Black & Decker BCG720 M1 Manual
Black & Decker BCG720 M1 Manual

Black & Decker BCG720 M1 Manual

Hide thumbs Also See for BCG720 M1:
Table of Contents
  • Montage
  • Wartung
  • Caractéristiques
  • Installation
  • Garantie
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Uso Previsto
  • Instrucciones de Seguridad
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Avsedd Användning
  • EU-Samsvarserklæring
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
1
2
7
6
5
3
BCG720 M1
www.blackanddecker.eu
BCG720 N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BCG720 M1

  • Page 1 BCG720 M1 www.blackanddecker.eu BCG720 N...
  • Page 2 18 19...
  • Page 3: Intended Use

    Store idle power tools out of the reach of children and electric shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or Your BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N angle grinder these instructions to operate the power tool. Power has been designed for grinding and cutting metal and masonry 3.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH at temperatures outside the specified range may Damaged accessories will normally break apart during this accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to fragments, accidental contact with wheel and sparks that damage the battery and increase the risk of fire. test time.
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH Safety warnings specific for sanding operations Even with the application of the relevant safety regulations Do not store in locations where the temperature may Insert the battery pack (8) into the charger, making sure Do not use excessively oversized sanding disc paper.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH Fitting in an air temperature below +4.5 °C), or above +40 °C. Place the tool on a table, with the spindle (11) facing up. Surface grinding with grinding discs This is important and will prevent serious damage to the Release the clamping lock and hold the guard over Allow the tool to reach full speed before touching the tool Place the inner flange (12) onto the spindle (11) as shown...
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH Maintenance Move the tool constantly in a straight line to prevent Fitting and using wire brushes and wire wheels Mounting cutting wheels burning and swirling of work surface. Allowing the tool to Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder Place the unthreaded backing flange on spindle with the Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has rest on the work surface without moving, or moving the...
  • Page 8 (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH Technical data Black & Decker declares that these products described under Sanding Flap Discs Wire Wheels "technical data" are in compliance with: BCG720 M1 BCG720 N Input voltage EN60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 Rated speed (No 8600 8600...
  • Page 9 Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen verringert Gefährdungen durch Staub. nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Ihr BLACK+DECKER Winkelschleifer BCG720 M1, BCG720 N Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Dieses Gerät kann als Schleif-, Drahtbürst-, Polier- herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei Rückschlag und damit verbundene Spezielle Sicherheitshinweise für Schleif- und Sicherheitshinweise Trennarbeiten oder Trenngerät verwendet werden. Beachten Sie alle verschiedenen Anwendungen entstehen.
  • Page 11 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn die Scheibe verkantet oder Sie die Arbeit mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser Scheibe oder Bürste kann sich durch Arbeitsbelastung unterbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus, und Zentrifugalkräfte erhöhen.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH stark verringert werden kann. Um die maximal Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern, Legen Sie das Gerät mit der Spindel (11) nach oben auf Halten Sie die Spindelarretierung (4) gedrückt, und ziehen Akkulaufzeit zu erreichen, sollte der Akkus nicht platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer einen Tisch.
  • Page 13 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH bewirkt, dass sich die Scheibe verbiegt und zerbrechen Bewegen Sie das Werkzeug kontinuierlich vor und zurück, Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz erst Sie können scharf werden. Rundbürsten oder Bürsten dürfen kann.
  • Page 14: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tabelle für Schleif- und Trennzubehör HINWEIS: Es ist eine geschlossene, zweiseitige Rechnen Sie mit Funkenflug, wenn die Schleif- oder Typ 41 Schneidscheiben Schneidscheibenschutzvorrichtung vom Typ 41 erforderlich Trennscheibe das Werkstück berührt. Schleifscheiben (separat erhältlich), wenn Schneidscheiben benutzt werden.
  • Page 15 N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de MASCHINENRICHTLINIE Votre meuleuse d’angle BLACK+DECKER BCG720 M1, Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit l’eau pénètre dans un outil électrique. BCG720 N a été conçue pour meuler et couper le métal et les diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen...
  • Page 16 FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) (Traduction des instructions originales) Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de Consignes de sécurité supplémentaires liées aux minute. Les disques endommagés se brisent outils électriques peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Page 17 FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) (Traduction des instructions originales) tout autre fluide de refroidissement peut provoquer une Consignes de sécurité pour les opérations de l’outil hors tension et maintenez-le jusqu’à ce qu’il Si l’utilisation d’un carter de protection est ponçage et de coupe abrasive électrocution ou un choc électrique.
  • Page 18: Caractéristiques

    FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) (Traduction des instructions originales) conformité a été mesurée selon une méthode de test standard batteries pourraient exploser et provoquer des blessures Rechargez les batteries déchargées dès que possible Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour et des dommages.
  • Page 19: Installation

    FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) (Traduction des instructions originales) obtenus dans les centres d’assistance BLACK+DECKER. bombé sur la bride extérieure doit pointer à l’opposé du Retirez l’outil de l’ouvrage avant de l’éteindre. Laissez Utilisation de porte-patins de ponçage Placez l’outil sur une table, en orientant l’axe (11) vers le disque (B sur la Fig.
  • Page 20 FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) (Traduction des instructions originales) Maintenance votre quincaillerie concernant les masques à poussières Avertissement ! Si le moyeu du disque n’est pas Installez l’écrou de blocage fileté, section bombée (pilote) homologués. correctement positionné avant de mettre l’outil en marche, éloignée du disque.
  • Page 21: Garantie

    (Traduction des instructions originales) (Traduction des instructions originales) Caractéristiques techniques produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont Disques de ponçage à lamelles Disques brosses conformes aux normes : BCG720 M1 BCG720 N Tension d’entrée EN 60745-1:2009 +A11:2010 ; EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 Vitesse nominale 8600 8600 (À...
  • Page 22 La smerigliatrice angolare BLACK+DECKER BCG720 M1, taglienti o parti in movimento. Se il cavo di di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
  • Page 23 ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) in acciaio, lucidatrice o utensile da taglio. Leggere dall’operazione eseguita. L’esposizione prolungata a La superficie di smerigliatura delle mole con centro rotante, che a sua volta spinge l’elettroutensile, non più attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, rumori di alta intensità...
  • Page 24 ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Non riprendere l’operazione di taglio nel pezzo. Avvertenza! Il contatto o l’inalazione della vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato. Il caricabatterie è destinato all’uso in ambienti polvere generata dalla carteggiatura/smerigliatu- Far raggiungere la massima velocità...
  • Page 25 ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Diagnostica del caricabatterie (Fig. B) Allineare le linguette (5a) alle tacche (10), come illustrato Smontaggio Se il pacco batteria non si ricarica correttamente: nella Figura F. Questo caricabatterie è progettato per rilevare alcuni problemi controllare l’effettivo funzionamento della presa Tenere premuto il blocco dell’alberino (4) e allentare la Premere la protezione verso il basso e ruotarla in senso...
  • Page 26 ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Avvertenza! non usare le mole per la smerigliatura dei bordi/ Impiego dei tamponi di rinforzo per la levigatura Il filtro deve essere sostituito ogni giorno o Premere il tasto di blocco dell’alberino e utilizzare una mole da taglio per le applicazioni di smerigliatura in superficie ogniqualvolta il soggetto presenti difficoltà...
  • Page 27: Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Tabella degli accessori di smerigliatura e Montaggio delle mole di taglio Consigli per un utilizzo ottimale Mole da taglio Tipo 41 taglio Posizionare la flangia di sostegno non filettata sull’alberino Tenere saldamente l’elettroutensile con una mano con la sezione convessa (pilota) rivolta verso l’alto.
  • Page 28: Garanzia

    Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, DIRETTIVA MACCHINE De haakse slijper BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
  • Page 29 NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor minuut draaien op maximaal onbelast toerental. elektrisch gereedschap kunnen door bewegende delen worden gegrepen. bedoeld, kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Page 30 NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Werk niet met het gereedschap in de buurt van Wees extra voorzichtig bij het werken aan hoeken of diep zijn. Wanneer u de veel druk uitoefent op de schijf ronddraaiende bevestigingsdraden kunnen in uw vingers ontvlambare materialen.
  • Page 31 NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) met gereedschap werkt, kunt u het beste regelmatig een Stel de accu niet bloot aan water. Een accu laden (afb. A) optimaal kan presteren. Accu’s moeten elke week worden pauze nemen.
  • Page 32 NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Montage Plaats de binnenste flens (12) op de as (11), zoals wordt Het afwerken van oppervlakken met Slijpen van randen/afkorten met een schijf van Type 41 vraag schuurbladschijven getoond in afbeelding H.
  • Page 33: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het apparaat Te nemen voorzorgsmaatregelen bij het schuren Monteren en gebruiken van draadborstels en Waarschuwing! Ga extra voorzichtig te werk wanneer u over van verf draadschijven een rand werkt, omdat u dan een plotselinge scherpe Waarschuwing! Laat het gereedschap op z’n eigen snelheid beweging van de haakse slijper kunt ervaren.
  • Page 34 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 schroefdraad Deze producten voldoen ook aan richtlijn Technische gegevens 2006/42/EC, 2014/30/EU en 2011/65/EU. BCG720 M1 BCG720 N Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker Ingangsspanning op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de...
  • Page 35: Uso Previsto

