Download Print this page
Hide thumbs Also See for 9000 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

9000 series
S95XX / S93XX
2.002.5863.1 S95XX,S93XX COVER A6 FC_cHR.indd 1
10-03-16 10:

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips 9000 Series

  • Page 1 9000 series S95XX / S93XX 2.002.5863.1 S95XX,S93XX COVER A6 FC_cHR.indd 1 10-03-16 10:...
  • Page 3 22 23...
  • Page 6 20 sec. 20 sec. 20 sec.
  • Page 7 2yrs...
  • Page 9 English 6 Bahasa Indonesia 27 Bahasa Melayu 50 Tiếng Việt 74 ภาษาไทย 92 繁體中文 110...
  • Page 10 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 11 English The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
  • Page 12 - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Page 13 English Personal comfort settings The appliance has a feature that allows you to personalise your settings. You can choose between three settings depending on your personal shaving needs: comfort, dynamic or efficiency (Fig. 5). When you press the - or + button, the segment of the personal comfort settings bar that lights up shows the currently selected setting.
  • Page 14 English Cleaning reminder Clean the shaver after every shave for optimal performance. When you switch off the appliance, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the appliance (Fig. 9). Travel lock You can lock the appliance when you are going to travel. The travel lock prevents the appliance from being switched on by accident.
  • Page 15 English Exclamation mark Overheating If the appliance overheats during charging, the exclamation mark flashes orange (Fig. 13). When this happens, the shaver switches off automatically. Charging continues once the temperature of the appliance has decreased to the normal level. Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously (Fig.
  • Page 16 English Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket. 3 Press the top cap to be able to place the shaver in the holder ('click') (Fig.
  • Page 17 English - To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Dry shaving 1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements (Fig. 20).
  • Page 18 English Note: Do not twist the attachment while you pull it off the appliance. 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’) (Fig.
  • Page 19 English Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline to a length of 0.5mm. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler attachment.
  • Page 20 English Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds. 9 After the treatment, rinse and dry your face (Fig. 39).Your face is now ready for the next step of your daily skincare routine. 10 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
  • Page 21 English 3 Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver ('click') (3) (Fig. 18). The battery symbol starts to flash, which indicates that the shaver is charging. 4 Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program (Fig.
  • Page 22 English You can simply pour the cleaning fluid down the sink. 3 Throw away the empty cleaning cartridge. 4 Unpack the new cleaning cartridge and pull off the seal (Fig. 43). 5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean system (Fig. 44). 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’) (Fig.
  • Page 23 English Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil regularly. Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment every time you have used it. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler attachment.
  • Page 24 English heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver (Fig.
  • Page 25 To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available:...
  • Page 26 4 Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 27 English Shaver Problem Possible cause Solution The appliance The appliance is still Unplug the appliance and does not work attached to the wall press the on/off button to when I press the socket. For safety switch on the appliance. on/off button. reasons, the appliance can only be used without...
  • Page 28 English Problem Possible cause Solution To clean the shaving heads thoroughly, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one (see 'Replacement'). Then separate the cutter from its guard and rinse each matching set under the tap. After rinsing, place the cutter back into its corresponding guard.
  • Page 29 English Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace the shaving heads mark, the are damaged. (see 'Replacement'). replacement reminder and the cleaning reminder have suddenly appeared on the display. The shaving heads Clean the shaving heads are soiled. (see 'Cleaning and maintenance').
  • Page 30 You have used Only use the original another cleaning Philips cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from cleaning cartridge is the SmartClean system and blocked.
  • Page 31 Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
  • Page 32 Bahasa Indonesia Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.
  • Page 33 Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat cukur ini kedap air (Gbr. 3). Alat ini cocok untuk digunakan di bak mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
  • Page 34 Bahasa Indonesia - Unit catu daya mengubah tegangan 100-240 volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari 24 volt. Layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar (Gbr. 4). Setelan kenyamanan pribadi Alat ini dilengkapi fitur yang memungkinkan Anda menyesuaikan setelannya.
  • Page 35 Bahasa Indonesia Baterai tinggal sedikit Bila daya baterai hampir habis, lampu di bagian bawah indikator daya baterai berkedip oranye dan Anda akan mendengar suara (Gbr. 8). Daya baterai yang tersisa Daya baterai yang tersisa ditunjukkan oleh lampu indikator daya baterai yang terus menyala. Peringatan pembersihan Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal.
  • Page 36 Bahasa Indonesia terus menyala putih, panah berkedip putih, dan alat berbunyi biip untuk menunjukkan bahwa Anda harus mengganti kepala (Gbr. 12) cukur. Catatan: Setelah mengganti kepala cukur, Anda harus mengatur ulang pengingat penggantian dengan menekan tombol on/off selama 7 detik. Tanda seru Pemanasan berlebih Jika peralatan menjadi terlalu panas saat pengisian daya, tanda seru...
  • Page 37 Bahasa Indonesia 2 Tancapkan unit catu daya di stopkontak dinding dan tancapkan steker kecil ke alat (Gbr. 15). 3 Setelah pengisian daya selesai, cabut unit catu daya dari stopkontak dinding dan lepaskan steker kecil dari alat. Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) 1 Pasangkan steker kecil di belakang sistem SmartClean.
