Page 12
ENGLISH (Original instructions) WARNING Machines shall not be used by children. Children should be • supervised to ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by persons (including chil- • dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 13
For European countries: • According to EN12729 (BA), the appliance can also be con- nected to the mains drinking water supply if a backflow preventer valve with drain facility is installed in the supply hose. SPECIFICATIONS Model: HW001G Max. flow rate *1 7.0 L/min Water flow rate *2 Mode 3 (High mode) 5.5 L/min Mode 2 (Middle mode) 4.2 L/min...
Page 14
Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Recommended battery Charger DC40RA / DC40RB / DC40RC • Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Symbols SAFETY WARNINGS The followings show the symbols which may be used General power tool safety warnings for the equipment.
Page 15
Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Page 16
Battery tool use and care Always place the high pressure washer body on a level and stable surface. Avoid areas Recharge only with the charger specified by where the ejected water will run or pool. the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire Before cleaning, check the surroundings and when used with another battery pack.
Page 17
10. Keep handles dry, clean, and free of oil or 26. Prevent unintentional starting. Ensure the grease. switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the Stay alert – watch what you are doing. appliance. Carrying the appliance with your finger 12.
Page 18
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to MISUSE or failure to follow the safety rules stated non-compliant products may result in a fire, exces- in this instruction manual may cause serious sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Page 19
► Fig.1: 1. Battery cover 2. Locking lever causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Align the tongue on the battery cartridge with the charger. slot on the machine, and then slide the cartridge until it locks in place with a little click.
Page 20
25% to 50% Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection 0% to 25% system, then contact your local Makita Service Center. Charge the NOTICE: If the machine stops due to a cause battery. not described above, refer to the section for troubleshooting.
Page 21
Nozzle functions ASSEMBLY NOTE: The standard nozzles may vary depending on WARNING: Always be sure that all the battery the country. Refer to the section for optional accesso- ries for other nozzles. cartridges are removed before carrying out any work on the machine. Failure to remove all the bat- tery cartridges may result in serious personal injury Cyclone jet nozzle from accidental start-up.
Page 22
NOTE: The hose assembly ships with coupling NOTICE: Use only neutral detergents. Do not sleeves attached to both ends. When connecting to a use household detergents, acid detergents, alka- faucet without a coupling sleeve, remove the coupling line detergents, bleaches, solvents, flammable sleeve at one end by turning the coupling sleeve in material, or industrial grade solutions, which may the direction of the arrow shown in the figure.
Page 23
NOTICE: Be careful not to pull the trigger gun NOTICE: Always use Makita's hose assembly forcibly during operation. It may cause the high and strainer assembly. pressure washer to fall over. NOTICE: NOTICE: Always keep 1.0 m or less in height...
Page 24
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 24 ENGLISH...
Page 25
Store the accessories in the pocket at the rear of the machine. ► Fig.43 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The washer does not start. No electricity Install charged battery cartridges, and turn on the power switch.
Page 26
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 27
Pipe cleaning hose (10 m/15 m) CAUTION: Pay particular attention to the water jet when using the pipe cleaning hose. Highly intense water jet is ejected backward. Only trigger the water jet when the nozzle has been inserted into the pipe to be cleaned at least up to the red marking.
Page 44
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) PERINGATAN Mesin tidak boleh digunakan oleh anak-anak. Awasi anak-anak • untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan mesin ini. Mesin ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang • (termasuk anak-anak) dengan kemampuan fisik, indra, atau mental terbatas atau orang yang tidak berpengalaman. Mesin ini telah dirancang untuk digunakan dengan agen •...
Page 45
Untuk negara-negara di Eropa: • Sesuai dengan EN12729 (BA), peralatan juga dapat disambungkan dengan suplai air minum utama jika katup penahan aliran belakang dengan fasilitas penguras dipasang di selang suplai. SPESIFIKASI Model: HW001G Laju maks. yang mengalir *1 7,0 L/min Laju air yang mengalir *2 Mode 3 (Mode tinggi) 5,5 L/min Mode 2 (Mode sedang) 4,2 L/min...