    Las La amoladora angular BCG720 M1, BCG720 N de aumentará el riesgo de descarga eléctrica. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas...
  • Page 36 ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para Utilice material de protección personal. Dependiendo No utilice accesorios que requieran líquidos No coloque una hoja de desbastar de motosierra ni herramientas eléctricas de la aplicación, use un protector facial y gafas refrigerantes.
  • Page 37 ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) disco se aleje de su cuerpo, un posible retroceso podría Vibración cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa No intente cargar baterías dañadas. impulsar el disco giratorio y la herramienta eléctrica ligera o la piel.
  • Page 38: Montaje

    ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) El LED (9a) parpadeará para indicar que se ambiente entre 18 °C- 24 °C. NO cargue la batería a una números de pieza 1004702-44 (para discos de corte de 125 Mantenga presionado el bloqueo del eje (4) y apriete la está...
  • Page 39 ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Uso de platos de apoyo de lijado discos para amolado de bordes no han sido diseñados pintura a base de plomo. Las máscaras de pintura ordinarias Los discos y cepillos metálicos pueden utilizarse para retirar para soportar presiones laterales causadas por doblados.
  • Page 40: Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete la tuerca de Discos de lijar de láminas Discos de alambre fijación con la llave incluida (16). Su aparato o herramienta con o sin cable de Para sacar el disco, pulse el botón de bloqueo del eje y BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un afloje la tuerca de fijación roscada con la llave...
  • Page 41 Estos productos también cumplen las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. móveis. Os cabos danificados ou emaranhados O esmerilador angular BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 M1 BCG720 N aumentam o risco de choque elétrico. BCG720 N foi concebido para esmerilar e cortar metal e Voltaje de entrada Para más información, póngase en contacto con Black &...
  • Page 42 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo Esta ferramenta elétrica destina-se a ser utilizada pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de ferimentos numa fracção de segundos. fabricante.
  • Page 43 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Nota: O aviso anterior não se aplica a ferramentas elétricas Avisos de segurança específicos para operações ferramenta elétrica e mantenha-a imóvel até que o Se for recomendada a utilização de uma proteção de retificação e corte abrasivo especificamente concebidas para utilizar com um sistema disco pare completamente.
  • Page 44 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Vibração Carregadores (apenas na unidade BCG720M1) A conclusão do processo de carregamento é 24 °C. NÃO carregue a bateria se a temperatura ambiente Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para indicado pelo LED, que permanece ligado de for inferior a +4,5 °C ou superior a +40 °C.
  • Page 45 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) referência das proteções adequadas 1004702-44 (para o elevada da flange exterior deve ficar abastada do disco (B Utilizar proteções de apoio para lixar de arestas não foram concebidos para suportar pressões disco de corte de 125 mm) estão disponíveis e podem ser na Fig.
  • Page 46 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) os dias ou sempre que o utilizador tenha dificuldades Prima o botão de bloqueio do veio e utilize uma chave de Montar os discos de corte Quando rebarbar, mantenha sempre um ângulo respiratórias.
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Declaração de conformidade CE Discos de lixa Escovas de arame DIRETIVA “MÁQUINAS” BCG720 M1 BCG720 N Tensão de entrada Velocidade nominal mín. 8600 8600 (sem carga) Proteção do tipo 27 Proteção do tipo 27...
  • Page 48: Avsedd Användning

