Makita 9556HN Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 9556HN:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
FIN
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuoklis
LT
Nurklihvkäi
EE
Угловая шлифмашина
RUS
9556HN
9557HN
9558HN
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 9556HN

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND Угловая шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 9556HN 9557HN 9558HN...
  • Page 2 005802 005803 005804 009057 009062 001070 005917 008383 005831 014103 010855 005809...
  • Page 3: Specifications

    12-1. Exhaust vent 5-3. Screw 8-3. Rubber pad 12-2. Inhalation vent 6-1. Lock nut 10-1. Wire cup brush/Wire bevel brush SPECIFICATIONS Model 9556HN 9557HN 9558HN Depressed center wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm...
  • Page 4: Grinder Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity personal injury. Makita Corporation responsible Do not use accessories which are not manufacturer declare that the following Makita specifically designed and recommended by machine(s): tool manufacturer. Just because the Designation of Machine: accessory can be attached to your power tool, it Angle Grinder does not assure safe operation.
  • Page 5 workpiece fragments. The eye protection must a) Maintain a firm grip on the power tool and be capable of stopping flying debris generated by position your body and arm to allow you to various operations. The dust mask or respirator resist kickback forces.
  • Page 6 Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Additional safety warnings: Cutting-Off Operations: 17. When using depressed centre grinding a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply wheels, be sure to use only fiberglass- excessive pressure. Do not attempt to make an reinforced wheels.
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel , multi disc / abrasive cut-off wheel , diamond wheel) CAUTION: For tool with locking screw type wheel guard Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 8: Operation

    OPERATION WARNING: It should never be necessary to force the tool. The • weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. ALWAYS replace wheel if tool is dropped while • grinding. NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto •...
  • Page 9 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.11 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more...
  • Page 10: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Wheel guard (Wheel cover) for depressed center • wheel / Multi disc Wheel guard (Wheel cover) for abrasive cut-off •...
  • Page 11 5-2. Lagerhus 8-2. Sliprondell /diamantskiva. 5-3. Skruv 8-3. Gummiplatta 12-1. Utblås 6-1. Låsmutter 12-2. Luftintag SPECIFIKATIONER Modell 9556HN 9557HN 9558HN Diameter på rondell med försänkt centrumhål 100 mm 115 mm 125 mm Max. tjocklek för slipskiva 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm M14 eller 5/8"...
  • Page 12 Använd inte tillbehör som inte är särskilt EU-konformitetsdeklaration tillverkade rekommenderade maskinens tillverkare. Även om tillbehöret Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er): passar maskinen, innebär det inte säker funktion. Maskinbeteckning: Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika Vinkelslipmaskin med det maximala varvtalet som anges på...
  • Page 13 filtrera partiklar som uppstår vid arbetet. Att a) Håll stadigt i maskinen och ställ dig så att utsättas för ihållande högt och intensivt ljud kan din kropp och arm kan motverka krafterna vid orsaka hörselskador. bakåtkast. Använd alltid ett extrahandtag, om Håll personer omgivningen...
  • Page 14 Ytterligare särskilda säkerhetsvarningar för abrasiv användningen av dessa kan resultera i allvarlig skärning: personskada. a) Kärva inte fast kapskivan och använd inte 19. Var försiktig så att inte spindeln, flänsen (i för stor kraft. Skär inte onödigt djupt. synnerhet monteringsytan) eller låsmuttern Överbelastning av skivan ökar risken för vridning skadas.
  • Page 15 FUNKTIONSBESKRIVNING Vid användning av en kap-/diamantskiva ska du • vara noga med att endast använda det speciella sprängskydd som är avsett för användning FÖRSIKTIGT! tillsammans med kapskivor. (I vissa europeiska Se alltid till att maskinen är avstängd och • länder kan det vanliga sprängskyddet användas nätsladden urdragen innan du justerar eller tillsammans med diamantskivan.
  • Page 16 ANVÄNDNING VARNING! Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt • ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott. Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under • slipning. Slå ALDRIG med rondellen eller skivan på •...
  • Page 17 Användning av kap-/diamantskiva (valfritt tillbehör) Fig.11 Riktningen för att montera låsmuttern och den inre flänsen varierar beroende på skivans tjocklek. Se tabellen nedan. 100 mm (4") Slipande kapskiva Diamantkapskiva Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer 16 mm (5/8")
  • Page 18: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Sprängskydd (skydd för rondell) för rondell med •...
  • Page 19: Tekniske Data