  • Page 38 Bahasa Indonesia baru. Untuk membiasakan kulit Anda dengan alat baru ini, kami sarankan Anda bercukur secara rutin (minimal 3 kali seminggu) dan hanya dengan alat ini selama 3 minggu. Tips mencukur - Pilih setelan kenyamanan pribadi Anda (lihat ‘Layar’). - Untuk mendapatkan hasil terbaik, sebaiknya pangkaslah janggut terlebih dahulu bila belum bercukur selama 3 hari atau lebih.
  • Page 39 Bahasa Indonesia Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat. Menggunakan sambungan click-on Catatan: Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Melepas atau memasang sambungan click-on 1 Pastikan alat telah dimatikan. 2 Tarik sambungan lurus dari alat (Gbr.
  • Page 40 Bahasa Indonesia 1 Pasang sambungan ke alat ('klik') (Gbr. 27). 2 Geser sisir lurus ke alur pemandu di kedua sisi sambungan penata jenggot (‘klik’) (Gbr. 28). 3 Tekan pemilih panjang lalu tekan ke kiri atau kanan untuk memilih setelan (Gbr. 29) panjang rambut yang diinginkan. 4 Hidupkan alat tersebut.
  • Page 41 Bahasa Indonesia 3 Basahi wajah Anda dengan air dan oleskan pembersih di wajah (Gbr. 35) Anda. 4 Tempatkan sambungan di pipi Anda. 5 Hidupkan alat tersebut. 6 Geser sambungan secara perlahan di kulit Anda dari hidung hingga ke telinga (Gbr. 36). Jangan menekan sambungan terlalu keras di kulit agar perawatan tetap nyaman.
  • Page 42 Bahasa Indonesia Catatan: Jika Anda membersihkan alat cukur dengan sistem SmartClean sekali seminggu, kartrid SmartClean bertahan kurang lebih tiga bulan. 1 Pasangkan steker kecil di belakang sistem SmartClean. 2 Masukkan unit catu daya ke stopkontak dinding. 3 Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2).
  • Page 43 Bahasa Indonesia Setelah program pembersihan selesai, simbol siap akan menyala terus-menerus (Gbr. 49). 30 menit setelah program pembersihan dan pengisian daya selesai, sistem SmartClean akan mati otomatis. Simbol baterai akan terus menyala menunjukkan bahwa daya alat cukur terisi (Gbr. 49) penuh. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Catatan: Jika Anda menekan tombol on/off pada sistem SmartClean selama program pembersihan, program akan dihentikan.
  • Page 44 Bahasa Indonesia Jangan sekali-kali mengeringkan unit cukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala cukur. 1 Hidupkan alat cukur. 2 Bilas unit cukur di bawah keran (Gbr. 23) air panas. 3 Matikan alat cukur. Lepaskan dudukan kepala cukur dari bagian bawah unit (Gbr.
  • Page 45 Untuk memperoleh performa pencukuran maksimal, sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun (Gbr. 60). Segera ganti kepala cukur yang rusak. Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat 'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli. Pengingat penggantian Pengingat penggantian menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti.Simbol unit cukur akan terus menyala, tanda panah berkedip...
  • Page 46 Bahasa Indonesia 3 Pasang dudukan cincin penahan pada cincin penahan (1), putar berlawanan arah jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala cukur (3). Lepaskan cincin penahan dari dudukan cincin penahan dan ulangi proses ini untuk cincin penahan lainnya. 4 Lepaskan kepala cukur dari dudukan (Gbr. 63) kepala cukur. Segera buang kepala cukur bekas agar tidak tercampur dengan kepala cukur baru.
  • Page 47 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak). Aksesori dan komponen berikut tersedia:...
  • Page 48 4 Lepaskan baterai isi-ulang dengan obeng. Garansi dan dukungan Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau baca pamflet garansi internasional terpisah. Batasan garansi Kepala pencukur (unit pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.
  • Page 49 Bahasa Indonesia Alat cukur Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat tidak mau Alat masih Cabut alat dari stopkontak hidup sewaktu tertancap ke lalu tekan tombol on/off saya menekan stopkontak dinding. untuk menghidupkan alat. tombol on/off. Demi alasan keamanan, alat hanya dapat dioperasikan tanpa kabel.
  • Page 50 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Untuk membersihkan kepala cukur secara menyeluruh, lepaskan kepala cukur dari dudukan kepala cukur satu demi satu (lihat 'Penggantian'). Kemudian pisahkan mata pisau dari pelindungnya dan bilas setiap set yang cocok di bawah keran. Setelah dibilas, pasang kembali mata pisau ke pelindung yang sesuai.
  • Page 51 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Tanda seru, Kepala cukur rusak. Ganti kepala cukur (lihat pengingat 'Penggantian'). penggantian dan pengingat pembersihan tiba-tiba muncul di layar. Kepala cukur kotor. Bersihkan kepala cukur (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Lihat juga 'Rambut atau kotoran menyumbat kepala cukur' untuk keterangan terperinci tentang cara...
  • Page 52 SmartClean. berkedip menandakan Anda harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips asli. cairan pembersih selain kartrid pembersih Philips asli. Saluran kuras kartrid Lepaskan kartrid dari pembersih sistem SmartClean dan tersumbat. dorong rambut ke bawah melalui saluran kuras dengan tusuk gigi.
  • Page 53 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas ('klik') terisi penuh memasang alat untuk memastikan setelah saya cukur ke sistem sambungan yang benar mengisinya pada SmartClean dengan antara alat cukur dan sistem benar, sehingga sistem SmartClean.
