Philips AquaTrio Cordless Important Safety Information

Philips AquaTrio Cordless Important Safety Information

Hide thumbs Also See for AquaTrio Cordless:
Table of Contents
  • Čeština
  • Crnogorski
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eesti
  • Español
  • Français
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Ελληνικά
  • Български
  • Македонски
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AquaTrio
AquaTrio Cordless
Cordless
Wet & Dry Vacuum Lithium-Ion
Battery pack 25.2V
9000
9000
9000 Series
Series
Ser
ies
XV1797
www.philips.com/myvacuum9000s

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AquaTrio Cordless

  • Page 1: Table Of Contents

    AquaTrio Cordless AquaTrio Cordless Wet & Dry Vacuum Lithium-Ion Battery pack 25.2V 9000 Series 9000 9000 Series www.philips.com/myvacuum9000s XV1797 English 6 Čeština 7 Crnogorski 8 Dansk 9 Deutsch 10 Eesti 12 Español 13 Français 14 Hrvatski 15 Italiano 16 Latviešu 17 Lietuviškai 18...
  • Page 3: English

    When storing the battery for more than a month (without usage or charging), make sure that the battery is charged to at least 50%. Take the charger, battery and adapter to an authorized Philips service center when you can no longer recharge the battery or when it runs out of power quickly.
  • Page 4: Čeština

    Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Záruka a podpora Potřebujete-li další...
  • Page 5: Crnogorski

    Prilikom čuvanja baterije duže od mjesec dana (bez korišćenja ili punjenja), baterija treba da bude napunjena najmanje 50 %. Odnesite punjač, bateriju i adapter u ovlašćeni servis kompanije Philips kada više ne možete da punite bateriju ili kada se ona brzo prazni.
  • Page 6: Dansk

    Hvis batteriet skal opbevares i mere end en måned (uden brug eller opladning), skal det sikres, at batteriet er ladt mindst 50 % op. Tag opladeren, batteriet og adapteren med til et autoriseret Philips-servicecenter, hvis du ikke længere kan genoplade batteriet, eller hvis det hurtigt løber tør for strøm.
  • Page 7: Deutsch

    Wenn Sie den Akku länger als einen Monat verwahren, ohne ihn zu verwenden oder aufzuladen, stellen Sie sicher, dass der Akku zu mindestens 50 % aufgeladen ist. Bringen Sie das Ladegerät, den Akku und Adapter zu einem autorisierten Philips Service-Center, wenn Sie den Akku nicht mehr aufladen können oder er sich schnell entlädt.
  • Page 8 Deutsch Entfernen von Akkus Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, wenn Sie den Akku oder das Ladegerät entsorgen. Vergewissern Sie sich, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor Sie ihn entsorgen. Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie Batterien entsorgen.
  • Page 9: Eesti

    Ärge eemaldage toitepistikut välise laadija küljest juhtmest tõmmates. Tõmmake toitepistik laadijast välja ja eemaldage adapter seinakontaktist (joon. 1). Ärge kasutage selliseid teiste tootjate laadijaid, akut ega adapterit, mida Philips ei ole spetsiaalselt soovitanud. Sellise laadija, aku või adapteri kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
  • Page 10: Español

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
  • Page 11: Français

    Si vous rangez la batterie pendant plus d’un mois (sans l’utiliser ou la charger), assurez-vous qu'elle est chargée à 50 % minimum. Apportez le chargeur, la batterie et l'adaptateur dans un Centre Service Agréé Philips lorsque vous ne pouvez plus recharger la batterie ou lorsqu’elle se décharge trop rapidement.
  • Page 12: Hrvatski

    Pri pohrani baterije u trajanju duljem od mjesec dana (bez uporabe ili punjenja) vodite računa da je baterija napunjena najmanje 50 %. Odnesite punjač, bateriju i prilagodnik u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips kada bateriju više ne budete mogli puniti ili kada se počne brzo prazniti.
  • Page 13: Italiano

    (fig. 1). Non utilizzate caricatori, batterie o adattatori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali caricatori, batterie o adattatori, la garanzia risulterà nulla.
  • Page 14: Latviešu

    Neizņemiet barošanas spraudni no ārējā lādētāja, pavelkot aiz vada. Vienmēr atvienojiet no elektrotīkla, izvelkot barošanas spraudni no lādētāja un adapteri — no sienas kontaktligzdas (1. att.). Nekad neizmantojiet lādētāju, akumulatoru vai adapteri, ko izgatavojuši citi ražotāji vai Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādu lādētāju, akumulatoru vai adapteri, garantija zaudē spēku.
  • Page 15: Lietuviškai

    Jei baterijos ilgiau nei mėnesį nenaudosite ir neįkrausite, pasirūpinkite, kad ji būtų įkrauta bent iki 50 %. Jei baterijos nebepavyksta įkrauti arba ji greitai išsikrauna, įkroviklį, bateriją ir adapterį nugabenkite į įgaliotąjį „Philips“ priežiūros centrą. Įkroviklis, baterija ir adapteris skirti naudoti tik buityje.
  • Page 16: Magyar