Page 46
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. • Berat alat mungkin berbeda tergantung perangkat tambahan yang dipasang, termasuk kartrid baterai. Kombinasi alat terberat dan teringan, sesuai Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan pada tabel. Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan Kartrid baterai BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Baterai yang direkomendasikan Pengisi daya DC40RA / DC40RB / DC40RC • Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah tempat tinggal Anda. PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas.
Page 47
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan Kenakan pakaian yang memadai. Jangan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin memakai pakaian yang longgar atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. pakaian Anda dengan komponen mesin yang Jangan menyalahgunakan kabel.
Page 48
Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak- Jangan membiarkan paket baterai atau mesin anak dan jangan biarkan orang yang tidak dekat dengan api atau suhu yang berlebihan. paham mengenai mesin listrik tersebut atau Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat petunjuk ini menggunakan mesin listrik.
Page 49
Selama penggunaan, air dalam jumlah yang 13. Jangan nyalakan cincin penutup tekanan sedikit akan keluar dari bagian bawah cincin tinggi tanpa air selama lebih dari satu menit. penutup tekanan tinggi. Hindari memindahkan Hal tersebut akan merusak motor, yang akan cincin bertekanan tinggi di area di mana Anda menyebabkan malafungsi.
Page 50
26. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi jangan mengisi daya paket baterai atau mati sebelum menyambungkan ke paket mesin di luar rentang suhu yang ditentukan baterai, mengangkat atau membawa peralatan. di panduan.
Page 51
50 °C PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. (122 °F). Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan membuang kartrid baterai di tempat baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan pembakaran sampah walaupun benar-benar baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
Page 52
DESKRIPSI FUNGSI Status indikator baterai Kapasitas baterai yang tersisa Menyala Mati Berkedip PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin 50% hingga sudah dimatikan dan kartrid baterai dilepas 100% sebelum menyetel atau memeriksa fungsi mesin. Memasang atau melepas baterai 20% hingga PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai.
Page 53
Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah diisi ulang. Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. PEMBERITAHUAN: Jika mesin berhenti karena penyebab yang tidak dijelaskan di atas, lihat bagian untuk pemecahan masalah.
Page 54
Nosel dan ekstensi penyemprot vario Hubungkan selang tekanan tinggi pada stopkontak. Putar mur pada selang tekanan tinggi searah jarum jam Negara tertentu saat menyekrupnya pada ulir sekrup dari stopkontak. ► Gbr.11: 1. Stopkontak 2. Mur PERHATIAN: Hanya pasang nosel penyemprot vario ke ekstensi. Jangan Memasang pistol picu sambungkan ekstensi opsional lainnya ke ekstensi asli.
Page 55
PEMBERITAHUAN: CATATAN: Saat menggunakan nosel busa, deterjen Sambungkan rakitan di dalam botol diencerkan dengan air yang disuplai selang ke keran dengan kuat. Jika tidak, rakitan oleh mesin dan disemprotkan. Anda tidak perlu selang dapat terlepas saat Anda membuka keran. mengencerkan konsentrasi detergen di dalam botol CATATAN: Dudukan menyesuaikan pada bentuk lebih dari yang diperlukan. Sesuaikan konsentrasi keran yang Anda akan hubungkan.
Page 56
Anda dengan karet selang. mekanisme pembersih bertekanan tinggi, jangan PEMBERITAHUAN: gunakan air panas dengan suhu lebih dari 40°C. Selalu gunakan rakitan selang dan rakitan saringan dari Makita. PEMBERITAHUAN: Berhati-hatilah untuk tidak PEMBERITAHUAN: menarik pistol picu dengan paksa pada saat Selalu jaga ketinggian pengoperasian.
Page 57
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, ► Gbr.28: 1. Selongsong kopling perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Rakitan saringan Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan ► Gbr.29: 1. Karet selang 2. Wadah saringan Makita. Membawa mesin Konektor selang air ► Gbr.30: 1.