  • Page 54 Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
  • Page 55 Bahasa Melayu Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda. Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan.
  • Page 56 - Jangan gunakan unit bekalan di atau berdekatan dengan soket dinding yang mengandungi penyegar udara elektrik untuk mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki kepada unit bekalan. Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
  • Page 57 Bahasa Melayu - Pencukur ini kalis air (Raj. 3). Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip. Atas sebab-sebab keselamatan, pencukur ini hanya boleh digunakan tanpa kord. - Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt.
  • Page 58 Bahasa Melayu Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Apabila anda tekan butang hidup/mati semasa atau selepas pengecasan, anda akan mendengar bunyi yang menunjukkan pencukur masih disambungkan ke soket dinding. Catatan: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Bateri lemah Apabila bateri hampir kosong, lampu bawah penunjuk cas bateri berkelip jingga dan anda akan mendengar bunyi (Raj.
  • Page 59 Bahasa Melayu Simbol kunci kembara akan berkelip dan kemudian menyala secara berterusan (Raj. 11). Perkakas kini sedia untuk digunakan semula. Catatan: Anda juga boleh menyahaktifkan kunci kembara dengan menyambungkan perkakas ke sesalur kuasa dinding. Peringatan penggantian Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun (Raj.
  • Page 60 Bahasa Melayu Pengecasan Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan apabila paparan menunjukkan bateri hampir kosong. Cas bateri ditunjukkan oleh lampu penunjuk peratus pengecasan bateri pada paparan. Apabila anda sambungkan pencukur kepada soket dinding, anda mendengar bunyi. Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Pencukur yang dicas penuh mempunyai masa pencukuran sehingga kira-kira 50 minit.
  • Page 61 Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Menghidupkan atau mematikan perkakas - Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang on/off sekali (Raj. 19). Paparan menyala selama beberapa saat. - Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati sekali. Paparan akan menyala selama beberapa saat dan menunjukkan baki pengecasan bateri.
  • Page 62 Bahasa Melayu Pencukuran basah Anda juga boleh menggunakan perkakas ini pada muka yang basah dengan busa cukur atau gel cukur. Untuk mencukur dengan busa cukur atau gel cukur, ikuti langkah di bawah: 1 Bubuh sedikit air pada kulit anda (Raj. 21). 2 Bubuh busa cukur atau gel cukur pada kulit (Raj.
  • Page 63 Bahasa Melayu Menggunakan alat tambahan perapi Anda boleh menggunakan alat tambahan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda. 1 Pasang alat tambahan pada perkakas (‘klik’) (Raj. 25). 2 Hidupkan perkakas. Paparan menyala selama beberapa saat. 3 Pegang alat tambahan pencukur secara serenjang ke kulit dan gerakkan perkakas ke bawah sementara anda mengenakan tekanan (Raj.
  • Page 64 Bahasa Melayu 6 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat untuk membentuk janggut, misai, jambang atau garis leher anda sehingga 0.5mm. 1 Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya janggut. Catatan: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menanggalkannya daripada alat tambahan penggaya janggut.
  • Page 65 Bahasa Melayu Jangan bersihkan kawasan sensitif di sekeliling mata anda. 7 Selepas kira-kira 20 saat gerakkan perkakas ke pipi lain anda dan mula membersihkan bahagian muka (Raj. 37) anda. 8 Selepas kira-kira 20 saat gerakkan perkakas ke dahi anda dan mula membersihkan bahagian muka anda.
  • Page 66 Bahasa Melayu 5 Letakkan kartrij pembersih di dalam sistem (Raj. 44) SmartClean. 6 Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’) (Raj. 45). Menggunakan sistem SmartClean Awas: Pastikan anda keluarkan air berlebihan daripada pencukur setiap kali sebelum anda meletakkannya dalam sistem (Raj. 46) SmartClean.
  • Page 67 Bahasa Melayu Catatan: Jika anda menekan butang hidup/mati pada sistem SmartClean semasa program pembersihan, program akan dihentikan. Dalam kes ini, simbol bilas atau kering akan terpadam. Catatan: Jika anda mencabut unit bekalan dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Menggantikan kartrij sistem SmartClean Gantikan kartrij pembersihan apabila simbol penggantian berkelip jingga atau apabila anda tidak lagi berpuas hati dengan hasil...
  • Page 68 Bahasa Melayu 3 Matikan pencukur. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 4 Bilas ruang bulu di bawah paip air. 5 Bilas pemegang kepala pencukur di bawah air paip (Raj. 53) suam. 6 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering.
  • Page 69 Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun (Raj. 60). Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips (lihat 'Memesan aksesori'). Peringatan penggantian Peringatan penggantian menandakan bahawa kepala pencukur perlu digantikan.Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan,...
  • Page 70 Bahasa Melayu 1 Matikan perkakas. 2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 3 Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
  • Page 71 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan). Aksesori dan alat ganti yang berikut boleh didapati:...
  • Page 72 4 Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 73 Bahasa Melayu www.philips.com/support dengan maklumat di bawah, lawati untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda. Pencukur Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Perkakas tidak Perkakas masih Tanggalkan palam berfungsi dipasang pada perkakas dan tekan apabila saya soket dinding.
  • Page 74 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Rambut atau Bersihkan kepala pencukur kotoran dengan cara (lihat menghalang kepala 'Pembersihan dan pencukur. penyenggaraan') biasa atau bersihkan sepenuhnya. Untuk membersihkan kepala pencukur, tanggalkan kepala pencukur daripada pemegang kepala pencukur satu per satu (lihat 'Penggantian').