    Ha egy hónapnál tovább tárolja az akkumulátort (használat vagy töltés nélkül), ügyeljen rá, hogy legalább 50%-ra töltse fel. Vigye a töltőt, az adaptert vagy az akkumulátort hivatalos Philips-szakszervizbe, ha azt már nem lehet újra feltölteni, illetve ha gyorsan lemerül. A töltő, az akkumulátor és az adapter kizárólag otthoni használatra készült.
  • Page 17: Nederlands

    Wanneer u de batterij langer dan een maand opbergt zonder deze te gebruiken of op te laden, let er dan op dat de batterij is opgeladen tot minstens 50%. Breng de oplader, de adapter en de batterij naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum wanneer u de batterij niet meer kunt opladen of wanneer de batterij snel leegraakt.
  • Page 18: Norsk

    Når batteriet skal lagres i mer enn en måned (uten bruk eller lading), må du passe på at batteriet er ladet til minst 50 %. Ta laderen, batteriet og adapteren til et autorisert Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke lenger kan lade batteriet, eller når det går tomt for strøm raskt.
  • Page 19: Polski

    Nie odłączaj wtyczki zasilającej od zewnętrznej ładowarki, ciągnąc za przewód. Zawsze odłączaj, wyciągając wtyczkę zasilającą z ładowarki, a zasilacz z gniazdka ściennego (rys. 1). Nie korzystaj z ładowarki, akumulatora ani zasilacza innych producentów oraz takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Użycie takiej ładowarki, akumulatora lub zasilacza spowoduje unieważnienie gwarancji.
  • Page 20: Português

    Quando guardar a bateria por mais de um mês (sem utilizar ou carregar), certifique-se de que a bateria tem pelo menos 50% de carga. Leve o carregador, a bateria e o adaptador a um centro de assistência Philips autorizado quando já não conseguir recarregar a bateria ou quando a carga se esgotar rapidamente.
  • Page 21: Română

    Atunci când depozitați bateria timp de peste o lună (fără utilizare sau încărcare), asigurați-vă că bateria este încărcată la un nivel de cel puțin 50%. Duceți încărcătorul, bateria și adaptorul la un centru de service autorizat Philips atunci când nu mai este posibilă încărcarea acesteia sau când se descarcă rapid.
  • Page 22: Shqip

    Nëse e ruani baterinë për më shumë se një muaj (pa përdorim apo karikim), sigurohuni që bateria të jetë karikuar të paktën 50%. Dërgojini karikuesin, baterinë dhe ushqyesin te një qendër e autorizuar shërbimi e "Philips" në rast se bateria nuk karikohet më ose nëse shkarkohet shpejt.
  • Page 23: Slovenščina

    Pri odklapljanju napajalnega priključka iz zunanjega polnilnika ne vlecite kabla. Vedno izvlecite napajalni priključek iz polnilnika in napajalnik iz vtičnice (Sl. 1). Ne uporabljajte polnilnika, baterije ali napajalnika drugih proizvajalcev oziroma delov, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Če uporabite tak polnilnik, baterijo ali napajalnik, je jamstvo neveljavno.
  • Page 24: Slovensky

    Napájaciu zástrčku neodpájajte od externej nabíjačky ťahaním za kábel. Pri odpájaní vždy vytiahnite napájaciu zástrčku z nabíjačky a adaptér zo sieťovej zásuvky (Obr. 1). Nikdy nepoužívajte žiadnu nabíjačku, batériu ani adaptér od iného výrobcu ani zariadenia, ktoré výslovne neodporúča spoločnosť Philips. Ak budete takúto nabíjačku, batériu alebo adaptér používať, vaša záruka bude neplatná.
  • Page 25: Srpski

    Kada odlažete bateriju duže od mesec dana (ne koristite je i ne punite), postarajte se da bude napunjena najmanje 50%. Odnesite punjač, bateriju i adapter u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips kada više ne možete da punite bateriju ili kada se baterija brzo prazni.
  • Page 26: Suomi

    Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Page 27: Svenska

    (Bild 1). Använd aldrig en laddare, ett batteri eller en adapter från andra tillverkare eller som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder en sådan laddare, batteri eller adapter upphör garantin att gälla.
  • Page 28: Türkçe

    Pili bir aydan daha uzun bir süre (kullanmadan veya şarj etmeden) saklayacaksanız pilinin en az %50 dolu olduğundan emin olun. Pili artık yeniden şarj edemiyorsanız veya gücü hızlı bir şekilde bitiyorsa şarj cihazını, pili ve adaptörü yetkili bir Philips servis merkezine götürün.
  • Page 29: Ελληνικά

    αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.philips.com/parts-and-accessories ή επισκεφτείτε τον...
  • Page 30: Български

    За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/parts-and-accessories или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Page 31: Македонски

    За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.philips.com/parts-and-accessories или кај дистрибутер на Philips. Исто така, може да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со...
  • Page 32: Українська

    Замовлення аксесуарів Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.philips.com/parts-and-accessories або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
  • Page 34 © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved 3000.099.9072.1 (09/2022) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

This manual is also suitable for:

9000 seriesXv1797

Table of Contents