    5-2. Lagerboks 8-2. Slipeskive 12-1. Luftutløp 5-3. Skrue 8-3. Gummirondell 12-2. Luftinntak 6-1. Låsemutter 10-1. Sirkulærbørste TEKNISKE DATA Modell 9556HN 9557HN 9558HN Diameter for slipeskive med forsenket nav 100 mm 115 mm 125 mm Maks. Skivetykkelse 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm M14 eller 5/8"...
  • Page 20 Gjelder bare land i Europa personskade. EF-samsvarserklæring Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av verktøyprodusenten. ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er): Selv tilbehøret monteres på Maskinbetegnelse: elektroverktøyet, er ikke det noen garanti for Vinkelsliper sikker bruk.
  • Page 21 slipefragmenter eller deler fra arbeidsstykket. a) Hold et godt grep om elektroverktøyet og Øyevernet må kunne stoppe flygende biter som plasser kroppen og armen slik at du kan oppstår under ulike operasjoner. Støvmasken motstå tilbakeslagskraften. Bruk alltid eller åndedrettsvernet må kunne filtrere ut hjelpehåndtak når det følger med, for å...
  • Page 22 og muligheten for vridning eller fastklemming av 19. Vær forsiktig så du ikke ødelegger spindelen, skiven i kuttet, noe som kan føre til tilbakeslag flensen (særlig monteringsflaten) eller eller skivebrudd. låsemutteren. Skade på disse delene kan føre b) Ikke still deg på linje med eller bak den til at skiven brekker.
  • Page 23 FUNKSJONSBESKRIVELSE beskyttelseskappen settes på maskinen slik at den lukkede siden av kappen alltid peker mot operatøren. FORSIKTIG: Ved bruk av slipende kappeskive/diamantskive må • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • du passe på å bruke bare det spesielle støpselet trukket ut av kontakten før du justerer skivevernet som er beregnet på...
  • Page 24 BRUK ADVARSEL: Det burde aldri være nødvendig å bruke makt på • maskinen. Vekten av maskinen utøver passende trykk. Maktbruk og for stort trykk kan føre til farlig brudd i skiven. Skiven må ALLTID skiftes hvis maskinen mistes • under sliping. ALDRI dunk eller...
  • Page 25 Bruke kappeskive/diamantskive (valgfritt tilbehør) Fig.11 Monteringsretningen for låsemutteren og den indre flensen varierer med tykkelsen på skiven. Se tabellen nedenfor. 100 mm (4") Kappeskiver for pussing Diamanthjul Tykkelse: Mindre enn 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mer Tykkelse: Mindre enn 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mer 16 mm (5/8") 16 mm (5/8")
  • Page 26: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Skivevern (skivedeksel) For slipeskiver med •...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    5-2. Vaihdekotelo 8-2. Hiomalaikka timanttilaikan suojus 5-3. Ruuvi 8-3. Kumityyny 12-1. Poistoaukko 6-1. Lukkomutteri 12-2. Ilman tuloaukko TEKNISET TIEDOT Malli 9556HN 9557HN 9558HN Keskeltä ohennetun laikan halkaisija 100 mm 115 mm 125 mm Laikan enimmäispaksuus 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm M14 tai 5/8"...
  • Page 28 ENH101-16 tulipalo ja/tai vakava vammautuminen. Koskee vain Euroopan maita Älä käytä työkalua kiillottamiseen. Jos työkalua VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA käytetään muuhun kuin aiottuun tarkoitukseen, Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa seurauksena olla vaaratilanteita vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan vammautumisriski.
  • Page 29 tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, a) Pidä yllä vahva pito tehokoneessa ja aseta hansikkaita ja työessua, joka suojaa pieniltä kehosi ja käsivartesi siten, että voit vastustaa pirstaleilta. Suojalasien täytyy suojata kaikenlaisista takapotkun voimaa. Käytä aina apukahvaa, jos töistä aiheutuvilta lentäviltä pirstaleilta. annettu mukana, takapotkujen Hengityssuojaimen täytyy suodattaa työskentelyn...
  • Page 30 Katkaisua koskevat lisävaroitukset: 18. ÄLÄ KOSKAAN käytä tässä hiomakoneessa a) Älä anna katkaisulaikan ”jumittua” äläkä kiven hiontaan tarkoitettuja kuppilaikkoja. paina laitetta liian voimakkaasti. Älä yritä tehdä Hiomakonetta ei ole suunniteltu tämäntyyppisten liian syvää uraa. Laikan liika painaminen lisää laikkojen käyttöön. Vääräntyyppisten laikkojen kuormitusta ja laikan vääntymis- tai juuttumisriskiä, käyttö...
