взрыву. выключенном...
  • Page 130 аккумулятора или ударять его твердым взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- предметом. Это может привести к пожару, дению имущества. Это также автоматически анну- перегреву или взрыву. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Не используйте поврежденный аккумуля- устройство Makita. торный блок. 130 РУССКИЙ...
  • Page 131 Советы по обеспечению мак- Чтобы установить блок аккумулятора: Потяните вверх стопорный рычаг и откройте симального срока службы крышку отсека аккумулятора. аккумулятора ► Рис.1: 1. Крышка аккумуляторной батареи 2. Стопорный рычаг Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной разрядкой. Обязательно прекратите Совместите язычок на блоке аккумулятора с канав- работу...
  • Page 132 аккуму- Дайте машине и аккумулятору(-ам) остыть. ляторную Если после возврата системы защиты в исходное батарею. состояние ситуация не изменится, обратитесь в Возможно, сервисный центр Makita. аккумулятор- ная батарея ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина останавли- неисправна. вается по причине, не описанной выше, см.
  • Page 133 Работа триггерного ПРИМЕЧАНИЕ: Сразу после включения устрой- ства на несколько секунд загораются индикаторы переключателя аккумуляторов. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае установки блока акку- ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы предотвратить меха- мулятора на устройство при включенном положе- нические ошибки переключателя давления, нии переключателя питания индикатор скорости необходимо...
  • Page 134 Подключение к водопроводному ПРИМЕЧАНИЕ: Соединитель водяного шланга и соединительная муфта должны быть крану прочно прикреплены. В противном случае сое- динитель водяного шланга или соединительная ВНИМАНИЕ: Обязательно используйте муфта может соскочить при открывании водопро- устойчивый к давлению водяной шланг ука- водного крана. занных...
  • Page 135 ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании пенной ПРИМЕЧАНИЕ: Не держите водоструйный насадки моющее средство во флаконе разбав- аппарат высокого давления включенным дольше ляется водой, поступающей из устройства, и 1 часа. После использования устройства в тече- распыляется. Снижать концентрацию моющего ние 1 часа сделайте перерыв аналогичной длины средства...
  • Page 136 ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте Фильтр в сборе шланг в сборе и фильтр в сборе производства ► Рис.29: 1. Хомут шланга 2. Корпус фильтра Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: Высота от входного отвер- Соединитель водяного шланга стия водоструйного аппарата высокого давле- ► Рис.30: 1. Соединитель водяного шланга...
  • Page 137 выполнять очистку насадки. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- Очистка фильтра изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Снимите соединитель водяного шланга и удалите грязь и засоры из внутренней части фильтра.
  • Page 138 Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 139 Сочетания насадок и шлангов ► Рис.44 Щиток от брызг Циклонная гидромониторная Распылительная насадка пере- насадка *1 менного напора *1 Удлинитель *1 Пенная насадка Моющая щетка Распылитель переменного напора Регулируемая насадка Вращающаяся щетка Распылитель для очистки объек- Шланг для чистки труб (10 м) Шланг...
  • Page 140 резервуара. Используйте шланг в сборе для подсое- три настройки длины. Для перехода между ними динения к изделию. необходимо изменить количество используемых труб. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A39-983 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...