Page 58
Simpan aksesori di saku di bagian belakang mesin. ► Gbr.43 PEMECAHAN MASALAH Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar rakitan mesin. Hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Cincin penutup tidak menyala. Tidak ada listrik Pasang kartrid baterai yang terisi daya, dan hidupkan sakelar daya.
Page 59
Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. •...
Page 60
Sikat pemutar Rakitan selang ► Gbr.51 ► Gbr.60 Tiga sikat di dalam berputar dengan pelan saat Rakitan selang untuk menyambungkan keran ke mengeluarkan jet. Cocok untuk membersihkan kotoran produk, atau rakitan saringan ke produk. kecil pada dinding eksterior, badan mobil, bak mandi, Rakitan saringan dll.
Page 61
BAHASA MELAYU (Arahan asal) AMARAN Mesin tidak boleh digunakan oleh kanak-kanak. Kanak-kanak • hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan mesin. Mesin ini tidak bertujuan untuk digunakan oleh individu • (termasuk kanak-kanak) yang kurang fizikal, deria atau keupayaan mental atau kekurangan pengetahuan dan pengalaman. Mesin ini telah direka bentuk untuk digunakan dengan agen •...
Page 62
Jangan halakan jet pada diri sendiri atau yang lain untuk • membersihkan pakaian atau kasut. Risiko letupan – Jangan sembur cecair mudah terbakar. • Pembersih bertekanan tinggi tidak boleh digunakan oleh kanak- • kanak atau kakitangan yang tidak terlatih. Hos bertekanan tinggi, perlengkapan dan gandingan penting •...
Page 63
SPESIFIKASI Model: HW001G Kadar aliran maks. *1 7.0 L/min Kadar aliran air *2 Mod 3 (Mod tinggi) 5.5 L/min Mod 2 (Mod sederhana) 4.2 L/min Mod 1 (Mod rendah) 3.0 L/min Maksimum tekanan yang dibenarkan 11.5 MPa Tekanan kerja *2 Mod 3 (Mod tinggi) 8.5 MPa Mod 2 (Mod sederhana) 5.5 MPa...
Page 64
Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan Aras kuasa bunyi terjamin menurut Arahan kord untuk membawa, menarik atau mencabut Redam Di Luar Kesatuan Eropah. palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, bucu tajam atau bahagian yang Aras kuasa bunyi menurut Peraturan bergerak.
Page 65
Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan Pastikan alat pemotong tajam dan bersih. penggunaan alat membuatkan anda berpuas Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan hati dan mengabaikan prinsip keselamatan hujung pemotong yang tajam mempunyai alat. Kecuaian boleh menyebabkan kecederaan kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih serius dalam sekelip mata.
Page 66
Servis Jika sambungan dibuat kepada sistem air boleh diminum, sistem hendaklah dilindungi Pastikan alat kuasa anda diservis oleh daripada aliran balik. orang yang berkelayakan dengan hanya menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan Air yang telah mengalir melalui penghalang memastikan keselamatan alat kuasa dapat aliran balik dianggap tidak boleh diminum.
Page 67
17. Mesin ini telah direka bentuk untuk digunakan 30. Jangan basuh mesin menggunakan jet air dengan agen pembersih yang dibekalkan mesin ini. Mesin mungkin pecah atau bahagian atau disyorkan oleh pengilang. Penggunaan mesin mungkin tertanggal dan menyebabkan agen pembersih atau bahan kimia lain boleh kecederaan.
Page 68
SALAH GUNA atau kegagalan mematuhi 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang peraturan-peraturan keselamatan yang ditentukan oleh Makita. Memasang bateri dinyatakan dalam manual arahan ini boleh kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kecederaan diri yang serius.
Page 69
Untuk memasang kartrij bateri; PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Tarik tuil penguncian, dan kemudian buka penutup Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri. bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan ► Rajah1: 1. Penutup bateri 2. Tuil penguncian bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan.