  • Page 31: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Varmista hiovaa katkaisulaikkaa / timanttilaikkaa • käyttäessäsi, että käytät ainoastaan katkaisulaikkojen kanssa käytettäväksi tarkoitettua HUOMIO: erikoislaikansuojusta. (Joissakin Euroopan maissa Varmista aina ennen koneen säätöjen • voidaan käyttää timanttilaikan kanssa tavallista toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on suojusta. Noudata omassa maassasi voimassa sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 32 TYÖSKENTELY VAROITUS: Älä koskaan pakota konetta. Koneen oma paino • riittää. Pakottaminen ja liiallinen painaminen voi aiheuttaa vaarallisen laikan rikkoutumisen. Vaihda laikka AINA, jos kone pääsee putoamaan • hionnan aikana. ÄLÄ KOSKAAN iske kolhi laikkaa • työkappaleeseen. Vältä laikan pomppimista ja jumittumista varsinkin •...
  • Page 33 Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan käyttäminen (lisävaruste) Kuva11 Sisälaipan ja lukkomutterin kiinnityssuunta vaihtelee laikan paksuuden mukaan. Katso lisätietoja oheisesta taulukosta. 100 mm (4") Hiova katkaisulaikka Timanttilaikka Paksuus: Alle 4 mm (5/32") Paksuus: 4 mm (5/32") tai enemmän Paksuus: Alle 4 mm (5/32") Paksuus: 4 mm (5/32") tai enemmän 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16")
  • Page 34 KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä, • että laite on kone on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Kuva12 Kone ja sen ilma-aukot on pidettävä...
  • Page 35 8-3. Gumijas starplika 12-1. Izplūdes atvere 5-3. Skrūve 10-1. Bļodveida stiepļu suka/ 12-2. Ieplūdes atvere 6-1. Kontruzgrieznis noslīpināta stiepļu suka SPECIFIKĀCIJAS Modelis 9556HN 9557HN 9558HN Slīpripas ar ieliektu centru diametrs 100 mm 115 mm 125 mm Maks. ripas biezums 6,4 mm...
  • Page 36 ENH101-16 Tikai Eiropas valstīm iekļautas mehanizētā darbarīka komplektācijā. Ja netiek ievēroti visi zemāk EK Atbilstības deklarācija izklāstītie norādījumi, var tikt izraisīts elektriskās Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai smagas ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" traumas. darbarīks/-i: Ar šo mehanizēto darbarīku nav ieteicams Darbarīka nosaukums:...
  • Page 37 Izmantojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Piemēram, ja abrazīvā ripa tiek iespiesta vai aizķeras Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas aiz apstrādājamās virsmas, ripas asmens, kas tiek aizsargu, aizsargbrilles brilles. ievadīts saskares punktā, var ieurbties materiāla virsmā, vajadzīgs, valkājiet putekļu masku, ausu liekot ripai izkļūt no tā vai izraisot atsitienu. Ripa aizsargus, cimdus un darba priekšautu, kas saskares brīdī...
  • Page 38 ripas ir paredzētas perifērai slīpēšanai, pret šīm Drošības brīdinājumi, specifiski slīpēšanai slīpripām pielietots spēks no sāniem var likt tām smilšpapīru: saplaisāt. a) Neizmantojiet pārāk lielu smilšpapīra diska e) Vienmēr izmantojiet nebojātus, izvēlētajai papīru. Ievērojiet ražotāja rekomendācijas, kad ripai atbilstoša izmēra un formas ripas atlokus. izvēlaties smilšpapīru.
  • Page 39 FUNKCIJU APRAKSTS 28. Darbarīkiem, kuri paredzēti lietošanai vītņotu slīpripu, pārliecinieties, ka slīpripas vītnes garums atbilst vārpstas garumam. UZMANĪBU: 29. Pārbaudiet, apstrādājamā detaļa Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • pienācīgi atbalstīta. vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts 30. Ņemiet vērā to, ka slīpripa turpina griezties arī un atvienots no barošanas.
  • Page 40 EKSPLUATĀCIJA izmantošanas gadījumā slīpripas aizsargs jāuzstāda uz darbarīka tā, lai aizsarga slēgtā daļa vienmēr būtu vērsta operatora virzienā. BRĪDINĀJUMS: Izmantojot abrazīvu atgriešanas/ dimanta ripu, • Strādājot darbarīku nekad nepielietojiet • lietojiet tikai īpašu ripas aizsargierīci, pārmērīgu spēku. Darbarīka svars rada pietiekošu paredzēta atgriešanas ripām.
  • Page 41 Darbība ar abrazīvu atgriešanas/dimanta ripu (papildpiederums) Att.11 Kontruzgriežņa un iekšējā atloka uzstādīšanas virziens ir atšķirīgs atkarībā no ripas biezuma. Skatiet tabulu turpmāk. 100 mm (4") Abrazīvā griezējripa Dimanta ripa Biezums: mazāk kā 4 mm (5/32 collas) Biezums: 4 mm (5/32 collas) vai vairāk Biezums: mazāk kā...
  • Page 42: Papildu Piederumi