  • Page 75 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Tanda seru tiba- Perkakas telah Tanggalkan perkakas tiba muncul terlampau panas. daripada soket dinding pada paparan selama kira-kira 10 minit. semasa perkakas sedang mengecas. Tanda seru, Kepala pencukur Gantikan kepala pencukur peringatan rosak. (lihat 'Penggantian').
  • Page 76 Kartrij pembersih Letakkan kartrij kosong. Simbol pembersihan baru dalam penggantian sistem SmartClean. berkelip bagi menandakan bahawa anda perlu menggantikan kartrij pembersih. Anda telah Gunakan kartrij pembersih menggunakan Philips yang tulen sahaja. cecair pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen.
  • Page 77 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Saluran kartrij Keluarkan kartrij daripada pembersih disekat. sistem SmartClean dan tekan rambut ke dalam saliran dengan pencungkil gigi. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’) bercas menempatkan untuk memastikan sepenuhnya pencukur di dalam sambungan yang baik di selepas saya sistem...
  • Page 78 Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 79 Tiếng Việt Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thông tin quan trọng về an toàn Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để...
  • Page 80 để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
  • Page 81 Tiếng Việt Cách sạc pin Sạc nhanh: Khi bạn cắm máy cạo râu vào ổ điện, các đèn của chỉ báo mức pin sẽ sáng luân phiên liên tục. Khi máy cạo râu có đủ điện cho một lần cạo, đèn dưới cùng của chỉ...
  • Page 82 Tiếng Việt Tắ t khó a du lị c h 1 Nhấn nú t on/off (bậ t /tắ t ) trong 3 giây. Biểu tượng khóa du lịch nhấp nháy, sau đó sáng liên tục (Hì n h 11). Thiết bị bây giờ...
  • Page 83 Tiếng Việt Lưu ý: Bạn không thể sử dụng thiết bị trong khi sạc. Sạc bằng bộ nguồn 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Cắm bộ nguồn vào ổ điện và cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị (Hì n h 15). 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ...
  • Page 84 Tiếng Việt nghi với thiết bị mới này, chúng tôi khuyên bạn nên cạo râu thường xuyên (ít nhất 3 lần mỗi tuần) và chỉ cạo bằng thiết bị này trong khoảng thời gian 3 tuần. Mẹo cạo râu Chọn cài đặt mức độ thoải mái cá nhân của bạn (xem 'Màn hình'). Để...
  • Page 85 Tiếng Việt 2 Kéo thẳng phụ kiện ra khỏi thiết bị (Hì n h 24). Lưu ý: Không vặn phụ kiện khi kéo phụ kiện cạo ra khỏi thiết bị. 3 Lắp vấu của phụ kiện vào khe ở phía trên cùng của thiết bị. Sau đó, ấn phụ kiện xuống để...
  • Page 86 Tiếng Việt Lưu ý: Cầm lược ở giữa để kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu râu. Không kéo ở hai bên lược (Hì n h 31). 2 Bật thiết bị. 3 Giữ phụ kiện tạo kiểu râu vuông góc với da và di chuyển thiết bị xuống trong khi ấn (Hì...
  • Page 87 Tiếng Việt Làm sạch máy cạo râu bằng hệ thống SmartClean Hệ thống SmartClean Plus có hai giai đoạn: giai đoạn rửa sạch và giai đoạn (Hì n h 40) làm khô. Chuẩn bị sử dụng hệ thống SmartClean Chú ý: Không nghiêng hệ thống SmartClean để tránh rò rỉ (Hì n h 41). Lưu ý: Cầm hệ...
  • Page 88 Tiếng Việt Sau giai đoạn rửa sạch, giai đoạn làm khô sẽ bắt đầu tự động. Trong giai đoạn này, biểu tượng làm khô sẽ nhấp nháy (Hì n h 48). Khi giai đoạn làm khô hoàn tất (sau khoảng 4 giờ), biểu tượng làm khô sẽ sáng liên tục. Khi chương trình làm sạch hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng sẽ...
  • Page 89 Tiếng Việt Không dù n g khăn bông hay khăn giấ y để lau khô bộ phậ n cạ o vì chú n g có thể là m hư các đầu cạ o . 1 Bật máy cạo râu. 2 Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước (Hì n h 23) ấm. 3 Tắt máy cạo râu.
  • Page 90 60) một lần. Thay ngay những đầu cạo bị hư hỏng. Luôn thay đầ u cạ o  bằ n g đầ u (xem 'Đặ t mua phụ kiệ n ') cạ o Philips chính hãng. Bộ phận nhắc thay thế...
  • Page 91 Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để...
  • Page 92 Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường. Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc.
  • Page 93 Tiếng Việt để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp www.philips.com/support hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn. Má y cạ o râu Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p Thiết bị...
  • Page 94 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p Tôi đã thay đầu cạo, Bạn chưa đặt lại thiết bị. Đặt lại thiết bị bằng cách nhấn nhưng màn hình vẫn nút on/off (bật/tắt) trong khoảng hiển thị nhắc thay 7 giây.
  • Page 95 đun làm sạch.   Bạn đã sử dụng dung Chỉ sử dụng mô-đun làm sạch dịch làm sạch không chính hãng của Philips. phải là mô-đun làm sạch chính hãng của Philips.   Lỗ thoát nước của mô- Tháo mô-đun ra khỏi hệ thống đun làm sạch bị...