Page 70
Biarkan mesin dan bateri menyejuk. 0% hingga Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Cas bateri. Servis Makita tempatan anda. NOTIS: Jika mesin berhenti kerana sebab Bateri mungkin yang tidak diterangkan di atas, rujuk bahagian telah penyelesaian masalah.
Page 71
Fungsi muncung PEMASANGAN NOTA: Muncung standard mungkin berbeza-beza AMARAN: Sentiasa pastikan semua kartrij bergantung pada negara. Rujuk bahagian aksesori pilihan untuk muncung lain. bateri dikeluarkan sebelum menjalankan sebarang kerja pada mesin. Kegagalan untuk mengeluarkan semua kartrij bateri mungkin Muncung jet siklon menyebabkan kecederaan diri yang serius daripada permulaan tanpa sengaja.
Page 72
Menyambungkan ke muncung buih NOTA: Pemasangan hos dihantar dengan lengan gandingan yang dipasang pada kedua-dua hujung. Apabila menyambung ke kepala paip tanpa lengan Aksesori pilihan gandingan, tanggalkan lengan gandingan pada satu PERHATIAN: hujung dengan memusingkan lengan gandingan ke Sentiasa kunci pemicu bagi arah anak panah yang ditunjukkan dalam rajah.
Page 73
NOTIS: Apabila menghentikan sementara NOTIS: Sentiasa gunakan pemasangan hos dan operasi bagi masa yang lama, matikan pencuci pemasangan penapis Makita. bertekanan tinggi dan picit pemicu untuk mengeluarkan kesemua baki air yang tinggal. NOTIS: Sentiasa pastikan 1.0 m (39-3/8 kaki) Jika pencuci bertekanan tinggi dibiarkan lama sambil...
Page 74
NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 74 BAHASA MELAYU...
Page 75
Membawa mesin Penyimpanan NOTIS: Sentiasa simpan di lokasi tertutup PERHATIAN: Sebelum membawa mesin yang suhu tidak turun di bawah paras beku. Jika dengan kedua belah tangan, pastikan pemegang pencuci bertekanan tinggi membeku dan pincang dilipat sepenuhnya. tugas, hubungi pusat servis tempatan anda untuk pembaikan.
Page 76
AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori atau lampiran ini disyorkan untuk digunakan dengan mesin Makita yang dinyatakan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau alat tambahan untuk tujuan yang dinyatakannya.
Page 77
Gabungan muncung dan hos ► Rajah44 Pengadang percikan Muncung jet siklon *1 Muncung sembur vario *1 Sambungan *1 Muncung buih Berus basuh Batang semburan vario Muncung boleh ubah Berus berputar Batang semburan bawah badan Hos pembersihan paip (10 m) Hos pembersihan paip (15 m) Sambungan penyambung Penyembur pemicu *1 Sambungan batang *2 Hos bertekanan tinggi *1 Sambungan hos bertekanan tinggi Sambungan hos bertekanan tinggi (5 m)
Page 78
Hos pembersihan paip (10 m/15 m) PERHATIAN: Beri perhatian khusus kepada jet air apabila menggunakan hos pembersihan paip. Jet air yang sangat kuat dikeluarkan ke belakang. Hanya picukan jet air apabila muncung telah dimasukkan ke dalam paip untuk dibersihkan sekurang-kurangnya sehingga penanda merah.