    Regulāri tīriet darbarīka gaisa atveres, kā arī visos tajos gadījumos, kad atveres aizsprostojas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU:...
  • Page 43 8-3. Guminis padas 12-1. Oro išmetimo anga 6-1. Fiksavimo galvutė 10-1. Vielinis taurelės formos šepetėlis / 12-2. Oro įtraukimo anga vielinis kūginis šepetėlis SPECIFIKACIJOS Modelis 9556HN 9557HN 9558HN Nuspausto centrinio disko skersmuo 100 mm 115 mm 125 mm Maks. disko storis...
  • Page 44 EN60745 elektrinio įrankio. Priedai, kurie veikia greičiau Techninė dokumentacija saugoma: už nominalųjį greitį, gali sulūžti ir atsiskirti. Makita International Europe Ltd. Jūsų priedo išorinis skersmuo bei storumas Technical Department, neturi viršyti jūsų elektrinio įrankio talpos Michigan Drive, Tongwell, duomenų.
  • Page 45 nesutrūkę, ar nėra atraminių padėklų įtrūkių, 16. Nenaudokite priedų, kuriems reikalingi skysti plyšių ar jie ne per daug nusidėvėję, ar nėra aušinimo skysčiai. Naudojant vandenį ar kitą iškritusių vielinio šepečio vielų ir ar jos skystį gali ištikti mirtina elektros trauma ar nenulūžusios.
  • Page 46 apsauginio gaubto krašto plokštumą, negali būti Bûkite ypaè atsargûs, darote tinkamai apsaugotas. „kiðeniná“ pjûvá sienose ar kituose aklinuose c) Apsauginis gaubtas turi būti tinkamai plotuose. Iðsikiðantis diskas gali perpjauti dujø ar pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir didžiausio vandens vamzdþius, elektros laidus ar objektus, saugumo sumetimais uždėtas,...
  • Page 47: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS 28. Jei naudojate įrankius, kuriems skirti diskai su sriegiu, įsitikinkite, kad sriegis diske yra pakankamai ilgas, kad tiktų veleno ilgis. DĖMESIO: 29. Patikrinkite, ruošinys tinkamai Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • palaikomas. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, 30.
  • Page 48 būti uždėtas ant įrankio taip, kad uždaras saugiklio Venkite disko atšokimų ir užkliuvimų, ypač kai • šonas visuomet būtų atsuktas į vartotoją. apdorojate kampus, aštrius kraštus ir .t. t. Dėl to Naudodami šlifuojamąjį pjovimo/deimantinį diską, galima nesuvaldyti įrankio ir jis gali atšokti. •...
  • Page 49 Šlifuojamojo pjovimo disko/deimantinio disko (pasirenkamo priedo) naudojimas Pav.11 Antveržlės ir vidinių jungių montavimo kryptis priklauso nuo disko storio. Žr. toliau pateiktą lentelę. 100 mm (4") Šlifuojantis pjovimo diskas Deimantinis diskas Storis: mažesnis nei 4 mm (5/32") Storis: 4 mm (5/32") arba didesnis Storis: mažesnis nei 4 mm (5/32") Storis: 4 mm (5/32") arba didesnis 16 mm (5/8")
  • Page 50: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"...
  • Page 51: Tehnilised Andmed