  • Page 96 ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 97 ­ หากเครื ่ อ งโกนหนวดของคุ ณ มี ร ะบบทำความสะอาด ให้ ใ ช้ น ้ ำ ยาทำความสะอาดของ Philips (แบบกล่ อ งหรื อ ขวด ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ประเภทของระบบทำความสะอาด) เสมอ ­ วางระบบทำความสะอาดบนพื ้ น ผิ ว แนวนอนเรี ย บเสมอกั น อยู ่ เ สมอเพื ่ อ ป้ อ งกั น การรั ่ ว...
  • Page 98 ­ อุ ป กรณ์ Philips เครื ่ อ งนี ้ ส อดคล้ อ งกั บ มาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งทั ้ ง หมดเกี ่ ย วกั บ การสั ม ผั ส กั บ ส­...
  • Page 99 ภาษาไทย เมื ่ อ เครื ่ อ งโกนหนวดมี ไ ฟเพี ย งพอที ่ จ ะโกนหนวดหนึ ่ ง ครั ้ ง ไฟด้ า นล่ า งของไฟแสดงสถานะการชาร์ จ แบตเตอรี ่ จ ะเริ ่ ม กะพริ บ อย่ า งรวดเร็ ว ขณะที ่ เ ครื ่ อ งโกนหนวดกำลั ง ชาร์ จ อยู ่ ไฟด้...
  • Page 100 ภาษาไทย เมื ่ อ การล็ อ คขณะพกพาทำงาน เครื ่ อ งจะส่ ง เสี ย ง และสั ญ ลั ก ษณ์ ก ารล็ อ คขณะพกพาจะกะพริ บ (รู ป ที ่ 11) การปิ ด ระบบล็ อ คเครื ่ อ งโกนหนวดขณะพกพา 1 กดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด ค้ า งไว้ 3 วิ น าที สั...
  • Page 101 ภาษาไทย การชาร์ จ ไฟใช้ เ วลาประมาณ 1 ชั ่ ว โมง เมื ่ อ ชาร์ จ แบตเตอรี ่ เ ครื ่ อ งโกนหนวดเต็ ม แล้ ว จะใช้ ง านได้ น านถึ ง 50 นาที หมายเหตุ : คุ ณ ไม่ ส ามารถใช้ ง านเครื ่ อ งขณะที ่ ช าร์ จ ไฟอยู ่ ไ ด้ การชาร์...
  • Page 102 ภาษาไทย ผิ ว หนั ง และหนวดของคุ ณ ต้ อ งใช้ เ วลาในการปรั บ สภาพให้ เ ข้ า กั บ ระบบโกนหนวดใหม่ น ี ้ เพื ่ อ ให้ ผ ิ ว ของคุ ณ ปรั บ สภาพให้ เ ข้ า กั บ เครื ่ อ งโกนหนวดใหม่ น ี ้ เ ราขอแนะนำให้ ค ุ ณ โกนหนวดอ­ ย่...
  • Page 103 ภาษาไทย การถอดหรื อ เชื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม แบบคลิ ก 1 ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ งแล้ ว 2 ดึ ง อุ ป กรณ์ เ สริ ม ออกจากเครื ่ อ งตรงๆ (รู ป ที ่ 24) หมายเหตุ...
  • Page 104 ภาษาไทย หมายเหตุ : จั บ ที ่ บ ริ เ วณกึ ่ ง กลางหวี เ พื ่ อ ดึ ง ออกจากอุ ป กรณ์ เ สริ ม จั ด แต่ ง เครา ห้ า มดึ ง ที ่ ด ้ า นข้ า งของหวี (รู ป ที ่ 31) 2 เปิ...
  • Page 105 ภาษาไทย การทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด SmartClean System SmartClean System Plus มี ส องขั ้ น ตอน ได้ แ ก่ ขั ้ น ตอนการล้ า ง และการทำให้ แ ห้ ง (รู ป ที ่ การเตรี ย ม SmartClean System สำหรั บ ใช้ ง าน ข้...
  • Page 106 ภาษาไทย เมื ่ อ โปรแกรมทำความสะอาดเสร็ จ สมบู ร ณ์ สั ญ ลั ก ษณ์ พ ร้ อ มใช้ ง านจะติ ด สว่ า งอย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง (รู ป ที ่ 49) 30 นาที ห ลั ง โปรแกรมทำความสะอาดและการชาร์ จ เสร็ จ สมบู ร ณ์ SmartClean System จะปิ...
  • Page 107 ภาษาไทย 2 ล้ า งชุ ด หั ว โกนด้ ว ยน้ ำ อุ ่ น ไหลผ่ า น (รู ป ที ่ 23) 3 ปิ ด เครื ่ อ งโกนหนวด ดึ ง ที ่ ย ึ ด หั ว โกนออกจากด้ า นล่ า งของชุ ด หั ว โกน (รู ป ที ่ 51) 4 ล้...
  • Page 108 เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ เปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนทุ ก สองปี (รู ป ที ่ 60) เปลี ่ ย นหั ว โกนที ่ ช ำรุ ด เสี ย หายทั น ที เปลี ่ ย นหั ว โกนด้ ว ยหั ว โกนแท้ ข อง Philips เท่ า นั ้ น (ดู 'การสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ') การแจ้...