Page 79
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CẢNH BÁO Không được cho trẻ em sử dụng các máy này. Cần giám sát trẻ • em để đảm bảo rằng chúng sẽ không nghịch máy xịt rửa. Máy này không dành cho những người (bao gồm trẻ em) bị suy • giảm thể chất, giác quan hoặc khả năng trí óc, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức sử dụng. Máy này được thiết kế để sử dụng với chất làm sạch được cung • cấp hoặc khuyến dùng bởi nhà sản xuất. Sử dụng các chất làm sạch hoặc các chất hóa học khác loại có thể ảnh hưởng xấu đến an toàn của máy. Trong quá trình sử dụng máy làm sạch cao áp, có thể sẽ tạo • thành sol khí. Hít phải sol khí có thể gây nguy hại đến sức khỏe. Tùy vào ứng dụng, có thể sử dụng vòi phun đã được che chắn • để làm sạch áp lực cao, làm giảm đáng kể sự phát sinh sol khí có nước. Tuy nhiên, không phải tất cả các ứng dụng đều cho phép sử dụng thiết bị như vậy. Nếu không thể sử dụng vòi phun đã được che chắn để bảo vệ khỏi sol khí, có thể sẽ cần mặt nạ phòng độc loại FFP 2 hoặc tương đương, tùy vào môi trường làm sạch. Chủ lao động phải thực hiện đánh giá rủi ro để đưa ra các biện • pháp bảo vệ cần thiết liên quan đến sol khí, tùy thuộc vào bề mặt cần làm sạch và môi trường của bề mặt đó. Mặt nạ phòng độc loại FFP 2, tương đương hoặc cao hơn sẽ phù hợp trong việc bảo vệ khỏi sol khí có nước. Tia nước phun cao áp có thể gây nguy hiểm nếu sử dụng không • đúng cách. Không được hướng tia nước vào người, thiết bị điện đang hoạt động, hoặc vào chính máy xịt rửa. Không sử dụng máy xịt rửa trong phạm vi có người trừ khi họ...
Page 80
• hiện bất cứ công việc nào trên dụng cụ. Không sử dụng máy nếu các bộ phận quan trọng của máy bị hư • hỏng, ví dụ các thiết bị an toàn, ống dẫn cao áp, súng phun. Luôn tháo hộp pin ra khi rời khỏi máy mà không giám sát. • Tuân thủ các yêu cầu của công ty cấp nước địa phương. • Đối với các quốc gia Châu Âu: • Theo EN12729 (BA), thiết bị này cũng có thể được kết nối với nguồn cấp nước uống nếu có van ngăn chảy ngược với thiết bị tiêu nước được cài đặt trong ống dẫn nước. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: HW001G Lưu lượng tối đa *1 7,0 L/phút Lưu lượng nước *2 Chế độ 3 (Chế độ cao) 5,5 L/phút Chế độ 2 (Chế độ trung bình) 4,2 L/phút Chế độ 1 (Chế độ thấp) 3,0 L/phút Áp lực cho phép tối đa 11,5 MPa Áp lực vận hành *2 Chế độ 3 (Chế độ cao) 8,5 MPa Chế độ 2 (Chế độ trung bình) 5,5 MPa Chế độ 1 (Chế độ thấp)
Page 81
Hộp pin và sạc pin có thể áp dụng Hộp pin BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Pin được khuyên dùng Bộ sạc DC40RA / DC40RB / DC40RC • Một số hộp pin và sạc pinđược nêu trong danh sách ở trên có thể không khả dụng tùy thuộc vào khu vực cư trú của bạn. CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng hộp pin và sạc pin được nêu trong danh sách ở trên. Việc sử dụng bất cứ hộp pin và sạc pin nào khác có thể gây ra thương tích và/hoặc hỏa hoạn. Ký hiệu CẢNH BÁO AN TOÀN Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng Cảnh báo an toàn chung dành cho...
Page 82
Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử...
Page 83
Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng CẢNH BÁO AN TOÀN QUAN TRỌNG cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính đến điều kiện làm việc và công việc được thực hiện. Việc sử dụng dụng cụ máy cho các công CẢNH BÁO: Đọc tất cả các cảnh báo an toàn việc khác với công việc dự định có thể gây nguy và...
Page 84
Tia nước phun cao áp có thể gây nguy hiểm 22. Nếu máy xịt rửa áp lực cao cầm tay hoạt động nếu sử dụng không đúng. Không được hướng bằng động cơ điện bị rơi hoặc va vào vật cứng, hãy nhớ...