    7-2. Võllilukk 11-4. Lihvketta/teemantketta kettakaitse 5-2. Laagriümbris 8-1. Fiksaatormutter 12-1. Väljalaskeventiil 5-3. Kruvi 8-2. Lihvketas 12-2. Sissetõmbeventiil TEHNILISED ANDMED Mudel 9556HN 9557HN 9558HN Lohkus keskosaga ketta diameeter 100 mm 115 mm 125 mm Maksimaalne ketta paksus 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm M14 või 5/8"...
  • Page 52 Ainult Euroopa riigid tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. EÜ vastavusdeklaratsioon Selle elektritööriistaga ei soovitata poleerida. Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Tööd, mille jaoks elektritööriist ei ole tehtud, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): võivad olla ohtlikud ja põhjustada vigastusi. masina tähistus: Ärge kasutage tarvikuid, mis pole tootja poolt...
  • Page 53 suutma peatada erinevate tööprotsesside käigus a) Hoidke elektritööriista kindlas haardes ja tekkivaid lendavaid osakesi. Tolmumask või seadke oma keha ja käsivars asendisse, mis respiraator peavad suutma filtreerida töö käigus võimaldab tagasilöögijõule vastu seista. tekkivaid osakesi. Pikaajaline viibimine tugeva Kasutage alati abikäepidet, kui see on olemas, müra käes võib põhjustada kuulmise halvenemist.
  • Page 54 Lisanduvad turvahoiatused abrasiivseteks Lisaturvahoiatused: lõikeoperatsioonideks. 17. Kui kasutate nõgusa keskosaga lihvkettaid, a) Ärge „kiiluge” lõikeketast ega rakendage veenduge, kasutate ainult klaaskiuga liigset survet. Ärge püüdke teha ülemäärase tugevdatud kettad. sügavusega lõiget. Ketta ülesurvestamine 18. ÄRGE KUNAGI kasutage selle lihvijaga koos suurendab koormust ja ketta väände või ühenduse kausslihvkettaid.
  • Page 55 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Kui kasutate lihvimis-/teemantketast, siis kasutage • kindlasti ainult spetsiaalset kettakaitset, mis on loodud kasutamiseks lõikeketastega. (Mõnes HOIATUS: Euroopa riigis võib teemantketta puhul kasutada Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • tavalist kettakaitset. Järgige oma riigis kehtivaid reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja eeskirju.) vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Page 56 TÖÖRIISTA KASUTAMINE HOIATUS: Ärge kasutage tööriista suhtes kunagi jõudu. • Tööriista enda raskus annab piisava surve. Ülemäärane surumine ja surve võivad põhjustada ohtliku ketta purunemise. Vahetage ALATI ketas välja siis, kui tööriist on • käiamise ajal maha kukkunud. ÄRGE KUNAGI käiaketast lööge vastu...
  • Page 57 Lihvketta/teemantketta (täiendav lisavarustus) käitamine Joon.11 Kontramutri ja sisemise flanši paigaldussuund sõltub ketta paksusest. Täpsemad andmed leiate alltoodud tabelist. 100 mm (4") Abrasiivlõikeketas Teemantketas Paksus: alla 4 mm (5/32") Paksus: 4 mm (5/32") või enam Paksus: alla 4 mm (5/32") Paksus: 4 mm (5/32") või enam 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16")
  • Page 58 Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht.
  • Page 59: Технические Характеристики