  • Page 109 หากต้ อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อะไหล่ โปรดไปที ่ www.shop.philips.com/service หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ...
  • Page 110 4 ถอดแบตเตอรี ่ ท ี ่ ส ามารถชาร์ จ ไฟได้ อ อกด้ ว ยไขควง การรั บ ประกั น และการสนั บ สนุ น หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดไปที ่ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นใบรั บ ประกั น ทั ่ ว โลกของแต่ ล ะประเทศ...
  • Page 111 ภาษาไทย เครื ่ อ งโกนหนวด ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา เครื ่ อ งไม่ ท ำงาน เครื ่ อ งยั ง คงเสี ย บเข้ า กั บ เต้ า ­ ถอดปลั...
  • Page 112 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา ฉั น เปลี ่ ย นหั ว โกนแล้ ว ไม่ ไ ด้ ร ี เ ซ็ ต เครื ่ อ ง รี เ ซ็ ต เครื ่ อ งโดยกดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด ค้ า งไว้ ­ แต่...
  • Page 113 คุ ณ ใช้ น ้ ำ ยาทำความสะอา­ ใช้ เ ฉพาะตลั บ ทำความสะอาด ดชนิ ด อื ่ น ที ่ ไ ม่ ใ ช่ ต ลั บ ทำค­ Philips ของแท้ เ ท่ า นั ้ น วามสะอาดของ Philips ท่ อ ของตลั บ ทำความสะอา­...
  • Page 114 繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分享受飛利浦為您提供 的好處,請至下列位址註冊產品:www.philips.com/welcome。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的功能,也提供一些秘 訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) 1 潔面刷配件保護蓋 2 崁入式潔面刷配件 3 鬢角造型修容器配件梳具 4 崁入式鬢角造型修容器配件 5 崁入式鬢角刀配件 6 崁入式電鬍刀組 7 開關按鈕 8 小插頭插座 9 驚嘆號 10 更換提醒 11 電池充電指示燈 12 旅行鎖符號 13 清潔提醒 14 個人舒適設定列 15 使用 + 和 - 按鈕可進行個人舒適設定...
  • Page 115 繁體中文 重要安全資訊 使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後 參考。 提供的配件可能隨產品而異。 危險 電源供應裝置請保持乾燥 (圖 2)。 警示 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源供應裝置 (型 號:HQ8505)。 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應裝置而以其他的插頭 取代,否則會造成危險。 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者使用,但需有人從旁監督或指示如何安全使用本產品,且 使用者需了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產品。 若無 人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。 在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請先拔掉電鬍刀的插頭。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用,以免受傷。 零件如 有受損,請務必以原型號零件更換之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 切勿將清潔系統或充電座浸入水中,或直接在水龍頭下沖洗 (圖 2)。 切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗電鬍刀。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例 如汽油或丙酮) 清潔本產品。...
  • Page 116 繁體中文 請勿在插入電子空氣清淨機的牆壁插座內或附近使用電源供應裝置,以 免電源供應裝置發生無法修復的損壞。 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。 一般 此電鬍刀防水 (圖 3)。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在水龍頭下清 潔。 因此為了安全起見,此電鬍刀只能以無線方式操作。 本產品適用於 100 到 240 伏特的插座電壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低 電壓。 顯示畫面 注意: 第一次使用本電鬍刀前,請先撕除 螢幕 (圖 4)的保護膜。 個人舒適設定 本產品提供個人化設定功能。 本產品提三種不同的設定,您可根據個人的 刮鬍需求選擇: 舒適、強力或 效率 (圖 5)。 按下 - 或 + 按鈕時,個人舒適...
  • Page 117 繁體中文 電量不足 電池電力即將用盡時,最下方的電池充電指示燈會閃爍橘光,您也會聽到 聲音 (圖 8)。 剩餘電池電量 剩餘電池電量是以持續亮起的電池充電指示燈顯示。 清潔提醒 為達到最佳性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。 當您關閉產品電源時, 清潔提醒會閃爍,提醒您該清潔產品 (圖 9)了。 旅行鎖 外出旅行時,可以設定鎖住本產品。 旅行鎖可防止本產品意外開啟電源。 啟動旅行鎖 1 按下開關按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖模式 (圖 10)。 當您啟動旅行鎖定時,旅行鎖定符號會持續亮白光。 啟動旅行鎖時,電 鬍刀會發出聲音,且旅行鎖定符號會閃爍 (圖 11)。 解除旅行鎖 1 按住開關按鈕 3 秒鐘。 旅行鎖符號會先閃爍,然後持續 (圖 11)亮起。 本產品現在可以再次使 用。 注意: 您也可以將本產品連接至牆上插座,即可關閉旅行鎖定。 更換提醒...
  • Page 118 繁體中文 電鬍刀刀頭阻塞 如果電鬍刀刀頭發生阻塞,驚嘆號會持續 (圖 14)亮橘光。 更換提醒與清潔 提醒輪流閃爍白光,且產品發出聲音。 此種情況表示電鬍刀刀頭髒污或損 壞,因此馬達無法運轉。 如果是電鬍刀刀頭太髒,您必須進行清潔. 如果是電鬍刀刀頭損壞,您必須 更換成新的。 充電 請在初次使用前及螢幕指出電池電量即將用盡時,為電鬍刀充電。 電池電 量是以螢幕上的電池充電指示燈顯示。 將電鬍刀連接牆上插座時會聽到聲音。 充電時間約需 1 小時。 完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 50 分鐘。 注意: 您無法在充電時使用本產品。 用電源供應裝置充電 1 確定關閉本產品的電源。 2 將電源供應裝置插入牆壁的插座,並將小插頭插入產品 (圖 15)中。 3 充電完畢請將電源供應裝置拔離電源插座,並將小插頭從產品上拔除。 置入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電 (限特定機型) 1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統的背面。 2 將電源供應裝置插入牆上插座。...