Page 85
ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến NÀY. việc thải bỏ pin. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
Page 86
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ máy và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay và làm NÀY. hư hỏng máy và hộp pin hoặc gây thương tích cá nhân. THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng bạn đã khóa hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, nắp đậy pin trước khi sử dụng. Nếu không, bùn, hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây bụi, hoặc nước có thể làm hỏng sản phẩm hoặc hộp ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ...
Page 87
Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin đã sạc. Bật sáng Tắt Nhấp nháy Để máy và (các) pin nguội dần. 75% đến 100% Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa 50% đến 75% phương của bạn. CHÚ Ý: 25% đến 50% Nếu máy dừng do nguyên nhân không được mô tả bên trên, hãy tham khảo phần xử lý sự cố. 0% đến 25% Sạc pin.
Page 88
Vòi phun vario và ống nối dài Nút chuyển đổi chế độ Quốc gia cụ thể Tốc độ có thể được thay đổi theo ba mức. Để thay đổi chế độ tốc độ, hãy nhấn nút chuyển đổi chế độ. Khi bạn THẬN TRỌNG: Chỉ lắp vòi phun vario vào thay đổi chế độ tốc độ, đèn chỉ báo tốc độ tương ứng ống nối dài. Không nối các ống nối dài tùy chọn sẽ sáng lên. khác vào ống nối dài ban đầu. Sử dụng bất kỳ phụ ► Hình5: 1. Nút chuyển đổi chế độ...
Page 89
Lắp súng phun CHÚ Ý: Hãy gắn chặt khi gắn đầu nối ống dẫn nước và trụ ngoài khớp nối. Nếu không, đầu nối ống dẫn nước hoặc trụ ngoài khớp nối có thể rơi ra THẬN TRỌNG: Hãy đảm bảo rằng ống dẫn khi bạn mở vòi nước. cao áp đã được nối chắc chắn. Mối nối lỏng có thể làm thổi bay ống dẫn cao áp gây ra thương tích cá Nối/tháo vòi phun nhân.
Page 90
Luôn sử dụng cụm ống dẫn và cụm lưới CHÚ Ý: Để bảo vệ máy móc của máy xịt rửa cao lọc của Makita. áp, không sử dụng nước nóng hơn 40°C. CHÚ Ý: Luôn giữ độ cao từ 1,0 m (39-3/8 ft) trở...
Page 91
► Hình27: 1. Cụm ống dẫn và cụm lưới lọc vỡ. LƯU Ý: Nếu hút nước không hoạt động, sẽ mất một Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản thời gian dài, hoặc áp lực nước không đủ, hãy kiểm phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều tra những điều sau đây: chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm • Nới lỏng cụm ống dẫn, cụm lưới lọc và đầu nối Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy ống dẫn nước. quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. • Trụ ngoài khớp nối của cụm ống dẫn được gắn chặt vào đầu nối ống dẫn nước và hộp bộ lọc Di chuyển máy của cụm lưới lọc. Vặn chặt nếu chúng bị lỏng. THẬN TRỌNG: Trước khi di chuyển máy Cụm ống dẫn...
Page 92
LƯU Ý: Để duy trì hiệu suất tối ưu, làm sạch bộ lọc đầy đủ có thể không được bảo hành. định kỳ. Cất giữ các phụ kiện trong túi ở phía sau máy. ► Hình43 XỬ LÝ SỰ CỐ Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo rời máy. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Máy xịt rửa không khởi động. Không có điện Lắp hộp pin đã được sạc đầy và bật công tắc nguồn.
Page 93
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với máy Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn. • Vòi phun và ống •...
Page 94
Ống dẫn làm sạch ống (10 m/15 m) THẬN TRỌNG: Đặc biệt chú ý đến tia nước khi sử dụng ống dẫn làm sạch ống. Tia nước cực mạnh bị phun ngược về phía sau. Chỉ kích hoạt tia nước khi vòi phun đã được lắp vào đường ống cần làm sạch ít nhất là...