    12-1. Вытяжное отверстие 6-1. Контргайка 8-3. Резиновая подушка 12-2. Впускное вентиляционное 10-1. Проволочная чашечная щетка / отверстие проволочная скошенная щетка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9556HN 9557HN 9558HN Диаметр диска с вогнутым центром 100 мм 115 мм 125 мм Макс. толщина круга 6,4 мм...
  • Page 60 стандартами или нормативными документами: опасную ситуацию и стать причиной травмы. EN60745 Не используйте принадлежности других Техническая документация хранится по адресу: производителей, не рекомендованные Makita International Europe Ltd. производителем данного инструмента. Technical Department, Даже если принадлежность удастся закрепить Michigan Drive, Tongwell, на...
  • Page 61 Резьбовые отверстия дополнительных 10. Если при выполнении работ существует принадлежностей должны совпадать с риск контакта режущего инструмента со резьбой шпинделя шлифовальной машины. скрытой электропроводкой или Для принадлежностей, устанавливаемых с собственным шнуром питания, держите помощью фланцев, отверстие для электроинструмент только за специально шпинделя...
  • Page 62 условий эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая d) Диски должны использоваться только по предосторожности, указанные ниже. рекомендованному назначению. Например: a) Крепко держите инструмент и располагайте не шлифуйте краем отрезного диска. тело и руки таким образом, чтобы иметь Абразивные отрезные диски предназначены возможность...
  • Page 63 Будьте особенно осторожны при 22. Для выполнения шлифовки пользуйтесь выполнении "врезки" в существующих соответствующей поверхностью диска. стенах или на других неизвестных участках. 23. Не оставляйте работающий инструмент без Выступающий диск может натолкнуться на присмотра. Включайте инструмент только газовую или водопроводную трубу, тогда, когда...
  • Page 64: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Установка или снятие кожуха круга (для кругов с вогнутым центром, ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ многофункциональных кругов/абразивных отрезных кругов, алмазных кругов) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для инструмента с кожухом диска со стопорным Перед проведением регулировки или проверки • болтом работы инструмента всегда проверяйте, что Рис.4 инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
  • Page 65 Установите на шпиндель резиновую площадку. Использование проволочной чашечной Установите диск на резиновую площадку и закрутите щетки / проволочной скошенной щетки стопорную гайку на шпинделе. Для затяжки (дополнительная принадлежность) стопорной гайки, сильно надавите на замок вала, Рис.10 чтобы шпиндель не проворачивался, затем...
  • Page 66 Выполнение работ с абразивным отрезным диском/алмазным диском (дополнительная принадлежность) Рис.11 Направление установки стопорной гайки и внутреннего фланца зависит от толщины диска. См. таблицу ниже. 100 мм (4") Абразивный отрезной круг Алмазный диск Толщина: Менее 4 мм (5/32") Толщина: 4 мм (5/32") или более Толщина: Менее...
  • Page 67: Дополнительные Принадлежности

    щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном...
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884836D988...

This manual is also suitable for:

9557hn9558hn

Table of Contents