    Exponering för brand eller Din BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N vinkelslip är f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut temperaturer över 130 ºC kan orsaka en explosion.
  • Page 49 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte ett skadat tillbehör. Före varje Använd inte elverktyget i närheten lättantändliga Säkerhetsanvisningar som är specifika för slipning Stöd skivor eller överdimensionerade arbetsstycken och kapning användning, inspektera tillbehör såsom sliptrissor ämnen. Gnistor skulle kunna antända dessa material. för att minimera risken att skivan fastnar och får med avseende på...
  • Page 50 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och Ladda ett batteri (bild A) Viktiga anmärkningar gällande laddning laddare verktyget. BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda Längsta livslängd och bäst prestanda erhålls om BLACK+DECKER batteripaket.
  • Page 51 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) Placera verktyget på ett bord med spindeln (11) riktad Ytslipning med slipskivor Placera stödrondellen (18) på spindeln. Ta bort verktyget från arbetsytan innan verktyget stängs uppåt. Placera sandpappersskivan (19) på stödrondellen. av. Låt verktyget sluta rotera innan det läggs ned. Låt verktyget nå...
  • Page 52 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) De kan vara vassa. Skivor eller borstar får inte vidröra skyddet Installera den gängade bygelmuttern med det upphöjda Du kan också ta ut batteriet ur apparaten/verktyget om Slipvingskivor vid montering eller användning. centrumet (pilot) bort från skivan.
  • Page 53 Tekniska data EG-försäkran om överensstämmelse Tiltenkt bruk Trådskivor MASKINDIREKTIVET BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N vinkelslipere er BCG720 M1 BCG720 N utformet for sliping og kutting av metall og mur med passende Inspänning type kutte- eller slipeskive. Verktøyet skal være utstyrt med passende beskyttelse.
  • Page 54 NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort for lagring. Slike preventive g. Følg alle ladeinstrukser og ikke lade batteripakken eller tilbehøret slippes ved et uhell, må du kontrollere fuktig sted, må...
  • Page 55 NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Advarselen ovenfor gjelder ikke elektroverktøy som er går utenfor planet på beskyttelseskanten kan ikke Vær ekstra varsom når du kutter en “lomme” i Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og utformet spesielt for bruk sammen med et væskesystem.
  • Page 56 NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke utsett batteriene for vann. +4,5 °C, eller over +40 °C. Dette er svært viktig og vil Trykk vernet ned, og drei det mot klokken til den ønskede Sett batteripakken (8) i laderen, pass på...
  • Page 57 NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La det være en vinkel på 20˚ til 30˚ mellom verktøyet og Den største faren for blyforgiftning er for barn og gravide ytre flensen er riktig montert, og at skiven er klemt godt Stålbørster/hjul kan brukes for å...
  • Page 58 Ugjenget bakre flens Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen hastighet. Må ikke Tekniske data overbelastes. Vær forberedt på en strøm av gnister når slipe- eller BCG720 M1 BCG720 N kutteskiven berører arbeidsstykket. Inngangsspenning Plasser alltid verktøyet slik at vernet gir maksimal...
  • Page 59: Eu-Samsvarserklæring

    Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med MASKINDIREKTIVET Din BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N-vinkelsliber er Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, kontakten, er farligt og skal repareres.
  • Page 60 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er flanger skal dornhullet på tilbehøret passe til flangens Rengør regelmæssigt elværktøjets Sikkerhedsadvarsler, som er specifikke for slibning og afskæring ved slibning beskadiget eller modificeret.
  • Page 61 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner arbejde sig ud af arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag, mentale handicaps eller med mangel på erfaringer eller Advarsel! Brugeren skal læse hvis elværktøjet startes i arbejdsemnet. viden, medmindre de er under opsyn eller har fået brugervejledningen for at reducere risikoen for Apparatet har nogle eller alle af de følgende funktioner.
  • Page 62 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) pakkeopladningsfunktionen. Denne funktion sikrer maksimal Isætning og udtagning af batteriet (fig. C, D) Placér skiven (6) på spindlen (11) som vist i figur H. Hvis snittet. Ændring af vinklen kan forårsage at skiven bøjer, batterilevetid.
  • Page 63 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelse af underpuder til slibning Der bør IKKE SPISES, DRIKKES eller RYGES i Anvend minimum tryk fladen, som skal bearbejdes, og lad fjernelse af maling er højest, når værktøjet kører med høj arbejdsområdet for at undgå...
  • Page 64: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Yderligere informationer findes på Skærmtype 27 Skærmtype 27 www.2helpU.com Støtteflange Støtteflange EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 Tekniske data BCG720 M1 BCG720 N Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv Støtteflange uden gevind 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Indgangsspænding Slibeskæreskive Diamantskæreskive Nominel hastighed...
  • Page 65 Ulkokäyttöön ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai ja vaarana ovat tulipalo, räjähdys ja henkilövahingot. BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N -kulmahiomakone tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta on tarkoitettu metallin ja betonin hiomiseen ja leikkaamiseen vaaraa.
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) sähkötyökaluun kunnolla, voi aiheutua epätasapaino ja Älä käytä nestejäähdytystä edellyttäviä varusteita. Virheellisesti asennettua laikkaa, joka näkyy työntyvä laikka saattaa leikata kaasu- tai vesiputkia, voit menettää työkalun hallinnan tärinän vuoksi. Veden tai muun jäähdytysaineen käyttäminen voi suojakaistaleen tason läpi, ei voida suojata oikeaoppisesti.
  • Page 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet Noudata akkuja hävittäessäsi kohdassa LED-merkkivalo (9a) vilkkuu käynnissä olevan akkua lämpimään ympäristöön, kuten metallikoteloon tai vahingot. ”Ympäristönsuojelu” annettuja ohjeita. latauksen merkiksi. eristämättömän perävaunun päälle. Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Jos akku ei lataudu oikein: Varmista, että...
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos tarpeen, kiristä ruuvia kasvattaaksesi kiristysvoimaa. Poista työkalu työpinnasta ennen työkalun Varotoimet hiottaessa maalia ulkolaippa on kiinnitetty oikein ja että laikka on tiukasti sammuttamista. Anna työkalun pysähtyä ennen sen paikallaan. Lyijypohjaisen maalin hiomista EI SUOSITELLA Irrottaminen asettamista alas.
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kierrä laikka karaan käsin. Paina karan lukituspainiketta ja kiristä lukitusmutteri Jos akku on ehjä, käytä akku täysin loppuun ja sammuta Hiekkapaperilaikat Paina karan lukituspainiketta ja kiristä laikka säätämällä pakkaukseen kuuluvalla avaimella (16). laite sitten.
  • Page 70: Προβλεπόμενη Χρήση

    οδηγιών) Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση Teräslankalaikat KONEDIREKTIIVI Ο γωνιακός τροχός BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 BCG720 M1 BCG720 N N έχει σχεδιαστεί για τρόχισμα και κοπή μετάλλου και ειδών Syöttöjännite τοιχοποιίας με χρήση του κατάλληλου τύπου δίσκου κοπής ή τροχίσματος όταν στο εργαλείο είναι τοποθετημένος...
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σταθερή...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) αξεσουάρ που στερεώνονται με φλάντζες, η οπή εργασίας με το χέρι σας ή κόντρα στο σώμα σας, αυτό θέση του για μέγιστη ασφάλεια, ώστε ο χειριστής να Οι τροχοί λείανσης μπορούν επίσης να σπάσουν υπό αυτές ατράκτου...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που φθάσει σε πλήρη ταχύτητα και προσεκτικά εισάγετέ τον διάμετρος του συρμάτινου τροχού ή της Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μπαταρίες παρέχεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να πάλι...
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή λείανσης, μεταλλικά ρινίσματα, σύρμα τριψίματος, Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το εργαλείο Συνδέστε το φορτιστή (9) σε κατάλληλη πρίζα πριν αλουμινόχαρτο ή οποιαδήποτε συσσώρευση μεταλλικών χωρίς το προστατευτικό. εισάγετε...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διατηρήστε μια γωνία 20˚ έως 30˚ μεταξύ του εργαλείου Τοποθέτηση και αφαίρεση δίσκων προσφέρουν πιο αργούς ρυθμούς αφαίρεσης υλικού και πιο προσφέρουν αυτή την προστασία. Απευθυνθείτε στο τοπικό γυαλοχαρτίσματος (εικ. K) και της επιφάνειας εργασίας, όπως δείχνει η εικόνα L. λείο...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πίνακας αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής Πατήστε το κουμπί ασφάλισης του άξονα και Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση τραυματισμό από θραύση του τροχού και από επαφή με τον χρησιμοποιήστε ένα κλειδί πάνω στην πλήμνη του τροχού τροχό.
  • Page 77: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά δεδομένα Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Δίσκοι γυαλοχαρτίσματος με πτερύγια Συρμάτινοι τροχοί περιγράφονται στα «τεχνικά χαρακτηριστικά» BCG720 M1 BCG720 N συμμορφώνονται με: Τάση εισόδου EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 Ονομαστική...
  • Page 79 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Bcg720 n

Table of Contents