  • Page 119 繁體中文 螢幕會亮起幾秒鐘。 若要關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。 螢幕會亮起幾秒鐘,並顯示電池充電進度。 刮鬍 皮膚適應期 您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚甚至可能稍微刺痛。 這是正 常現象。 您的皮膚與鬍鬚需要時間適應新的刮鬍系統。 建議您用這把電鬍 刀定期刮鬍 (每週至少 3 次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新的電鬍刀。 刮鬍小秘訣 選擇 您的個人舒適設定 (請參閱「顯示畫面」)。 為確保最佳效果,若您 3 天以上未刮鬍,我們建議您先修剪您的鬍鬚。 乾刮 1 開啟產品電源。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動 (圖 20)。 注意: 畫圓移動的刮鬍效果優於直線移動。 3 使用 (見 '清潔與維護')後需清潔本產品。 濕刮 您也可以在沾有刮鬍泡或刮鬍凝露的濕潤臉部上使用本產品。 若要在刮鬍時配合使用刮鬍泡或刮鬍凝膠,請依照下列步驟:...
  • Page 120 繁體中文 使用崁入式配件 注意: 隨附配件可能隨產品而異。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。 拆下或裝上崁入式配件 1 確定關閉本產品的電源。 2 直接從產品 (圖 24)取下配件。 注意: 當您將配件從產品取下時,請勿扭轉。 3 將配件的突耳插入本產品頂端的凹槽。 再將配件往下壓,即可安裝到本 產品上 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 25)。 使用鬢角刀配件 您可以使用鬢角刀配件修整鬢角與短髭。 1 將配件裝到產品上 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 25)。 2 開啟產品電源。 螢幕會亮起幾秒鐘。 3 將鬢角刀配件以垂直角度與皮膚接觸,然後稍微下壓 (圖 26)並將本產品 向下移動。 4 使用 (見 '清潔與維護')後需清潔配件。 使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件...
  • Page 121 繁體中文 使用未裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以不裝梳具,單獨使用鬢角造型修容器配件修整鬍鬚、短髭、鬢角或 頸線,最短可到 0.5 公釐。 1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 注意: 抓住梳具的中間,將其從鬢角造型修容器配件拔起。 請勿拉扯 梳具 (圖 31)的兩側。 2 開啟產品電源。 3 將鬢角造型修容器配件以垂直角度與皮膚接觸,然後稍微下壓 (圖 32)並 將本產品向下移動。 4 使用 (見 '清潔與維護')後需清潔配件。 使用潔面刷配件 搭配日常潔面乳來使用旋轉潔面刷配件。 潔面刷配件可去除油脂與污垢, 讓臉部清爽不油膩。 1 將配件裝到產品上 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 33)。 2 請用水 (圖 34)潤溼配件。 注意: 請勿使用乾刷頭配件直接清潔皮膚,這樣可能會刺激肌膚。 3 以水潤溼您的臉部,然後在臉部...
  • Page 122 繁體中文 將電鬍刀置入 SmartClean 智慧型清洗系統中清洗 SmartClean 智慧型清洗系統 Plus 款有兩個階段: 沖洗階段與乾燥階段 (圖 40)。 準備使用 SmartClean 智慧型清洗系統 警告: 請勿傾斜 SmartClean 智慧型清洗系統,以防滲漏 (圖 41)。 注意: 當您準備使用 SmartClean 智慧型清洗系統時,請握住它。 注意: 如果您每週將電鬍刀放到 SmartClean 智慧型清洗系統中清洗, SmartClean 智慧型清洗系統補充匣約可使用三個月。 1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統的背面。 2 將電源供應裝置插入牆上插座。 3 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部...
  • Page 123 繁體中文 當清洗過程已結束 30 分鐘後,且已充飽電力時,SmartClean 智慧型清洗 系統會自動關閉電源。 電池符號會持續亮起,表示電鬍刀已充飽 (圖 49)電力。 充電時間約需 1 小 時。 注意: 如果您在清洗過程中按下 SmartClean 智慧型清洗系統的開關按 鈕,程序就會中止。 在此情況下,沖洗或乾燥符號會熄滅。 注意: 清洗過程中,若將電源供應裝置從牆壁的電源插座拔除,程序便會 中斷。 更換 SmartClean 智慧型清洗系統的補充匣 當更換符號閃爍橘光,或當使用效果不再令您感到滿意時,請更換清潔補 充匣。 如果您每週將電鬍刀放到 SmartClean 智慧型清洗系統中清洗, SmartClean 智慧型清洗系統補充匣約可使用三個月。 1 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部 (2)。 2 將清潔補充匣從...
  • Page 124 繁體中文 6 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固定座乾燥。 7 將電鬍刀刀頭固定座接上電鬍刀組的底部 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 54)。 清潔崁入式配件 注意: 切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀或鬢角造型修容器配件,否則可能 會對鬢角刀刀齒造成損壞。 清潔鬢角刀配件 每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。 1 裝上鬢角刀配件後,開啟產品電源。 2 將配件放在水龍頭 (圖 55)下以溫水沖洗。 3 清潔之後,關閉產品電源。 4 仔細甩乾多餘的水份之後,讓配件乾燥。 提示: 為發揮最佳性能,請定期以一滴縫紉機油來潤滑配件的刀齒。 清潔鬢角造型修容器配件 每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。 1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 注意: 抓住梳具的中間,將其從鬢角造型修容器配件拔起。 請勿拉扯 梳具 (圖 31)的兩側。 2 開啟產品電源。 3 將鬢角造型修容器配件與梳具分別放在水龍頭 (圖 56)下,以溫水沖洗。 4 清潔之後,關閉產品電源。...
  • Page 125 繁體中文 注意: 請先確定本產品已完全乾燥,再收回收納袋中。 2 將潔面刷配件蓋上潔面刷保護蓋,以防污垢累積 (圖 59)。 更換 更換電鬍刀刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年 (圖 60)更換一次電鬍刀刀頭。 刀 頭若受損,請立即更換。 更換電鬍刀刀頭時,請務必使用原廠飛利浦電鬍 刀刀頭 (見 '訂購配件')。 更換提醒 更換提醒亮起,表示電鬍刀刀頭需要更換。當您關閉電鬍刀 (圖 61)電源 時,電鬍刀組符號會持續亮起,箭頭會閃爍白光,您也會聽到嗶聲。 1 關閉產品電源。 2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組 (圖 51)底部抽出。 3 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘方向旋轉 (2),然後將其自電 鬍刀刀頭拿起 (3)。 從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重複此項程序。 4 從電鬍刀刀頭固定座 (圖 63)上取下電鬍刀刀頭。 請立即丟棄用過的刀頭,以免與新的刀頭混用。...
  • Page 126 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢 您的飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 備有下列配件及備用零件可供另外選購: SH90 飛利浦電鬍刀頭 HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 RQ111 飛利浦鬢角造型修容器配件 RQ585 飛利浦潔面刷配件 RQ560/RQ563 飛利浦潔面刷刷頭 JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 清潔補充匣 HQ8505 電源供應裝置 注意: 各國家/地區供應的配件可能有所不同。 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放 置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 強烈建 議您將產品攜至政府指定的回收站或 Philips 服務中心,由專業人員取出 充電式電池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電 池。正確處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。 取出電鬍刀的充電式電池 請僅在棄置電鬍刀前取出充電式電池。 取出電池前,請確認電鬍刀 已從牆上插座拔出,且電池電力已完全耗盡。 使用工具打開電鬍刀或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全 預防措施。...
  • Page 127 繁體中文 電池固定帶非常銳利,請小心。 1 將螺絲起子插入本產品底部正面及背面面板間的凹槽, 卸下背面面板。 2 拆下正面護板。 3 旋開內板頂部的兩個螺絲並移除內板。 4 用螺絲起子取出充電式電池。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保 證書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到 www.philips.com/support 的問題,請造訪 瀏覽常見問題清單,或聯絡 您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 電鬍刀 問題 可能原因 解決方法 我按下開關 產品仍連接至牆上插 拔掉產品插頭,並按下 (on/off) 按鈕時, 座。 因此為了安全起 On/Off (開/關) 按鈕,開啟產 產品沒有反應。...
  • Page 128 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 毛髮或灰塵阻塞電鬍 定期 (見 '清潔與維護')清潔電 刀刀頭。 鬍刀刀頭或徹底清潔。 若要徹底清潔電鬍刀刀頭,請 一一 (見 '更換')取下電鬍刀刀 頭固定座上的電鬍刀刀頭。 從電鬍刀刀網上取下刀具,並 將各組合放在水龍頭下沖洗。 沖洗完畢後,請將刀具放回對 應的刀網中。 最後,將電鬍 刀刀頭裝回電鬍刀刀頭固定座 (見 '更換')。 我已更換電鬍刀刀 您未重新設定本產 按住開/關 (on/off) 按鈕約 7 頭,但顯示畫面仍 品。 秒鐘以重設本產品。 然顯示更換提醒。 電鬍刀組符號突然 此符號提醒您該更換 更換刀頭 (見 '更換')。 出現在螢幕上。 電鬍刀刀頭。 產品充電時,驚嘆...
  • Page 129 繁體中文 SmartClean 智慧型清洗系統 問題 可能原因 解決方法 我按下開關按鈕 SmartClean 智慧型清 將小插頭插入 SmartClean 智 時,SmartClean 洗系統未接上牆上插 慧型清洗系統中,並將電源供 智慧型清洗系統沒 座。 應裝置插入牆上插座。 有啟動。 電鬍刀已用 電鬍刀未妥善放入 按下頂蓋 (會聽見「喀噠」一 SmartClean 智慧 SmartClean 智慧型清 聲) 以確保電鬍刀和 型清洗系統清潔 洗系統中,因此 SmartClean 智慧型清洗系統 過,卻未徹底洗乾 SmartClean 智慧型清 適當連接。 淨。 洗系統與電鬍刀之間 沒有電力連接。 需要更換清潔補充...
  • Page 130 © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.002.5872.1 (3/2016) >75% recycled paper >75% papier recyclé...

This manual is also suitable for:

S95 seriesS93 series